What-Buddha-Taught.net
 
THE BUDDHIST MONASTIC CODE
- the Patimokkha Training Rules  

 

Translated and Explained

by

Thanissaro Bhikkhu

(Geoffrey DeGraff)

 

Library of Congress Cataloging-in-Publication Data pending

  

Copyright 1994 Thanissaro Bhikkhu

                                          

This book may be copied or reprinted for free distribution

without permission from the copyright holder.

Otherwise, all rights reserved.

                                          

A limited number of printed copies of this book are available by

request, free of charge. As the book weighs about 2 pounds,

       donations to help defray postage costs are invited. Inquiries

concerning the book may be addressed to:

The Abbot

Metta Forest Monastery

P.O. Box 1409

Valley Center, CA  92082  U.S.A

* * *

   This electronic edition is offered for free distribution via

             DharmaNet by arrangement with the author.

                                          

                Formatted for DharmaNet by John Bullitt

                                           

                      First DharmaNet Edition 1993

                  Second DharmaNet Edition June, 1994

 

DharmaNet International P.O. Box 4951, Berkeley CA 94704-4951

* * * * * * * *

  

      "Now, Ananda, if it occurs to any of you -- 'The teaching has

      lost its authority; we are without a Teacher' -- do not view it

      in that way.  Whatever Dhamma and Vinaya I have pointed out and

      formulated for you, that will be your Teacher when I am gone."

                                                                                                                       -- D. 16                                                      

                                                        


   

                                CONTENTS

 

   Preface                                        

   Abbreviations                                   

   Introduction:  Dhamma-vinaya                     

   Rule Index                                    

   Chapter 1:  Patimokkha                         

   Chapter 2:  Nissaya                            

   Chapter 3:  Disrobing                          

   Chapter 4:  Parajika                             

   Chapter 5:  Sanghadisesa                       

   Chapter 6:  Aniyata                          

   Chapter 7:  Nissaggiya pacittiya

        One:    The Robe-cloth Chapter           

        Two:    The Silk Chapter                 

        Three:  The Bowl Chapter                   

   Chapter 8:  Pacittiya

        One:    The Lie Chapter                  

        Two:    The Living Plant Chapter         

        Three:  The Exhortation Chapter          

        Four:   The Food Chapter                 

        Five:   The Naked Ascetic Chapter        

        Six:    The Alcoholic Drink Chapter      

        Seven:  The Animal Chapter               

        Eight:  The In-accordance-with-the-Rule Chapter  

        Nine:   The Treasure Chapter             

   Chapter 9:  Patidesaniya                       

   Chapter 10: Sekhiya                           

        One:     Proper Behavior

        Two:     Food 

        Three:   Teaching Dhamma 

        Four:    Miscellaneous

   Chapter 11: Adhikarana-samatha                

   Chapter 12: Appendices                        

        I.       Controversial points:  Dawn 

        II.      Controversial points:  Sugata measures 

        III.     Controversial points:  Meals 

        IV.      Pali formulae:  Determination 

        V.       Pali formulae:  Shared ownership 

        VI.      Pali formulae:  Forfeiture 

        VII.     Pali formulae:  Confession

        VIII.    The pupil's duties as attendant to his mentor

   Glossary                                      

   Bibliography                                                                 

                                


 

    PREFACE 

                                                                                     

This book is an attempt to give an organized, detailed account of the Patimokkha training rules and the traditions that have grown up around them.  It is aimed primarily at those whose lives are affected by the rules -- bhikkhus who live by them, and other people who have dealings with the bhikkhus -- so that they will be able to find gathered in one volume as much essential information as possible on just what the rules do and do not entail.  Students of Early Buddhism, Theravadin history, or contemporary Theravadin issues should also find this book interesting, as should anyone who is serious about the practice of the Dhamma and wants to see how the Buddha worked out the ramifications of Dhamma practice in daily life.

The amount of information offered here is both the book's strength and its weakness.  On the one hand, it encompasses material that in some cases is otherwise unavailable in Eng-lish or even in romanized Pali, and should be sufficient to serve as a life-long companion to any bhikkhu who seriously wants to benefit from the precise and thorough training the rules have to offer.  On the other hand, the sheer size of the book and the mass of details to be remembered might prove daunting or discouraging to anyone just embarking on the bhikkhu's life.    

To overcome this drawback, I have tried to organize the material in as clear-cut a manner as possible.  In particular, by analyzing each rule into its component factors, I have tried to show not only the rule's precise range but also how it connects to the general pattern of mindfully analyzing one's own actions in terms of such factors as intention, perception, object, effort, and result -- a system that plays an important role in the training of the mind.    

Secondly, I have provided short summaries for the rules and have gathered them, organized by topic, in the Rule Index at the back of the book.  If you are new to the subject of Buddhist monastic discipline, I suggest that you read the Rule Index first, to grasp the gist of the rules and their rela-tionship to the Buddhist path, before going on to the more detailed discussions in the body of the book. This should help you keep the general purpose of the rules in mind, and keep you from getting lost in the mass of details.

I am indebted to the many people who helped directly and indirectly in the writing of this book.  Phra Ajaan Fuang Jotiko (Phra Khru Nanavisitth) and Phra Ajaan Thawng Candasiri (Phra Nanavisitth), my first teachers in Vinaya, gave me a thorough grounding in the subject.  Ven. Brahmavamso Bhikkhu gave many hours of his time to writing detailed criticisms of early versions of the manuscript during the long period of research that led up to the book, forcing me to deepen my knowledge and sharpen my presentation of the topic. There was a brief period when he and I thought of co-authoring the book, but the many questions that needed to be settled concerning form and content eventually required that one person go it alone, and it fell my lot to be that person. Still, much of the precision of the book is a result of his efforts, even in cases where I had to differ with his opinions.  

As the manuscript began to approach its final form, Ven. Phra Nanavarodom, Bhikkhu Bodhi, Thiradhammo Bhikkhu, Amaro Bhikkhu, Suviro Bhikkhu, Bill Weir, and Doris Weir all read copies of it and offered valuable suggestions for improvement. I, of course, remain responsible for any errors it may still contain.    

I dedicate this book in gratitude and respect to my preceptor, Phra Debmoli (Samrong Gunavuddho) of Wat Asokaram, Samut Prakaan, Thailand, and to all my teachers in the path of the Dhamma-Vinaya.

                                                        

   Thanissaro Bhikkhu

   (Geoffrey DeGraff)

   Metta Forest Monastery

   Valley Center, CA 92082-1409 U.S.A.

   May, 1994

   * * * * * * * * 

 

      ABBREVIATIONS  

   

      A        Anguttara Nikaya

      As       Adhikarana-samatha

      Ay       Aniyata

      BD       Book of Discipline

      Cv       Cullavagga

      D        Digha Nikaya

      Dhp      Dhammapada

      M        Majjhima Nikaya

      Mv       Mahavagga

      NP       Nissaggiya Pacittiya

      Pc       Pacittiya

      Pd       Patidesaniya

      Pr       Parajika

      Pv       Parivara

      S        Samyutta Nikaya

      Sg       Sanghadisesa

      Sk       Sekhiya

      Vism     Visuddhi Magga

 

Numbers in the references to Mv, Cv, and Pv denote chapter, section and sub-section; in the references to D and M, discourse (sutta); in the references to S and A, section (samyutta or nipata) and discourse; in the references to Dhp, verse; in the references to Vism, chapter and paragraph.

  

* * * * * * * *

                                             

INTRODUCTION 

 

Dhamma-Vinaya

  ~~~~~~~~~~~~~

     

Dhamma-Vinaya was the Buddha's own name for the religion he founded.

Dhamma -- the truth -- is what he discovered and pointed out as advice for all who want to gain release from suffering.

Vinaya -- discipline -- is what he formulated as rules, ideals and standards of behavior for those of his followers who went forth from home life to take up the quest for release in greater earnestness. Although this book deals primarily with discipline, we should note at the outset that Dhamma and Vinaya in practice function only together.

Neither without the other can attain the desired goal. In theory they may be separate, but in the person who practices them they merge as qualities developed in the mind and character.  

      "Gotami, the qualities of which you may know, 'These qualities lead to dispassion, not to passion; to being unfettered and not to being fettered; to self-effacement and not to self-aggrandizement; to modesty and not to ambition; to contentment and not to discontent; to seclusion, and not to entanglement; to energy and not to idleness; to being unburdensome and not to being burdensome': You may definitely hold, 'This is the Dhamma, this is the Vinaya, this is the Teacher's instruction.'" (Cv.X.5)  

Ultimately, the Buddha said, just as the sea has a single taste, that of salt, so too the Dhamma and Vinaya have a single taste: that of release. The connection between discipline and release is spelled out in a passage that recurs at several points in the Canon:   

      "Discipline is for the sake of restraint, restraint for the sake of freedom from remorse, freedom from remorse for the sake of joy, joy for the sake of rapture, rapture for the sake of tranquility, tranquility for the sake of pleasure, pleasure for the sake of concentration, concentration for the sake of knowledge and vision of things as they are, knowledge and vision of things as they are for the sake of disenchantment, disenchantment for the sake of dispassion, dispassion for the sake of release, release for the sake of knowledge and vision of release, knowledge and vision of release for the sake of total unbinding without clinging." (Pv.XII.2)

In establishing his religion of release, though, the Buddha did not simply set out a body of recommendations and rules. He also founded a company (//parisa//) of followers. This company falls into four main groups: bhikkhus (monks), bhikkhunis (nuns), lay men, and lay women. Although the Buddha saw no need to organize the laity in any manner, he arranged for the bhikkhus and bhikkhunis -- who had given up the entanglements of the household life to devote themselves more fully to the goal of release -- to develop into communities; and saw that they needed, as all communities do, ideals and standards, rules and customs to ensure their stability. This need is what gave rise to the Vinaya. 

In the early years of the Buddha's career, the texts tell us, there was no need to formulate disciplinary rules. All of the bhikkhus in his following -- the Community of bhikkhunis had not yet been started -- were men of high personal attainments who had succeeded in subduing many or all of the defilements of their minds. They knew his teachings well and behaved accordingly. The Canon tells of how Ven. Sariputta, one of the Buddha's foremost disciples, asked the Buddha at an early date to formulate a Patimokkha, or code of rules, to ensure that the holy life the Buddha had founded would last long, just as a thread holding together a floral arrangement ensures that the flowers are not scattered by the wind. The Buddha replied that the time for such a code had not yet come, for even the most backward of the men in the Community at that time had already had their first glimpse of the goal. Only when mental effluents (//asava//) made themselves felt in the Community would there be a need for a Patimokkha.  

As time passed, the conditions that provided an opening for the effluents within the Community eventually began to appear. The Bhaddali Sutta (M.65) presents the Buddha at a later point in his career listing these conditions as five:  

       Ven. Bhaddali: "Why is it, venerable sir, that there used to be fewer training rules and more bhikkhus established in the knowledge of Awakening? And why is it that there are now more training rules and fewer bhikkhus established in the knowledge of Awakening?" [Bhaddali, who has been unwilling to abide by the training rules, seems to be suggesting that the rise in the number of training rules is itself the cause for fewer  bhikkhus' attaining Awakening. The Buddha, however, offers a different explanation.]     

      The Buddha: "So it is, Bhaddali. When beings have begun to degenerate, and the true Dhamma has begun to disappear, there are more training rules and fewer bhikkhus established in the knowledge of Awakening. The Teacher does not lay down a training rule for his disciples as long as there are no cases where the conditions that offer a foothold for the effluents have arisen in the Community. But when there //are// cases where the conditions that offer a foothold for the effluents have arisen in the Community, then the Teacher lays down a training rule for his disciples so as to counteract those very conditions.     

     "There are no cases where the conditions that offer a foothold for the effluents have arisen in the Community as long as the Community has not become large. But when the Community has become large, then there are cases where the conditions that offer a foothold for the effluents arise in the Community, and   the Teacher then lays down a training rule for his disciples so as to counteract those very conditions....When the Community possesses great material gains...great status...a large body of learning... when the Community is long-standing, then there are cases where the conditions that offer a foothold for the effluents in the Community, and the Teacher then lays down a  training rule for his disciples so as to counteract those very conditions."  

Thus the rules themselves were not the cause for degeneracy in the Community, and the conditions that provided a foothold for the effluents were not themselves effluents. Rather, the growing complexity of the Community provided the opportunity for bhikkhus to act on the basis of their defilements in a growing variety of ways, and the rules -- although they could not prevent any of the five conditions -- had to become correspondingly complex to counteract the opportunities those conditions provided for unenlightened behavior.   

Even when these conditions did arise, though, the Buddha did not set out a full code at once. Instead, he formulated rules one at a time, in response to events. The considerations that went into formulating each rule are best illustrated by the events surrounding the formulation of the first.

Ven. Sudinna, the story goes, had strong faith in the Buddha and had ordained after receiving his parents' grudging consent. He was their only child and, though married, was childless. His parents, fearing that the government would confiscate their property at their death if it had no heir, devised various schemes to lure Ven.Sudinna back to the lay life, but to no avail. Finally, his mother realized that he was firm in his intention to stay a bhikkhu and so asked him at least to have intercourse with his former wife so that their property would have an heir. Ven. Sudinna consented, took his wife into the forest, and had intercourse three times.    

Immediately he felt remorseful and eventually confessed his deed to his fellow bhikkhus. Word reached the Buddha, who called a meeting of the Community, questioned Ven. Sudinna, and gave him a rebuke. The rebuke fell into two major parts. In the first part, the Buddha reminded Ven. Sudinna of his position as a //samana// -- a contemplative -- and that his behavior was unworthy of his position. Also, the Buddha pointed out to him of the aims of the teaching and noted that his behavior ran counter to them. The implication here was that Ven. Sudinna had not only acted inconsistently with the content of the teaching, but had also shown callous disregard for the Buddha's compassionate aims in making the Dhamma known.     

      "'Misguided man, it is unseemly, unbecoming, unsuitable, and unworthy of a contemplative; improper and not to be done....Have I not taught the Dhamma in many ways for the sake of dispassion and not for passion; for unfettering and not for fettering; for letting go and not for clinging? Yet here, while I have taught the Dhamma for dispassion, you set your heart on passion; while I have taught the Dhamma for unfettering, you  set your heart on being fettered; while I have taught the Dhamma for letting go, you set your heart on clinging.

      "'Misguided man, haven't I taught the Dhamma in various ways for the fading of passion, the sobering of pride, the subduing of thirst, the destruction of attachment, the severing of the round, the depletion of craving, dispassion, stopping, unbinding? Haven't I advocated abandoning sensual pleasures, understanding sensual perceptions, subduing sensual thirst, destroying sensual preoccupations, calming sensual fevers?...Misguided man, this neither inspires faith in the faithless nor increases the faithful. Rather, it inspires lack of faith in the faithless and wavering in some of the faithful.'"  

The second part of the rebuke dealt in terms of personal qualities: those that a bhikkhu practicing discipline is to abandon, and those he is to develop.

      "Then the Blessed One, having in various ways rebuked Ven. Sudinna, having spoken in dispraise of being burdensome, demanding, arrogant, discontented, entangled, and indolent; in various ways having spoken in praise of being unburdensome, undemanding, modest, content, austere, scrupulous, gracious, self-effacing, and energetic; having given a Dhamma talk on what is seemly and becoming for bhikkhus, addressed the bhikkhus."  

This was where the Buddha formulated the training rule, after first stating his reasons for doing so.

      "'In that case, bhikkhus, I will formulate a training rule for the bhikkhus with ten aims in mind: the excellence of the Community, the peace of the Community, the curbing of the shameless, the comfort of well-behaved bhikkhus, the restraint of effluents related to the present life, the prevention of effluents related to the next life, the arousing of faith in the faithless, the increase of the faithful, the establishment of the true Dhamma, and the fostering of discipline.'"

These reasons fall into three main types. The first two are external: 1) to ensure peace and well-being within the Community itself, and 2) to foster and protect faith among the laity, on whom the bhikkhus depend for their support. (The origin stories of the various rules depict the laity as being very quick to generalize.

One bhikkhu misbehaves, and they complain, "How can these bhikkhus do that?") The third type of reason, though, is internal: The rule is to help restrain and prevent mental effluents within the individual bhikkhus. Thus the rules aim not only at the external well-being of the Community, but also at the internal well-being of the individual. This latter point soon becomes apparent to anyone who seriously tries to keep to the rules, for they foster mindfulness and circumspection in one's actions, qualities that carry over into the training of the mind.

Over the course of time the Buddha formulated more than 200 major and minor rules, forming the Patimokkha that was recited fortnightly in each Community of bhikkhus. In addition, he formulated many other  minor rules that were memorized by those of his followers who specialized in the subject of discipline, but nothing is known for sure of what format they used to organize this body of knowledge during his lifetime.

After his total nibbana, though, his followers made a concerted effort to establish a standard canon of Dhamma and Vinaya, and the Pali Canon as we know it began to take shape. The Vinaya was organized into two main parts: 1) the Sutta Vibhanga, the 'Exposition of the Text' (which from here on we will refer to simply  as the Vibhanga), containing almost all the material dealing with    the Patimokkha rules; and 2) the Khandhakas, or Groupings, which contain the remaining material organized loosely according to subject matter. The Khandhakas themselves are divided into two parts, the Mahavagga, or Greater Chapter, and the Cullavagga, or  Lesser Chapter. Historians estimate that the Vibhanga and Khandhakas reached their present form no later than the 2nd century B.C.E., and  that the Parivara, or Addenda -- a summary and study guide -- was added a few centuries later, closing the Vinaya Pitaka, the part of  the Canon dealing with discipline.

  

     Since the purpose of this book is to translate and explain the

   Patimokkha, we are most directly concerned with the Vibhanga. It is

   organized as follows: The rules in the Patimokkha are presented one

   by one, each rule preceded by an origin story telling the events

   that led up to its formulation. In some instances a rule went

   through one or more reformulations, in which case an additional

   story is provided for each amendment to show what prompted it.

    

     After the final statement of the rule is a word-commentary, which

   explains in detail most of the important terms in the rule. For many

   of the rules this commentary includes one or more "wheels," or

   tables, giving the contingencies connected with the rule, working

   out all their possible permutations and passing judgment as to what

   penalty, if any, each permutation entails. For example, the

   discussion of the first rule contains a wheel that gives all the

   objects with which a person might have sexual intercourse, lists

   them against the variables of the sort of intercourse and whether or

   not the bhikkhu involved gives his consent, and announces the

   penalty for each possible combination of factors.

    

     Following the word-commentary for each rule is a section of

   no-offense clauses, listing extenuating circumstances under which a

   bhikkhu would be exempted from the penalty imposed by the rule.

    

     Finally, for the major rules, there is the Vinita Vatthu, or List

   of Precedents, which documents various cases related to the rule and

   gives verdicts as to what penalty, if any, they entail.

    

     The Vibhanga forms the basis for most of the explanations of the

   training rules given in this book. However, there are occasional

   questions on which the Vibhanga is unclear or silent. To answer

   these questions, I have turned either to the Khandhakas or to the

   commentarial literature that has grown up around the Vinaya over the

   course of the centuries. The primary works I have consulted are

   these:

  

     1) The //Samanta-pasadika// -- "The Thoroughly Inspiring" -- (from

   here on referred to as the Commentary), a commentary on the Vinaya

   Pitaka compiled in the 5th century C.E. by Bhadantacariya

   Buddhaghosa, who based his work on ancient commentaries brought to

   Sri Lanka from India at an unknown date and translated into

   Sinhalese. From internal evidence in Buddhaghosa's writings -- he

   compiled commentaries on a major portion of the Canon -- historians

   have estimated that the ancient commentaries were collected over a

   span of several centuries and closed in approximately the 2nd

   century C.E. Buddhaghosa's work thus contains material much older

   than his date would indicate.

    

     By Buddhaghosa's time a belief had grown up that the ancient

   commentaries were the work of the Buddha's immediate disciples and

   thus indisputably conveyed the true intent of the Canon. However, as

   we shall see below, the ancient commentaries themselves did not make

   such exalted claims for themselves.

    

     Still, the existence of this belief in the 5th century placed

   certain constraints on Buddhaghosa's work. At points where the

   ancient commentaries conflicted with the Canon, he had to write the

   discrepancies off as copier's mistakes or else side with the

   commentaries against the Canon. At a few points, such as his

   explanation of Pacittiya 9, he provides arguments against the

   ancient commentaries' interpretation but then backs off, saying that

   the ancient commentaries must be right because their authors knew

   the Buddha's intentions. Perhaps pressure from the elder bhikkhus at

   the Mahavihara in Anuradhapura -- the place where the ancient

   commentaries had been preserved and where Buddhaghosa was allowed to

   do his work -- was what made him back off in this way. At any rate,

   only on points where the different ancient commentaries were silent

   or gave divergent opinions did he feel free to express his opinions.

    

     2) The //Kankha-vitarani// -- "The Subjugator of Uncertainty" --

   (the K/Commentary), a commentary on the Patimokkha also compiled by

   Bhadantacariya Buddhaghosa. Although this work is largely a synopsis

   of material in the Commentary, it contains some independent

   material, in particular a system of classifying the offenses under

   each training rule into their component factors. It also contradicts

   the Commentary from time to time.

    

     3) The //Sarattha-dipani// -- "The Essence-Meaning Illustrator" --

   (the Sub-commentary), a sub-commentary on the Commentary, written in

   Sri Lanka in the 12th century C.E. by a Ven. Sariputta, the first

   Mahasami, or head of the Sri Lankan Sangha, after that Sangha was

   reformed and unified under the patronage of King Parakrama Bahu I.

   This work not only explains the Commentary, but also deals with

   points in the Canon itself, sometimes indicating passages where the

   Commentary has deviated from the Canon. It also quotes as

   authoritative the judgments of three ancient texts, the

   Ganthipadesa, which are no longer extant, and of Ven. Buddhadatta, a

   scholar of the 4th century C.E. who wrote two extant Vinaya guides.

    

     4) The //Vimati-vinodani// -- "The Remover of Perplexity" -- (the

   V/Sub-commentary), another 12th-century sub-commentary, written in

   southern India by a Ven. Kassapa, who also wrote the

   //Mohavicchedani//, a synopsis of the Abhidhamma Pitaka and

   Buddhaghosa's commentaries on it.

    

     5) The //Attha-yojana// -- "The Interpretation of the Meaning" --

   (the A/Sub-commentary), a sub-commentary that, unlike the works of

   Vens. Sariputta and Kassapa, does little more than analyze the

   language of the Commentary. This was written in the 18th century

   C.E. by a Burmese scholar named Ven. Nanakitti

    

     From here on "the ancient commentaries" will denote the original

   commentaries that Buddhaghosa had to work with, and "the

   commentaries" all five works listed above.

  

     In addition to the Canon and the commentaries, I have referred to

   the texts listed in the Bibliography. Two of these deserve special

   mention here.

  

     1) The //Vinaya Mukha//, a guide to the Vinaya written in Thai in

   the early 20th century by Prince Vajiranana-varorasa, a son of King

   Rama IV who ordained as a bhikkhu and eventually held the position

   of Supreme Patriarch of the Thai Sangha for many years. This work he

   wrote as part of his attempt to unite the two major sects of the

   Thai Sangha. The attempt failed, but the book is still used as the

   official textbook on Vinaya for the examinations run by the Thai

   Ecclesiastical Board. Prince Vajiranana in his interpretations often

   disagrees openly not only with the commentaries, but also with the

   Vibhanga itself. Some of his disagreements with the commentaries are

   well-taken, some not.

  

     I include the book here both for the valuable suggestions it makes

   for dealing with unclear points in the older texts and because it is

   taken as authoritative through much of Thailand. It has been

   translated into English, as //The Entrance to the Vinaya//, but I

   have chosen to translate anew all the passages I quote from it.

    

     2) //The Book of Discipline//, a translation of the entire Vinaya

   Pitaka into English by Miss I. B. Horner. Although I have learned

   much from Miss Horner's work, there are points where my translations

   and conclusions differ from hers. Since many readers will want to

   check the information in this book against hers, I have marked these

   points with a "(%)." Anyone curious as to which interpretation is

   correct should check the passages in question against the Royal Thai

   edition of the Pali Canon, my major source throughout this book.

    

     Disagreements among the texts. One of the difficulties in trying

   to collate all these various texts is that there are points on which

   the Vibhanga is at variance with the wording of the Patimokkha

   rules, and the commentaries are at variance with the Canon. This

   forces us to decide which strata of the texts to take as

   authoritative. As far as discrepancies between the Vibhanga and the

   rules are concerned, the following passage in the Cullavagga (X.4)

   suggests that the Buddha himself gave preference to the way the

   bhikkhus worked out the rules in the Vibhanga:

  

      "As she was standing at a respectful distance, Maha-pajapati

      Gotami spoke thus to the Blessed One: 'Lord, those rules of

      training for the bhikkhunis that are in common with those for

      the bhikkhus: What line of conduct should we follow in regard

      to them?'

     

      "'Those rules of training for the bhikkhunis, Gotami, that are

      in common with those for the bhikkhus: //As the bhikkhus train

      themselves, so should you train yourselves//'.... (emphasis

      added).

     

      "'And those rules of training for bhikkhunis that are not in

      common with those for bhikkhus: What line of conduct should we

      follow in regard to them?'

     

      "'Those rules of training for the bhikkhunis, Gotami, that are

      not in common with those for the bhikkhus: Train yourselves in

      them as they are formulated.'"

  

     This passage implies that already in the time of the Buddha the

   bhikkhus had begun working out a way to interpret the rules that in

   some cases was not exactly in line with the way the Buddha had

   originally formulated them. Some people have read this passage as

   suggesting that the Buddha, though resigned to this development, was

   displeased with it, but this would contradict the many passages in

   the Canon where the Buddha speaks in high praise of Ven. Upali, the

   foremost of his bhikkhu disciples in terms of his knowledge of

   Vinaya, who was responsible for teaching the rules to the other

   bhikkhus and who was largely responsible for the shape of the Vinaya

   as we now have it. It seems more likely that the Buddha in this

   passage is simply saying that, to avoid unnecessary controversy, the

   way the bhikkhus had worked out the implications of the rules was to

   be accepted as is.

    

     Because this development eventually led to the Vibhanga, we can be

   confident that in adhering to the Vibhanga we are acting as the

   Buddha would have us do. And when we check the few places where the

   Vibhanga deviates from the wording of the rules, we find that almost

   invariably it has tried to reconcile contradictions among the rules

   themselves, and between the rules and the Khandhakas, so as to make

   the Vinaya a more coherent whole. This is particularly true with

   rules that touch on formal acts of the Community. Apparently many of

   these rules were formulated before the general patterns for formal

   acts were finalized in the Khandhakas. Thus, after the patterns were

   established, the compilers of the Vibhanga were sometimes forced to

   deviate from the wording of the rules to bring them into line with

   the patterns.

    

     As for contradictions between the Commentary and the Vibhanga,

   this is a more controversial area, with two extremes of thought. One

   is to reject the Commentary entirely, as it is not the Buddha's

   word, for modern historical scholarship has shown decisively that it

   contains material dating many hundreds of years after the Buddha's

   passing away. This position assumes, though, that in the areas where

   the Canon is vague or unclear we have nothing to learn from the

   accumulated wisdom and experience of those who have lived the

   bhikkhu's life before us. The other extreme is to accept the

   Commentary as superseding the Vibhanga entirely, in line with the

   traditional belief that grew up around it: that it was composed at

   the First Council to express the true intent of those who composed

   the Vibhanga and yet somehow were unable to put what they really

   meant to say into the Canon itself.

    

     Neither of these extremes is in line with the Great Standards for

   judging Dhamma and Vinaya that -- as the Mahaparinibbana Sutta

   (D.16) reports -- the Buddha formulated at Bhoganagara shortly

   before his passing away:

  

      "There is the case where a bhikkhu says this: 'In the Blessed

      One's presence have I heard this, in the Blessed One's presence

      have I received this: This is the Dhamma, this is the Vinaya,

      this is the Teacher's instruction.' His statement is neither to

      be approved nor scorned. Without approval or scorn, take

      careful note of his words and make them stand against the

      Suttas and tally them against the Vinaya. If, on making them

      stand against the Suttas and tallying them against the Vinaya,

      you find that they don't stand with the Suttas or tally with

      the Vinaya, you may conclude: 'This is not the word of the

      Blessed One; this bhikkhu has misunderstood it' -- and you

      should reject it. But if...they stand with the Suttas and tally

      with the Vinaya, you may conclude: 'This is the word of the

      Blessed One; this bhikkhu has understood it rightly.'"

  

     [The same criteria are to be used when the bhikkhu cites as his

   authority a Community with well-known leading elders; a monastery

   with many learned elders who know the tradition, who have memorized

   the Dhamma, the Vinaya, and the Matika (the precursor to the

   Abhidhamma as we know it); or a single elder who knows the

   tradition.]

    

     In other words, the question is not one of the authority on whose

   word a claim is based, but one of consistency: Only if a statement

   stands up under comparison with the Canon should it be accepted as

   true Dhamma or Vinaya. The same principle holds for statements that

   are said to be not the word of the Buddha, but the opinion of

   respected teachers.

    

     This point is borne out by two important passages in the texts.

   One is the narrative of the Second Council, during which the

   bhikkhus of Vesali defended ten practices on the grounds that they

   had learned them from their teachers. The elders who judged the

   case, though, insisted on evaluating the practices in terms of

   whether or not they adhered to the Canon. The primary point of

   controversy -- the question of whose authority was greater, the

   Canon's or the teachers' -- was point six:

  

      "'The practice of what is habitual, sir -- is it allowable?'

     

      "'What is the practice of what is habitual, my friend?'

     

      "'To practice (thinking), this is the way my preceptor

      habitually practiced; this is the way my teacher habitually

      practiced -- is this allowable?'

     

      "'The practice of what is habitual is sometimes allowable,

      sometimes not.'" (CV.XII.2.8)

     

     What this means, as the elders showed in the way they conducted

   the meeting, is that one's teacher's and preceptor's practices are

   to be followed only when they are in accordance with the Canon.

    

     The second passage is the discussion of the Great Standards in the

   Commentary to the Mahaparinibbana Sutta, which concludes that the

   commentaries are to be accepted only where they are in agreement

   with the Canon. Apparently the teachers who compiled the ancient

   commentaries took a more modest view of their authority than did the

   elders of the Mahavihara at the time of Buddhaghosa and did not

   pretend to supersede the Canon as the final word on what is and is

   not true Dhamma and Vinaya.

    

     Some may object that to pass judgment on the Commentary is to lack

   respect for the tradition, but actually it is because of respect for

   the compilers of the Vibhanga that I make the following assumptions

   in checking the Commentary against the Vibhanga:

    

     1) The compilers of the Vibhanga were intelligent enough to be

   consistent within the discussion of each rule. Any explanation based

   on the premise that they were not consistent should give way to an

   explanation showing that they were.

    

     2) The compilers were well enough acquainted with the

   contingencies surrounding each rule that they knew which factors

   were and were not crucial in determining what is and is not an

   offense. Any explanation that adds or subtracts factors from those

   mentioned in the Vibhanga should give way to one that follows the

   Vibhanga's analysis.

    

     3) The compilers, in reporting the precedents in the Vinita Vatthu

   -- the cases the Buddha judged against an existing rule -- were

   careful enough to include all the important factors bearing on the

   judgment. Any explanation that requires rewriting the precedents,

   adding extra details extraneous to the Vibhanga to account for the

   judgment, should give way to an explanation that can make sense out

   of the precedents as they are reported and in terms of the analyses

   presented elsewhere in the Vibhanga.

    

     It's not that I take any joy in arguing with the Commentary. In

   fact, wherever possible, I have been happy to give it the benefit of

   the doubt, and on many points I am very much in its debt. Still, now

   that Buddhism is coming to the West, I feel it is time to stop and

   take stock of the tradition, and to check the later traditions

   against the earliest sources. This is especially important in a way

   of thought and life that, from the very beginning, has appealed to

   reason and investigation rather than to blindly accepted authority.

   In doing this, I am simply following a pattern that has repeated

   itself through the history of the Theravadin tradition: that of

   returning to the original principles whenever the religion reaches

   an historic turning point.

    

     There is, of course, a danger in being too independent in

   interpreting the tradition, in that strongly held opinions can lead

   to disharmony in the Community. Thus in evaluating the Commentary

   against the Canon, I do not want to imply that my conclusions are

   the only ones possible. Important points may have slipped my

   attention or escaped my grasp. For this reason, even in instances

   where I think that the Commentary does not do justice to the

   Vibhanga, I have tried to give a faithful account of the important

   points from the Commentary so that those who wish to take it as

   their authority may still use this book as a guide. If there are any

   points on which I am mistaken, I would be pleased if knowledgeable

   people would correct me.

    

     At the same time, I hope that this book will show that there are

   many areas on which the Vibhanga is unclear and lends itself to a

   variety of equally valid interpretations. For proof of this, we need

   only look at the various traditions that have developed in the

   different Theravadin countries, and even within each country. For

   some reason, although people tend to be very tolerant of different

   interpretations of the Dhamma, they can be very intolerant of

   different interpretations of the Vinaya and can get into heated

   arguments over minor issues having very little to do with the

   training of the mind.

    

     I have tried to make the point throughout this book that any

   interpretation based on a sound reading of the Canon should be

   respected: that each bhikkhu should follow the interpretations of

   the Community in which he is living, as long as they do not conflict

   with the Canon, so as to avoid conflict over minor matters in daily

   life; and that he should also show respect for the differing

   interpretations of other Communities where they too do not conflict

   with the Canon, so as to avoid the pitfalls of pride and

   narrow-mindedness.

    

     This is especially true now that monasteries of different

   nationalities are taking root in close proximity to one another in

   the West. In the past, Thais, Burmese, and Sri Lankans could look

   down on one another's traditions without danger of causing friction,

   as they lived in separate countries and spoke different languages.

   Now, however, we have become neighbors and have begun to speak

   common languages, so it is best that we take to heart the writings

   of the Chinese pilgrims who visited India centuries ago. They

   reported that even after the early Buddhists had split into 18

   schools, each with its own Tripitaka and Patimokkha, and the

   Mahayanists had added //their// texts to the tradition, bhikkhus

   belonging to different schools could be found living together in the

   same monastery, practicing and conducting communal business in peace

   and harmony. Theirs is a worthy example. We should not let our minor

   differences become stumbling blocks on our way.

    

     My aim throughout this book has been practical. I have avoided

   dealing with academic issues concerning the authenticity and

   reliability of the tradition, and instead have tried simply to

   report and explain what the tradition has to say. Of course, I have

   had to be selective. Whatever the unconscious factors that have

   influenced my choice of material, the conscious considerations

   shaping this book are briefly as follows:

    

     We are dealing primarily with rules, but rules are not the only

   way to express disciplinary norms, and the texts we are surveying

   express their norms in a variety of forms: as rules, principles,

   models, and virtues. The different forms are best suited for

   different purposes. Principles, models, and virtues are meant as

   personal, subjective standards and tend to be loosely defined. Their

   interpretation and application are left to the judgment of the

   individual. Rules are meant to serve as more objective standards. To

   work, they must be precisely defined in a way acceptable to the

   Community at large. The compilers of the Canon, recognizing this

   need, provided definitions for most of the terms in the rules, and

   the authors of the commentaries continued this task, carrying it out

   with even greater thoroughness. Thus much of this book, in reporting

   these texts, is concerned with the definition of terms.

    

     This need for precision, though, accounts for the weakness of

   rules in general as universal guides to behavior. First, there is

   the question of where to draw the line between what is and is not an

   infraction of the rule. A clear break-off point is needed because

   rules -- unlike principles -- deal in two colors: black and white.

   In some cases, it is difficult to find a clear break-off point that

   corresponds exactly to one's sense of what is right and wrong, and

   so it is necessary to include the areas of gray either with the

   white or the black. In general, but not always, the Vibhanga's

   position is to include the gray with the white, and to rely on the

   principles of the Dhamma to encourage the individual bhikkhu to stay

   away from the gray.

    

     Take, for instance, the rule against masturbation. The Vibhanga

   limits this rule to forbidding only those forms of masturbation that

   aim at ejaculation, for if it had drawn the line anywhere else, it

   would have become an offense for a bhikkhu simply to scratch

   himself. Thus self-stimulation that does not aim at ejaculation is

   not an offense, although in many cases it is clearly against the

   spirit of the Dhamma. The Vinaya Mukha notes, disapprovingly, a

   number of older Vinaya guides that like to dwell on these areas of

   gray and seem to delight in figuring out ways to avoid an offense by

   working around the letter of the rules. In this book I am taking a

   different tack: Under those rules that include large areas of grey

   with the white, I have noted a few relevant principles from the

   Dhamma to spell out a wise policy with regard to the gray areas --

   not to reformulate the rule, but simply as a reminder that, as noted

   above, the Vinaya without the Dhamma does not suffice as a guide to

   the goal.

    

     Another drawback resulting from the need for precision in rules is

   that the more precisely a rule is defined to suit a particular time

   and place, the less well it may fit other times and places. The

   compilers of the Canon, in order to make up for this weakness, thus

   provided the origin stories and precedents to show the type of

   situation the rule was intended to prevent, providing principles and

   models that indicate the spirit of the rule and aid in applying it

   to differing contexts. In writing this book I have often made

   reference to these stories, to give this added dimension.

    

     Admittedly, the stories do not make for inspiring reading. For

   example, instead of reading about bhikkhus accepting a meal at a

   donor's house and then uplifting the donor with a talk on Dhamma, we

   read about Ven. Udayin accepting a meal at the dwelling of a

   bhikkhuni who was his former wife, and the two of them sitting there

   exposing their genitals to each other. Still, the stories do remind

   us that the more inspiring stories we read in the discourses took

   place in a very real human world, and they also reveal the insight

   and understated wit of those who framed and interpreted the rules.

   The element of wit here is especially important, for without it

   there is no true understanding of human nature, and no intelligent

   system of discipline.

    

     Finally, in compiling this book, I have tried to include whatever

   seems most worth knowing for the bhikkhu who aims at fostering the

   qualities of discipline in his life -- so as to help train his mind

   and live in peace with his fellow bhikkhus -- and for anyone who

   wants to support and encourage the bhikkhus in that aim.

  

  

                            * * * * * * * *

   

  RULE INDEX  

 

   

   This index lists the summaries of the training rules given in this

   book, organized by topic.  The Sekhiya rules have not been included,

   because they are short, deal almost exclusively with etiquette, and

   are already organized by topic in their own chapter.  I have

   included short summaries of the Adhikarana-Samatha rules, even

   though these summaries do not appear in the chapter discussing those

   rules.

  

     The rules are divided into five major categories, dealing with

   Right Speech, Right Action, Right Livelihood, Communal harmony, and

   the etiquette of a contemplative.  The first three categories -- the

   factors of the Noble Eightfold Path that make up the training in

   heightened virtue -- show in particular how the training rules

   relate to the Buddhist path as a whole.

    

     These five categories are not sharply distinct types.  Instead,

   they are more like the colors in the band of light thrown off by a

   prism -- discernably different, but shading into one another with no

   sharp dividing lines.  Right Speech, for instance, often shades into

   Communal harmony, just as Right Livelihood shades into personal

   etiquette.  Thus the placement of a particular rule in one category

   rather than another has been a somewhat arbitrary process.  There

   are a few cases -- such as Pacittiyas 46 & 85 -- where the reason

   for the placement of the rule will become clear only after a reading

   of the detailed discussion of the rule in the text.

    

     Each rule is followed by a two-part code. The first part, before

   the slash, gives the rule's number in its section of the Patimokkha. 

   The second part gives the page number for the discussion of the rule

   in this book.

  

    Right Speech

    ~~~~~~~~~~~~

   M.117 defines wrong speech as lying, divisive speech, abusive

   speech, and idle chatter.

  

   Lying

   ~~~~~

     Making an unfounded charge to a bhikkhu that he has committed a

       parajika offense, in hopes of having him disrobed, is a

       sanghadisesa offense. (Sg 8/129)

     Distorting the evidence while accusing a bhikkhu of having

       committed a parajika offense, in hopes of having him disrobed, is

       a sanghadisesa offense.  (Sg 9/138)

     The intentional effort to misrepresent the truth to another

       individual is a pacittiya offense.  (Pc 1/260)

     Making an unfounded charge to a bhikkhu -- or getting someone else

       to make the charge to him -- that he is guilty of a sanghadisesa

       offense is a pacittiya offense.  (Pc 76/448)

  

   Divisive speech

   ~~~~~~~~~~~~~~~

     Tale-bearing among bhikkhus, in hopes of winning favor or causing

       a rift, is a pacittiya offense.  (Pc 3/266)

  

   Abusive speech

   ~~~~~~~~~~~~~~

     An insult made with malicious intent to another bhikkhu is a

       pacittiya offense.  (Pc 2/263)

  

   Idle chatter

   ~~~~~~~~~~~~

     Visiting lay families -- without having informed an available

       bhikkhu -- before or after a meal to which one has been invited

       is a pacittiya offense except during the robe season or any time

       one is making a robe.  (Pc 46/ 390)

     Entering a village, town, or city during the period after noon

       until the following dawn, without having taken leave of an

       available bhikkhu -- unless there is an emergency -- is a

       pacittiya offense.  (Pc 85/467)

       

    Right Action

     ~~~~~~~~~~~~

   M.117 defines wrong action as killing living beings, taking what is

   not given, and engaging in sexual misconduct.

  

   Killing

   ~~~~~~~

     Intentionally bringing about the untimely death of a human being,

       even if it is still a fetus, is a parajika offense.  (Pr 3/66)

     Pouring water that one knows to contain living beings -- or having

       it poured -- on grass or clay is a pacittiya offense.  Pouring

       anything that would kill the beings into such water -- or having

       it poured -- is also a pacittiya offense.  (Pc 20/317)

     Deliberately killing an animal -- or having it killed -- is a

       pacittiya offense.  (Pc 61/420)

     Using water, knowing that it contains living beings that will die

       from one's use, is a pacittiya offense.  (Pc 62/423)

  

   Taking what is not given

   ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

     The theft of anything worth 1/24 ounce troy of gold or more is a

       parajika offense.  (Pr 2/50)

     Having given another bhikkhu a robe on a condition and then --

       angry and displeased -- snatching it back or having it snatched

       back is a nissaggiya pacittiya offense.  (NP 25/246)

     Making use of cloth or a bowl stored under shared ownership --

       unless the shared ownership has been rescinded or one is taking

       the item on trust -- is a pacittiya offense. (Pc 59/415)

  

   Sexual Misconduct

   ~~~~~~~~~~~~~~~~~

     Voluntary sexual intercourse -- genital, anal, or oral -- with  a

       human being, non-human being, or common animal is a parajika

       offense.  (Pr 1/45)

     Intentionally causing oneself to emit semen, or getting someone

       else to cause one to emit semen -- except during a dream -- is a

       sanghadisesa offense.  (Sg 1/90)

     Lustful bodily contact with a woman whom one perceives to be a

       woman is a sanghadisesa offense.  (Sg 2/100)

     Making a lustful remark to a woman about her genitals, anus or

       about performing sexual intercourse is a sanghadisesa offense.

       (Sg 3/110)

     Telling a woman that she would benefit from having sexual

       intercourse with oneself is a sanghadisesa offense.  (Sg 4/115)

     Getting an unrelated bhikkhuni to wash, dye, or beat a robe that

       has been used at least once is a nissaggiya pacittiya offense.

       (NP 4/182)

     Getting an unrelated bhikkhuni to wash, dye, or card wool that has

       not been made into cloth or yarn is a nissaggiya pacittiya

       offense.  (NP 17/214)

     Lying down at the same time in the same lodging with a woman is a

       pacittiya offense.  (Pc 6/276)

     Teaching more than six sentences of Dhamma to a woman, except in

       response to a question, is a pacittiya offense unless a

       knowledgeable man is present.  (Pc 7/280)

     Exhorting a bhikkhuni about the eight vows of respect -- except

       when one has been authorized to do so by the Community -- is a

       pacittiya offense.      (Pc 21/320)

     Exhorting a bhikkhuni on any topic at all after sunset -- except

       when she requests it -- is a pacittiya offense.  (Pc 22/323)

     Going to the bhikkhunis' quarters and exhorting a bhikkhuni about

       the eight vows of respect -- except when she is ill or has

       requested the instruction -- is a pacittiya offense.  (Pc 23/325)

     Giving robe-cloth to an unrelated bhikkhuni without receiving

       anything in exchange is a pacittiya offense.  (Pc 25/326)

     Sewing a robe -- or having one sewn -- for an unrelated bhikkhuni

       is a pacittiya offense. (Pc 26/327)

     Traveling by arrangement with a bhikkhuni from one village to

       another -- except when the road is risky or there are other

       dangers -- is a pacittiya offense.   (Pc 27/329)

     Traveling by arrangement with a  bhikkhuni upriver or downriver in

       the same boat -- except when crossing a river -- is a pacittiya

       offense. (Pc 28/331)

     Sitting or lying down alone with a bhikkhuni in a place out of

       sight and out of hearing with no one else present is a pacittiya

       offense.  (Pc 30/335 & 389)

     Sitting or lying down with a woman or women in a private, secluded

       place with no other man present is a pacittiya offense.  (Pc

       44/385)

     Sitting or lying down alone with a woman in an unsecluded but

       private place with no one else present is a pacittiya offense. 

       (Pc 45/389)

     Traveling by arrangement with a woman from one village to another

       is a pacittiya offense.  (Pc 67/432)

  

  

   Right Livelihood

   ~~~~~~~~~~~~~~~~

   M.117 defines wrong livelihood as scheming, persuading, hinting,

   belittling, and pursuing gain with gain.

  

   General

   ~~~~~~~

     Deliberately lying to another person that one has attained a

       superior human state is a parajika offense.  (Pr 4/79)

     Acting as a go-between to arrange a marriage, an affair, or a date

       between a man and a woman not married to each other is a

       sanghadisesa offense.  (Sg 5/117)

     Engaging in trade with anyone except one's co-religionists is a

       nissaggiya pacittiya offense.  (NP 20/225)

     Persuading a donor to give to oneself a gift that he or she had

       planned to give to the Community -- when one knows that it was

       intended for the Community -- is a nissaggiya pacittiya offense.

       (NP 30/256)

     Telling an unordained person of one's actual superior human

       attainments is a pacittiya offense.  (Pc 8/285)

     Persuading a donor to give to another individual a gift that he or

       she had planned to give to a Community -- when one knows that it

       was intended for the Community -- is a pacittiya offense.  (Pc

       82/256 & 461)

  

   Robes

   ~~~~~

     Keeping a piece of robe-cloth for more than ten days without

       determining it for use or placing it under dual ownership --

       except when the end-of-vassa or kathina privileges are in effect

       -- is a nissaggiya pacittiya offense. (NP 1/163)

     Being in a separate zone from any of one's three robes at dawn --

       except when the end-of-vassa or kathina privileges are in effect,

       or one has received formal authorization from the Community -- is

       a nissaggiya pacittiya offense.  (NP 2/172)

     Keeping out-of-season cloth for more than 30 days when it is not

       enough to make a requisite and one has expectation for more --

       except when the end-of-vassa and kathina privileges are in effect

       -- is a nissaggiya pacittiya offense.  (NP 3/179)

     Accepting robe-cloth from an unrelated bhikkhuni without giving

       her anything in exchange is a nissaggiya pacittiya offense.  NP

       5/184)

     Asking for and receiving robe-cloth from an unrelated lay person,

       except when one's robes have been stolen or destroyed, is a

       nissaggiya pacittiya offense.  (NP 6/186)

     Asking for and receiving excess robe-cloth from unrelated lay

       people when one's robes have been stolen or destroyed is a

       nissaggiya pacittiya offense.  (NP 7/189)

     When a lay person who is not a relative is planning to get a robe

       for one, but has yet to ask one what kind of robe one wants: 

       Receiving the robe after making a request that would raise its

       cost is a nissaggiya pacittiya offense.  (NP 8/193)

     When two or more lay people who are not one's relatives are

       planning to get separate robes for one, but have yet to ask one

       what kind of robe one wants:  Receiving a robe from them after

       asking them to pool their funds to get one robe -- out of a

       desire for something fine -- is a nissaggiya pacittiya offense.  

       (NP 9/195)

     Making a felt blanket/rug with silk mixed in it for one's own use

       -- or having it made -- is a nissaggiya pacittiya offense.  (NP

       11/206)

     Making a felt blanket/rug entirely of black wool for one's own use

       -- or having it made -- is a nissaggiya pacittiya offense.  (NP

       12/208)

     Making a felt blanket/rug that is more than one-half black wool

       for one's own use -- or having it made -- is a nissaggiya

       pacittiya offense.     (NP 13/208)

     Unless one has received authorization to do so from the Community,

       making a felt blanket/rug for one's own use -- or having it made

       -- less than six years after one's last one was made is a

       nissaggiya pacittiya offense.  (NP 14/209)

     Making a felt sitting rug for one's own use -- or having it made

       -- without incorporating a one-span piece of old felt is a

       nissaggiya pacittiya offense.  (NP 15/211)

     Seeking and receiving a rains-bathing cloth before the fourth

       month of the hot season is a nissaggiya pacittiya offense.  Using

       a rains-bathing cloth before the last two weeks of the fourth

       month of the hot season is also a nissaggiya pacittiya offense. 

       (NP 24/242)

     Taking thread that one has asked for improperly and getting

       weavers to weave cloth from it -- when they are unrelated and

       have not made a previous offer to weave -- is a nissaggiya

       pacittiya offense. (NP 26/248)

     When donors who are not relatives -- and have not invited one to

       ask -- have arranged for weavers to weave robe-cloth intended for

       one:  Receiving the cloth after getting the weavers to increase

       the amount of thread used in it is a nissaggiya pacittiya

       offense.  (NP 27/250)

     Keeping robe-cloth offered in urgency past the end of the robe

       season after having accepted it during the last eleven days of

       the Rains Retreat is a nissaggiya pacittiya offense.  (NP 28/252)

     When one is living in a dangerous wilderness abode during the

       month after the fourth Kattika full moon and has left one of

       one's robes in the village where one normally goes for alms: 

       Being away from the abode and the village for more than six

       nights at a stretch -- except when authorized by the Community --

       is a nissaggiya pacittiya offense.  (NP 29/253)

     Wearing an unmarked robe is a pacittiya offense.  (Pc 58/413)

     Acquiring an overly large sitting cloth after making it -- or

       having it made -- for one's own use is a pacittiya offense

       requiring that one cut the cloth down to size before confessing

       the offense.  (Pc 89/475)

     Acquiring an overly large skin-eruption covering cloth after

       making it -- or having it made -- for one's own use is a

       pacittiya offense requiring that one cut the cloth down to size

       before confessing the offense.  (Pc 90/477)

     Acquiring an overly large rains-bathing cloth after making it --

       or having it made -- for one's own use is a pacittiya offense

       requiring that one cut the cloth down to size before confessing

       the offense.  (Pc 91/478)

     Acquiring an overly large robe after making it -- or having it

       made -- for one's own use is a pacittiya offense requiring that

       one cut the robe down to size before confessing the offense.  (Pc

       92/478)

    

   Food

   ~~~~

     Eating any of the five staple foods that a lay person has offered

       as the result of a bhikkhuni's prompting -- unless the lay person

       was already planning to offer the food before her prompting -- is

       a pacittiya offense.  (Pc 29/333)

     Eating food obtained from the same public alms center two days

       running, unless one is too ill to leave the center, is a

       pacittiya offense. (Pc 31/340)

     Eating a meal to which four or more individual bhikkhus have been

       specifically invited -- except on special occasions -- is a

       pacittiya offense.  (Pc 32/342))

     Eating a meal before going to another meal to which one was

       invited, or accepting an invitation to one meal and eating

       elsewhere instead, is a pacittiya offense except when one is ill

       or at the time of giving cloth or making robes.  (Pc 33/348)

     Accepting more than three bowlfuls of food that the donors

       prepared for their own use as presents or as provisions for a

       journey is a pacittiya offense.  (Pc 34/352)

     Eating staple or non-staple food that is not left-over, after

       having earlier in the day finished a meal during which one turned

       down an offer to eat further staple food, is a pacittiya offense. 

       (Pc 35/355)

     Eating staple or non-staple food in the period after noon until

       the next dawn is a pacittiya offense.  (Pc 37/362) 

     Eating food that a bhikkhu -- oneself or another -- formally

       received on a previous day is a pacittiya offense.  (Pc 38/364)

     Eating finer foods, after having asked for them for one's own sake

       -- except when ill -- is a pacittiya offense.    (Pc 39/367)

     Eating food that has not been formally given is a pacittiya

       offense.    (Pc 40/370)

     Eating staple or non-staple food, after having accepted it from

       the hand of an unrelated  bhikkhuni in a village area, is a

       patidesaniya offense.     (Pd 1/480)

     Eating staple food accepted at a meal to which one has been

       invited and where a bhikkhuni has given directions, based on

       favoritism, as to which bhikkhu should get which food, and none

       of the bhikkhus have dismissed her, is a patidesaniya offense. 

       (Pd 2/483)

     Eating staple or non-staple food, after accepting it -- when one

       is neither ill nor invited -- at the home of a family formally

       designated as "in training," is a patidesaniya offense.  (Pd

       3/484)

     Eating an unannounced gift of staple or non-staple food after

       accepting it in a dangerous wilderness abode when one is not ill

       is a patidesaniya offense.  (Pd 4/485) 

  

   Lodgings

   ~~~~~~~~

     Building a plastered hut -- or having it built --  without a

       sponsor, destined for one's own use, without having obtained the

       Community's approval, is a sanghadisesa offense.  Building a

       plastered hut -- or having it built -- without a sponsor,

       destined for one's own use, exceeding the standard measurements,

       is also a sanghadisesa offense.  (Sg 6/120)

     Building a hut with a sponsor -- or having it built -- destined

       for one's own use, without having obtained the Community's

       approval, is a sanghadisesa offense.    (Sg 7/128)

     When a bhikkhu is building or repairing a large dwelling for his

       own use, using resources donated by another, he may not reinforce

       the window or door frames with more than three layers of roofing

       material or plaster.  To exceed this is a pacittiya offense.  (Pc

       19/315)

     Acquiring a bed or bench with legs longer than eight Sugata

       fingerbreadths after making it -- or having it made -- for one's

       own use is a pacittiya offense requiring that one cut the legs

       down before confessing the offense.  (Pc 87/471)

     Acquiring a bed or bench stuffed with cotton down after making it

       -- or having it made -- for one's own use is a pacittiya offense

       requiring that one remove the stuffing before confessing the

       offense.  (Pc 88/473)

    

   Medicine

   ~~~~~~~~

     Keeping any of the five tonics -- ghee, fresh butter, oil, honey,

       or sugar/molasses -- for more than seven days, unless one

       determines to use them only externally, is a nissaggiya pacittiya

       offense.  (NP 23/236)

     When a supporter has made an offer to supply medicines to the

       Community:  Asking the him/her for medicine outside of the terms

       of the offer when one is not ill, or for medicine to use for a

       non-medicinal purpose, is a pacittiya offense.  (Pc 47/393)  

  

   Money

   ~~~~~

     When a fund has been set up with a steward indicated by a bhikkhu: 

       Obtaining an article from the fund as a result of having prompted

       the steward more than the allowable number of times is a

       nissaggiya pacittiya offense.  (NP 10/196)

     Taking gold or money, having someone else take it, or consenting

       to its being placed down as a gift for oneself, is a nissaggiya

       pacittiya offense.     (NP 18/214)

     Obtaining gold or money through trade is a nissaggiya pacittiya

       offense.     (NP 19/220)

  

   Bowls and other requisites

   ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

     Carrying wool that has not been made into cloth or yarn for more

       than three leagues is a nissaggiya pacittiya offense.  (NP

       16/212)

     Keeping an alms bowl for more than ten days without determining it

       for use or placing it under dual ownership is a nissaggiya

       pacittiya offense.   (NP 21/231)

     Asking for a new alms bowl when one's current bowl is not beyond

       repair is a nissaggiya pacittiya offense.  (NP 22/234)        

     Acquiring a needle box made of bone, ivory, or horn after making

       it -- or having it made -- for one's own use is a pacittiya

       offense requiring that one break the box before confessing the

       offense.  (Pc 86/470)

    

     Communal Harmony

     ~~~~~~~~~~~~~~~~

     To persist in one's attempts at a schism, after the third

       announcement of a formal rebuke in a meeting of the Community, is

       a sanghadisesa offense. (Sg 10/140)

     To persist in supporting a potential schismatic, after the third

       announcement of a formal rebuke in a meeting of the Community, is

       a sanghadisesa offense. (Sg 11/147)

     To persist in being difficult to admonish, after the third

       announcement of a formal rebuke in the Community, is a

       sanghadisesa offense. (Sg 12/148)

     To persist -- after the third announcement of a formal rebuke in

       the Community -- in criticizing an act of banishment performed

       against oneself is a sanghadisesa offense. (Sg 13/150)

     When a trustworthy female lay follower accuses a bhikkhu of having

       committed a parajika, sanghadisesa, or pacittiya offense while

       sitting alone with a woman in a private, secluded place, the

       Community should investigate the charge and deal with the bhikkhu

       in accordance with whatever he admits to having done.  (Ay 1/157)

     When a trustworthy female lay follower accuses a bhikkhu of having

       committed a sanghadisesa or pacittiya offense while sitting alone

       with a woman in a private place, the Community should investigate

       the charge and deal with the bhikkhu in accordance with whatever

       he admits to having done.  (Ay 2/161)

     Telling an unordained person of another bhikkhu's serious offense

       -- unless one is authorized by the Community to do so -- is a

       pacittiya offense.  (Pc 9/288)

     Persistently replying evasively or keeping silent in order to

       conceal one's own offenses when being questioned in a meeting of

       the Community -- after a formal charge of evasiveness or

       uncooperativeness has been brought against one -- is a pacittiya

       offense.  (Pc 12/300)

     If a Community official is innocent of prejudice:  Criticizing him

       within earshot of another bhikkhu is a pacittiya offense.  (Pc

       13/303)

     When one has set a bed, bench, mattress, or stool belonging to the

       Community out in the open:  Leaving its immediate vicinity

       without putting it away or arranging to have it put away is a

       pacittiya offense.       (Pc 14/305)

     When one has spread bedding out in a dwelling belonging to the

       Community:  Departing from the monastery without putting it away

       or arranging to have it put away is a pacittiya offense. (Pc

       15/307)

     Encroaching on another bhikkhu's sleeping or sitting place in a

       dwelling belonging to the Community, with the sole purpose of

       making him uncomfortable and forcing him to leave, is a pacittiya

       offense.  (Pc 16/310)

     Causing a bhikkhu to be evicted from a dwelling belonging to the

       Community -- when one's primary motive is anger -- is a pacittiya

       offense.  (Pc 17/312)

     Sitting or lying down on a bed or bench with detachable legs on an

       unplanked loft in a dwelling belonging to the Community, is a

       pacittiya offense.  (Pc 18/314)

     Saying that a properly authorized bhikkhu exhorts the bhikkhunis

       for the sake of personal gain -- when in fact that is not the

       case -- is a pacittiya offense.  (Pc 24/325)

     Deliberately tricking another bhikkhu into breaking Pacittiya 35,

       in hopes of finding fault with him, is a pacittiya offense.  (Pc

       36/360)      

     Speaking or acting disrespectfully when being admonished by

       another bhikkhu for a breach of the training rules is a pacittiya

       offense.  (Pc 54/407)

     Agitating to re-open an issue, knowing that it was properly dealt

       with, is a pacittiya offense.  (Pc 63/424)

     Not informing other bhikkhus of a serious offense that one knows

       another bhikkhu has committed -- out of a desire to protect him

       either from having to undergo the penalty or from the jeering

       remarks of other bhikkhus -- is a pacittiya offense.  (Pc 64/426)

     Acting as the preceptor in the ordination of a person one knows to

       be less than 20 years old is a pacittiya offense.  (Pc 65/428)

     Refusing -- after the third announcement of a formal rebuke in a

       meeting of the Community -- to give up the wrong view that there

       is nothing wrong in intentionally transgressing the Buddha's

       ordinances is a pacittiya offense.  (Pc 68/434)

     Consorting, joining in communion, or lying down under the same

       roof with a bhikkhu who has been suspended and not been restored

       -- knowing that such is the case -- is a pacittiya offense.  (Pc

       69/437)

     Supporting, receiving services from, consorting, or lying down

       under the same roof with an expelled novice -- knowing that he

       has been expelled -- is a pacittiya offense.  (Pc 70/439)

     Saying something as a ploy to excuse oneself  from training under

       a training rule when being admonished by another bhikkhu for a

       breach of the rule is a pacittiya offense.  (Pc 71/442)

     Criticizing the discipline in the presence of another bhikkhu, in

       hopes of preventing its study, is a pacittiya offense.  (Pc

       72/443)

     Using half-truths to deceive others into believing that one is

       ignorant of the rules in the Patimokkha, after one has already

       heard the Patimokkha in full three times, and a formal act

       exposing one's deceit has been brought against one, is a

       pacittiya offense.  (Pc 73/445)  

     Giving a blow to another bhikkhu, when motivated by anger, is a

       pacittiya offense.  (Pc 74/446)

     Making a threatening gesture against another bhikkhu when

       motivated by anger is a pacittiya offense.  (Pc 75/448)

     Saying to another bhikkhu that he may have broken a rule

       unknowingly, simply for the purpose of causing him anxiety, is a

       pacittiya offense. (Pc 77/449)

     Eavesdropping on bhikkhus involved in an argument over an issue --

       with the intention of using what they say against them -- is a

       pacittiya offense.  (Pc 78/451)

     Complaining about a formal act of the Community to which one gave

       one's consent -- if one knows that the act was carried out in

       accordance with the rule -- is a pacittiya offense.  (Pc 79/452)  

     Getting up and leaving a meeting of the Community in the midst of

       a valid formal act -- without having first given one's consent to

       the act and with the intention of invalidating it -- is a

       pacittiya offense.  (Pc 80/455)

     After participating in a formal act of the Community giving

       robe-cloth to a Community official:  Complaining that the

       Community acted out of favoritism is a pacittiya offense.  (Pc

       81/458)

     When the Community is dealing formally with an issue, the full

       Community must be present, as must all the individuals involved

       in the issue; the proceedings must follow the patterns set out in

       the Dhamma and Vinaya.  (As 1/511)

     If the Community unanimously believes that a bhikkhu is innocent

       of a charge made against him, they may declare him innocent on

       the basis of his memory of the events.  (As 2/512)

     If the Community unanimously believes that a bhikkhu was insane

       while committing offenses against the rules, they may absolve him

       of any responsibility for the offenses.  (As 3/513)

     If a bhikkhu commits an offense, he should willingly undergo the

       appropriate penalty in line with what he actually did and the

       actual seriousness of the offense.  (As 4/513)

     If an important dispute cannot be settled by a unanimous decision,

       it should be submitted to a vote.  The opinion of the majority,

       if in accord with the Dhamma and Vinaya, is then considered

       decisive.  (As 5/513)

     If a bhikkhu admits to an offense only after being interrogated in

       a formal meeting, the Community should carry out an act of

       censure against him, rescinding it only when he has mended his

       ways.  (As 6/514)

     If, in the course of a dispute, both sides act in ways unworthy of 

       contemplatives, and the sorting out of the penalties would only

       prolong the dispute, the Community as a whole may make a blanket

       confession of its light offenses.  (As 7/515)

      

    

     The Etiquette of a Contemplative

     ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

     Training a novice or lay person to recite passages of Dhamma by

       rote  is a pacittiya offense.  (Pc 4/267)

     Lying down at the same time, in the same lodging, with a novice or

       layman for more than three nights running is a pacittiya offense.  

       (Pc 5/271)

     Digging soil or commanding that it be dug is a pacittiya offense.         

       (Pc 10/292)

     Intentionally cutting, burning, or killing a living plant is a

       pacittiya offense.  (Pc 11/294)

     Handing food or medicine to a mendicant ordained outside of

       Buddhism is a pacittiya offense.  (Pc 41/381)

     When on almsround with another bhikkhu:  Sending him back so that

       he won't witness any misconduct one is planning to indulge in is

       a pacittiya offense.  (Pc 42/383)

     To sit down intruding on a man and a woman in their private

       quarters --  when one or both are sexually aroused, and when

       another bhikkhu is not present -- is a pacittiya offense.  (Pc

       43/384)

     Watching a field army -- or similar large military force -- on

       active duty, unless there is a suitable reason, is a pacittiya

       offense.  (Pc 48/397)

     Staying more than three consecutive nights with an army on active

       duty -- even when one has a suitable reason to be there -- is a

       pacittiya offense.  (Pc 49/399)

     Going to a battlefield, a roll call, an array of the troops in

       battle formation, or to see a review of the battle units while

       one is staying with an army is a pacittiya offense.  (Pc 50/400)

     Taking an intoxicant is a pacittiya offense regardless of whether

       one is aware or not that it is an intoxicant. (Pc 51/402)

     Tickling another bhikkhu is a pacittiya offense.  (Pc 52/405)

     Jumping and swimming in the water for fun is a pacittiya offense.   

       (Pc 53/406)

     Attempting to frighten another bhikkhu is a pacittiya offense. 

       (Pc 55/409)

     Lighting a fire to warm oneself -- or having it lit -- when one

       does not need the warmth for one's health is a pacittiya offense. 

       (Pc 56/409)

     Bathing more frequently than once a fortnight when residing in the

       middle Ganges Valley, except on certain occasions, is a pacittiya

       offense.    (Pc 57/411)

     Hiding another bhikkhu's bowl, robe, sitting cloth, needle case,

       or belt -- or having it hid -- either as a joke or with the

       purpose of annoying him, is a pacittiya offense.  (Pc 60/419)        

     Traveling by arrangement with a group of thieves from one village

       to another -- knowing that they are thieves -- is a pacittiya

       offense.  (Pc 66/430)

     Entering a king's sleeping chamber unannounced, when both the king

       and queen are in the chamber, is a pacittiya offense.  (Pc

       83/461)

     Picking up a valuable, or having it picked up, with the intent of

       putting it in safe keeping for the owner -- except when one finds

       it in a monastery or in a dwelling one is visiting -- is a

       pacittiya offense.  (Pc 84/463)

  

                             * * * * * * *

 

 CHAPTER ONE                                    

 Patimokkha

 ~~~~~~~~~~ 

  

   The Patimokkha is available to us in several recensions, some in

   Indic languages, others in Tibetan or Chinese translations. However,

   of the Indic recensions, only one -- the Pali -- is still a living

   tradition, recited fortnightly, and put into practice by Theravadin

   bhikkhus throughout the world. This is the recension translated and

   explained in this book.

  

     The meaning of the term //patimokkha// is a matter of conjecture.

   According to the Mahavagga, it means "the beginning, the head (or

   entrance -- //mukha//), the foremost (//pamukha//) of skillful

   qualities." (Mv.II.3.4) The term serves as the name not only of the

   basic code of training rules, but also of a sermon in which the

   Buddha enumerated the basic principles common to the teachings of

   all Buddhas: "The non-doing of all evil, the performance of what is

   skillful, and the purification of one's heart: this is the Buddhas'

   message." (Dhp.183) Thus whatever the etymology of the term

   //patimokkha//, it denotes a set of principles basic to the practice

   of the religion.

    

     The basic code of training rules for bhikkhus, in its Pali

   recension, contains 227 rules, divided into eight sections in

   accordance with the penalty assigned by each rule: //parajika//,

   defeat; //sanghadisesa//, formal meeting; //aniyata//, undetermined;

   //nissaggiya pacittiya//, forfeiture and confession; //pacittiya//,

   confession; //patidesaniya//, acknowledgement; //sekhiya//,

   training; and //adhikarana-samatha//, settlement of issues. The

   following chapters will discuss the precise meanings of these terms.

    

     Three of these terms, though, do not denote penalties. The aniyata

   rules give directions for judging uncertain cases; the sekhiya rules

   simply say, "(This is) a training to be followed," without assigning

   a particular penalty for not following them; and the

   adhikarana-samatha rules give procedures to follow in settling

   issues that may arise in the Community. Thus there are only five

   types of penalty mentioned in the Patimokkha rules themselves,

   ranging from permanent expulsion from the Community to simple

   confession in the presence of another bhikkhu. None of the

   penalties, we should note, involve physical punishment of any kind.

   And we should further note that the purpose of undergoing the

   penalties is not somehow to absolve one from guilt or to erase any

   bad kamma one may incur by breaking the rules; rather, the purpose

   is both personal and social: to strengthen one's resolve to refrain

   from such behavior in the future, and to reassure the other bhikkhus

   that one is still serious about following the training.

    

     In addition to the penalties directly mentioned in the rules,

   there are also penalties derived from the rules by the Vibhanga and

   commentaries. These derived penalties deal with two sorts of cases:

   1) A bhikkhu tries to commit an action mentioned in one of the

   rules, but the action for one reason or another does not reach

   completion (e.g., he tries to kill a person, but the person doesn't

   die). 2) A bhikkhu commits an action not directly covered in any

   rule, but similar to one that is (e.g., he strikes an unordained

   person, which is not directly covered in a rule, while the act of

   striking a bhikkhu is).

    

     Penalties of this sort, when derived from the parajika and

   sanghadisesa rules, include thullaccaya (grave offense) and dukkata

   (wrong doing); those derived from the nissaggiya pacittiya,

   pacittiya, and patidesaniya rules -- except for the rule against

   speaking insults -- include only the dukkata. The penalties derived

   from the rule against speaking insults include dubbhasita (wrong

   speech) as well. As for the sekhiya rules, the Vibhanga states that

   to disobey any of them out of disrespect entails a dukkata. All of

   these derived penalties may be cleared through confession.

    

     There may, of course, be times when the assigned penalties are not

   enough to deter an unconscientious bhikkhu from committing an

   offense repeatedly. In such cases, the Community in which he is

   living may, if it sees fit, formally impose additional penalties on

   him as a means of bringing him into line. These formal acts range

   from stripping him of some of the privileges of seniority, to

   banishment from that particular Community, and on to suspension from

   the Bhikkhu Sangha as a whole. In each case the punishment is

   temporary; if the bhikkhu realizes his errors and mends his ways,

   the Community is to revoke the act against him and return him to his

   former status.

    

     Thus, taken as a whole, the Vinaya's system of penalties makes use

   of three basic principles -- confession, forfeiture, and various

   degrees of ostracism from the Community -- as means of enforcing the

   rules. To understand the wisdom of this system, it is important to

   realize how each of these principles is related to the practice of

   the Dhamma and the training of the mind.

    

     //Confession//: There are several spots in the discourses (e.g.,

   D.2, M.140) where the Buddha states, 'It is growth in the discipline

   of a Noble One that a person sees a transgression (of his own) as a

   transgression, makes amends for it in accordance with the Dhamma,

   and achieves restraint in the future.' From the context each time

   the Buddha makes this statement, it is clear that "makes amends"

   means confessing one's mistakes. In another passage (M.61), the

   Buddha informs his son, Rahula, that if one sees that one's words or

   deeds have harmed oneself or others, one should confess them to a

   knowledgeable companion in the Holy Life. All those who have

   purified their thoughts, words, and deeds in the past, all those who

   are doing so in the present, and all those who will do so in the

   future, he adds, have acted, are acting, and will act in just this

   way. In addition, one of the basic requisites for exerting oneself

   in the practice is that one not be fraudulent or deceitful, and that

   one declare oneself to one's knowledgeable companions in the Holy

   Life in line with one's actual behavior (A.V.53). Thus a willingness

   to confess one's misdeeds is an essential factor in progress along

   the path.

    

     //Forfeiture//, in most cases, is simply a symbolic adjunct to

   confession. One forfeits the object in question, confesses the

   offense, and then receives the object in return. In a few cases,

   though -- where the object is improper for a bhikkhu to use or own

   -- one must break it or forfeit it for good. In these cases,

   forfeiture serves as a check against greed and as a reminder of two

   essential principles -- contentment with little and fewness of wants

   -- that are absolutely basic to the practice.

    

     //Ostracism//: In a famous passage (S.XLV.2), the Buddha tells

   Ven. Ananda, "Being a friend, a companion, a colleague with

   admirable people is the entirety of the Holy Life. When a bhikkhu is

   a friend, a companion, a colleague with admirable people, he can be

   expected to develop the Noble Eightfold Path and make much of it."

   Thus one of the few things a bhikkhu serious about the practice

   would naturally fear would be to be ostracized by the well-behaved

   members of the Community, for that would be a true barrier to his

   spiritual progress. This fear would then help deter him from any

   action that might entail such ostracism.

    

     In this way, the Vinaya's system of penalties provides

   rehabilitation for offenders and deterrence against offenses -- with

   confession the means of rehabilitation, and ostracism the deterrent

   -- growing directly out of principles basic to the practice of the

   Dhamma.

    

     Offenses. In analyzing offenses for the purpose of determining

   penalties, the Vibhanga divides an action into five factors: the

   object, the perception, the intent, the effort, and the result. In

   some of the rules, all five factors play a role in determining what

   is and is not a full offense. In others, only two, three or four

   play a role. For example, under the parajika rule forbidding murder,

   all five factors have to be present for a full offense: The object

   has to be a human being, the bhikkhu has to perceive him/her as a

   living being, he has to have murderous intent, he has to make an

   effort for the person to die, and the person has to die.

    

     If any of these factors are missing, the penalty changes. For

   instance, object: If the bhikkhu kills a dog, the penalty is a

   pacittiya. Perception: If he cremates a friend, thinking that the

   friend is dead, then even if the friend is actually alive but

   severely comatose, the bhikkhu incurs no penalty. Intent: If he

   accidentally drops a rock on a person standing below him, he incurs

   no penalty even if the person dies. Effort: If he sees a person fall

   into the river, but makes no effort to save the person, he incurs no

   penalty even if the person drowns. Result: If he tries to kill a

   person, but only succeeds in injuring him, he incurs a thullaccaya.

    

     There are some rules, though, where the factors of intention,

   perception, and result do not make any difference in determining

   offenses. For example, if a bhikkhu is sleeping alone in a room and

   a woman comes in and lies down in the room with him, he incurs the

   pacittiya for lying down in the same lodging as a woman even though

   his intention was to lie down alone and he was unaware of her

   presence. A bhikkhu who drinks a glass of wine, thinking it to be

   grape juice, incurs the pacittiya for taking intoxicants all the

   same. A bhikkhu who tries to frighten another bhikkhu incurs a

   pacittiya regardless of whether or not the other bhikkhu is actually

   frightened.

    

     Another variation is that in rules where a bhikkhu may be put into

   a passive role in committing an act that would fulfill the factor of

   effort, the factor of intention is changed to consent: mental

   acquiescence to the act combined with a physical or verbal

   expression of that acquiescence. Under some rules, such as the rule

   against sexual intercourse, simply letting the act happen counts as

   physical acquiescence even if one lies perfectly still, and the

   question of whether or not one incurs a penalty depends entirely on

   the state of one's mind. Under other rules, though -- such as the

   rule against lustful contact with a woman, which includes cases

   where the woman is the agent making the contact -- simply lying

   still is not enough to count as a physical sign of acquiescence, and

   even if one consents mentally, say, to a woman's fondling, one would

   incur a penalty only if one says something or responds with a

   physical movement to what she is doing.

    

     The factor of effort is basic to every rule and is also used to

   determine offenses in cases where a bhikkhu intends to break a rule

   but does not complete the action. For instance, in the case of

   stealing, the efforts involved are said to begin when, acting under

   the intent to steal, a bhikkhu gets dressed and starts walking to

   the object. With each of these preliminary efforts -- literally,

   with every step -- he incurs a dukkata. At first glance, this may

   seem extreme, but when we view his state of mind as having ultimate

   importance, this system of assigning penalties is appropriate. In

   cases like this, if the bhikkhu completes the act, the penalties he

   incurred in the preliminary efforts are nullified, and he is left

   with only the penalty imposed by the rule.

    

     Thus it is important, when reading about each training rule, to

   pay attention to what role these five factors play in determining

   the offenses related to the rule. And, of course, it is important

   for each bhikkhu to pay attention to all five of these factors in

   all of his actions to make sure that he does not fall at any time

   into an offense. This is where training in discipline becomes part

   of the training of the mind leading to Awakening. A bhikkhu who is

   mindful to analyze his actions into these five factors, to be aware

   of them as they arise, and to behave consistently in such a manner

   that he avoids committing any offenses, is developing three

   qualities: mindfulness; an analytical attitude towards phenomena in

   his thoughts, words, and deeds; and persistence in abandoning

   unskillful qualities and developing skillful ones within himself.

   These are the first three of the seven factors of Awakening, and

   form the basis for the remaining four: rapture, tranquility,

   concentration, and equanimity.

    

     The Parivara (VI.4), in reviewing the Vibhanga's five factors for

   analyzing offenses, devises a number of categories for classifying

   offenses, the most important being the distinction between rules

   carrying a penalty only when broken intentionally through correct

   perception (//sacittaka//), and those carrying a penalty even when

   broken unintentionally or through misperception (//acittaka//).

    

     Although it may seem harsh to impose penalties for unintentional

   actions, we must again reflect on the state of mind that leads to

   such actions. In some acts, of course, the intention makes all the

   difference between guilt and innocence. Taking an article with

   intent to return it, for example, is something else entirely from

   taking it with intent to steal. There are, however, other acts with

   damaging consequences that, when performed unintentionally, reveal

   carelessness and lack of circumspection in areas where a person may

   reasonably be held responsible. Many of the rules dealing with the

   proper care of communal property and one's basic requisites fall in

   this category. Except for one very unlikely situation, though, none

   of the major rules carry a penalty if broken unintentionally, while

   the minor rules that do carry such penalties may be regarded as

   useful lessons in mindfulness.

  

     The Parivara (IV.7.4) also lists six ways in which offenses can be

   committed: 

    

     1) //unconscientiously//, i.e., knowing that an action is contrary

   to the rules, but going ahead with it anyway;

    

     2) //unknowingly//, i.e., not realizing that the action is

   contrary to the rules;

    

     3) //absentmindedly//;

    

     4) //assuming something improper to be proper//, e.g., drinking a

   glass of apple wine perceiving it to be apple juice;

    

     5) //assuming something proper to be improper//, e.g., perceiving

   a glass of apple juice to be apple wine, and drinking it

   nonetheless; and

    

     6) //acting out of uncertainty//, i.e., not being sure if an

   action is proper, but going ahead with it anyway. In this last case,

   if the action is improper, one is to be treated according to the

   relevant rule. If it is proper, one incurs a dukkata in any event

   for having acted irresponsibly.

    

     Another scheme introduced in the ancient commentaries for

   classifying offenses is the distinction between those that the world

   criticizes (//loka-vajja//) and those that only the rules criticize

   (//pannati-vajja//). The Commentary defines this distinction by

   saying that loka-vajja offenses are committed with an unskillful

   state of mind (i.e., greed, anger or delusion), whereas

   pannati-vajja offenses are committed with a skillful state of mind.

   Thus the concepts would seem to have been developed originally to

   deal with the exceptional cases in which a bhikkhu would be led by

   mature consideration to break a rule -- e.g., where another person's

   life would be at stake. Under such circumstances, the world at large

   would not criticize his actions, although the rules would impose a

   penalty.

    

     As these concepts finally took shape in the ancient commentaries,

   though, they became a way of classifying rules. The compilers

   apparently felt that some of the rules forbade actions that

   necessarily were motivated by an unskillful state of mind, whereas

   others forbade actions that might be motivated by skillful states of

   mind. Given this use of the distinction, the Vinaya Mukha redefines

   the terms as follows:

  

      "Some offenses are faults as far as the world is concerned --

      wrong and damaging even if committed by ordinary people who are

      not bhikkhus -- examples being robbery and murder, as well as

      such lesser faults as assault and verbal abuse. Offenses of

      this sort are termed loka-vajja. There are also offenses that

      are faults only as far as the Buddha's ordinances are concerned

      -- neither wrong nor damaging if committed by ordinary people;

      wrong only if committed by bhikkhus, on the grounds that they

      run counter to the Buddha's ordinances. Offenses of this sort

      are termed pannati-vajja."

  

     Even a cursory glance at the Patimokkha rules will show that many

   of them deal with the latter sort of offense, and that such offenses

   concern relatively minor matters. The question often arises, then:

   Why this concern with minutiae? The answer is that the rules deal

   with social relationships -- among the bhikkhus themselves and

   between the bhikkhus and the laity -- and that social relationships

   are defined by seemingly minor points.

    

     Take, for instance, the rule that a bhikkhu may not eat food

   unless it is handed to him or to a fellow bhikkhu by an unordained

   person on that day. This rule has wide-ranging ramifications. It

   means, among other things, that a bhikkhu may not leave human

   society to lead a solitary hermit's existence, foraging for food on

   his own. He must have frequent contact with humanity, however

   minimal, and in that contact he performs a service to others, even

   if simply offering them a noble example of conduct and giving them

   an opportunity to develop the virtue of generosity. Many of the

   other seemingly trivial rules -- such as those forbidding digging in

   the soil and damaging plant life -- will reveal, on reflection,

   implications of a similar scope.

    

     The Great Standards. Although the Vibhanga and Khandhakas cover an

   enormous number of cases, they do not, of course, cover every

   possible contingency in the world; and from what we have seen of the

   way in which the Buddha formulated the rules -- dealing with cases

   as they arose -- there is reason to doubt that he himself wanted

   them to form an airtight system. As for cases that did not arise

   during his lifetime, he established the following four guidelines

   for judgment -- called the Great Standards (a separate set from

   those he formulated at Bhoganagara) -- for judging cases not

   mentioned in the rules:

  

      "Bhikkhus, whatever I have not objected to, saying, 'This is

      not allowable,' if it fits in with what is not allowable, if it

      goes against what is allowable, that is not allowable for you.

     

      "Whatever I have not objected to, saying, 'This is not

      allowable,' if it fits in with what is allowable, if it goes

      against what is not allowable, that is allowable for you.

     

      "And whatever I have not permitted, saying, 'This is

      allowable,' if it fits in with what is not allowable, if it

      goes against what is allowable, that is not allowable for you.

     

      "And whatever I have not permitted, saying, 'This is

      allowable,' if it fits in with what is allowable, if it goes

      against what is not allowable, that is allowable for you."

      (Mv.VI.40)

  

     These four Great Standards, when properly applied, are an

   important tool for extending the principles of discipline into

   situations unknown in the Buddha's time. We will have occasion to

   refer to them frequently in the course of this book.

    

     There is evidence in the Canon that the Buddha's own attitude

   towards discipline was not one of strict legalism. Take, for

   instance, this discourse:

    

      "At one time the Blessed One was living in Vesali, in the Great

      Wood. Then a certain Vajjian bhikkhu went to him...and said:

      'Lord, more than 150 training rules come up for recitation

      every fortnight. I cannot train in reference to them.'

     

      "'Bhikkhu, can you train in reference to the three trainings:

      the training in heightened virtue, the training in heightened

      mind, the training in heightened discernment?'

     

      "'Yes, Lord, I can....'

     

      "'Then train in reference to those three trainings....When you

      train in reference to the training in heightened virtue...

      heightened mind...heightened discernment, passion will be

      abandoned in you, aversion...delusion will be abandoned in you.

      Then with the abandoning of passion...aversion... delusion, you

      will not do anything unskillful or engage in any evil.'

     

      "Later on, that bhikkhu trained in heightened virtue...

      heightened mind...heightened discernment....Passion...

      aversion...delusion were abandoned in him....He did not do

      anything unskillful or engage in any evil." (A.III.85)

  

     Another discourse with a similar point:

  

      "'Bhikkhus, more than 150 training rules come up for recitation

      every fortnight, in reference to which young men desiring the

      goal train themselves. There are these three trainings in which

      they (the training rules) are all contained. What three? The

      training in heightened virtue, the training in heightened mind,

      the training in heightened discernment. These are the three

      trainings in which they are all contained....

     

      "'There is the case, bhikkhus, where a bhikkhu is fully

      accomplished in virtue, concentration, and discernment (i.e.,

      is an arahant). With reference to the lesser and minor training

      rules, he falls into offenses and rehabilitates himself. Why is

      that? Because it is not said to be an impossibility. But as for

      the training rules that are basic to the holy life and proper

      to the holy life, his virtue is steadfast and firm. Having

      undertaken them, he trains in reference to the training rules.

      Because of the ending of (mental) effluents, he dwells in the

      release of awareness and release of discernment that are free

      from effluent, having known and made them manifest for himself

      right in the present....

     

      "'Those who are partially accomplished attain a part; those who

      are wholly accomplished, the whole. The training rules, I say,

      are not in vain.'" (A.III.88)

     

                            * * * * * * * *

 

CHAPTER TWO  

                                          

Nissaya

~~~~~~~                                         

  

   The Dhamma and Vinaya impinge in such detail on so many areas of

   one's life that no new bhikkhu can be expected to master them in a

   short time. For this reason, the Buddha arranged for a period of

   apprenticeship -- called //nissaya//, or dependence -- in which

   every newly ordained bhikkhu must train under the guidance of an

   experienced bhikkhu for at least five years before he can be

   considered competent to look after himself.

    

     This apprenticeship has formed the human context in which the

   practice of the Buddha's teachings has been passed down for the past

   2,600 years. To overlook it is to miss one of the basic parameters

   of the life of the Dhamma and Vinaya. Thus we will discuss it here

   first, before going on to the individual training rules of the

   Patimokkha.

    

     Dependence is of two sorts: dependence on one's preceptor

   (//upajjhaya//) and dependence on a teacher (//acariya//). The

   relationships are similar -- and in many details, identical -- so

   the following discussion will use the word "mentor" to cover both

   preceptor and teacher wherever the pattern applies to both, and will

   distinguish them only where the patterns differ.

    

     //Choosing a mentor//. Before ordination, one must choose a

   bhikkhu to act as one's preceptor. The Mahavagga (I.36-37) gives a

   long list of qualifications a bhikkhu must meet before he can act as

   a preceptor, while the Commentary divides the list into two levels:

   ideal and minimal qualifications. A bhikkhu who lacks the minimal

   qualifications incurs a dukkata if he acts as a preceptor; a bhikkhu

   who meets the minimal but lacks the ideal qualifications is not an

   ideal person to give guidance, but he incurs no penalty in doing so.

    

     //The ideal qualifications:// The preceptor should have an

   arahant's virtue, concentration, discernment, release, and knowledge

   of release; and should be able to train another person to the same

   level of attainment. He should have faith, a sense of shame, fear of

   evil, persistence in the practice, and quick mindfulness (according

   to the Subcommentary, this means that he is constantly mindful of

   whatever mental object is before the mind). He should be free of

   heavy and light offenses and be possessed of right view. (This last

   point, the Commentary says, means that he does not adhere to the

   extremes of eternalism or annihilationism.) He should be competent

   to tend to a sick pupil, or to find someone who will tend to him,

   and to allay dissatisfaction in a pupil who wants to leave the

   celibate life.

    

     The Mahavagga does not say outright that these are ideal, as

   opposed to minimal, qualifications, but the Commentary offers as

   proof the fact that one of a pupil's duties is to try to allay any

   dissatisfaction that may arise in his preceptor. If all preceptors

   were arahants, no case of this sort would ever arise, and there

   would be no need to mention it. Thus the Commentary concludes that

   arahantship, although ideal in a preceptor, is not necessary.

    

     //The minimal qualifications//: The preceptor must be learned and

   intelligent. According to the Commentary, this means that he knows

   enough of the Dhamma and Vinaya to govern a following and is

   intelligent enough to know what is and is not an offense. He must be

   competent enough to allay any anxiety a pupil may have over the

   rules, know what is and is not an offense, what is a light offense,

   what is a heavy offense, and how an offense may be removed. He must

   have detailed knowledge of both Patimokkhas (the one for the

   bhikkhus and the one for the bhikkhunis) and be able to train the

   pupil in the bhikkhus' customs (Com.: this means that he knows the

   Khandhakas), in the basic rules of the chaste life (Subcom.: he

   knows both Vibhangas), the higher Dhamma, and the higher Vinaya. He

   must be able to dissuade his pupil from adhering to a wrong view, or

   find someone who will help dissuade him. And -- the most basic

   requirement -- he must have been ordained as a bhikkhu for ten years

   or more.

    

     If, for some reason, the new bhikkhu lives in a separate monastery

   from his preceptor, he must take dependence under a teacher, whose

   qualifications are precisely the same as those for a preceptor.

   Since the Mahavagga (I.72.1) gives a dukkata for taking dependence

   under an unconscientious bhikkhu, the new bhikkhu is allowed four to

   five days to observe his potential teacher's conduct before taking

   dependence under him (Mv.I.72.2).

    

     //Taking dependence//. Prior to his ordination -- and usually, as

   part of the ceremony itself -- the candidate must make a formal

   request for dependence from his preceptor. The procedure is as

   follows:

    

     Arranging his upper robe over his left shoulder, leaving his right

   shoulder bare, he bows down to the preceptor and then, kneeling with

   his hands palm-to-palm in front of his heart, repeats the following

   passage three times:

  

         Upajjhayo me bhante hohi,

  

   which means, "Venerable sir, be my preceptor."

  

     If the preceptor responds with any of these words -- //Sahu

   //(very well), //lahu// (certainly), //opayikam// (all right),

   //patirupam// (it is proper) or //pasadikena sampadehi// (manage it

   amiably) -- the dependence has taken hold. The Mahavagga adds that

   if the preceptor indicates any of these meanings by gesture, that

   also counts; and according to the Commentary, the same holds true if

   he makes any equivalent statement. (Mv.I.25.7)

    

     If, after his ordination, the new bhikkhu needs to request

   dependence from a teacher, the procedure is the same, except that

   the request he makes three times is this:

  

         Acariyo me bhante hohi; ayasmato nissaya vacchami,

  

   which means, "Venerable sir, be my teacher; I will live in

   dependence on you." (Mv.I.32.2)

  

     //Duties//. The Mahavagga (I.25.6; 32.1) states that a pupil

   should regard his mentor as a father; and the mentor, the pupil as

   his son. It then goes on to delineate this relationship as a set of

   reciprocal duties.

    

     The pupil's duties to his mentor fall into the following five

   categories:

    

     1. //Attending to the mentor's personal needs//. The Mahavagga

   goes into great detail on this topic, giving precise instructions

   dealing with every conceivable way a pupil can be of service to his

   mentor. The Vinaya Mukha tries to reduce these duties to a few

   general principles, but this misses much of what the Mahavagga has

   to offer, for it is in the details that we can see fine examples of

   mindfulness in action -- the best way to fold a robe, clean a

   dwelling, and so forth -- as well as indications of how one can use

   this aspect of one's training to develop sensitivity to the needs of

   others. Still, the detailed instructions are so extensive that they

   would overburden the discussion in this chapter, so I have saved

   them for Appendix VIII. Here I will simply give them in outline

   form. The pupil should:

  

      a. Arrange his mentor's toiletries for his morning wash-up.

     

      b. Arrange his seat and food for his morning conjey (if he has

      any), and clean up after he is finished.

     

      c. Arrange his robes and bowl for his alms round.

     

      d. Follow him on his alms round, if the mentor so desires, and

      take his robes and bowl when he returns.

     

      e. Arrange his seat and food for his alms meal and clean up

      afterwards.

     

      f. Prepare his bath. If he goes to the sauna, go with him and

      attend to his needs.

     

      g. Study the Dhamma and Vinaya from him when he is prepared to

      teach. (The Mahavagga describes this as "recitation" and

      "interrogation." Recitation, according to the Commentary, means

      learning to memorize passages; interrogation, learning to

      investigate their meaning.)

     

      h. Clean his dwelling and other parts of his dwelling complex,

      such as the restroom and storage rooms, when they get dirty.

  

  

     2. //Assisting the mentor in any problems he may have with regard

   to the Dhamma and Vinaya//. The Mahavagga lists the following

   examples:

  

      a. If the preceptor begins to feel dissatisfaction with the

      celibate life, the pupil should try to allay that

      dissatisfaction or find someone else who can.

     

      b. If the preceptor begins to feel anxiety over his conduct

      with regard to the rules, the pupil should try to allay that

      anxiety, or find someone else who can.

     

      c. If the preceptor begins to hold to wrong views, the pupil

      should try to dissuade him from those views or find someone

      else who can.

     

      d. If the preceptor has committed a sanghadisesa offense, the

      pupil should -- to the best of his ability -- help with the

      arrangements for penance, probation, and rehabilitation, or

      find someone else who can.

     

      e. If the Community is going to carry out a formal act against

      the mentor, the pupil should try to dissuade them from it.

      According to the Commentary, this means that he should go to

      the various members of the Community individually before the

      meeting and try to dissuade them from going through with the

      act. If he can't dissuade them, he should try to get them to

      lessen its severity (say, from an act of banishment to an act

      of censure). If they are justified in carrying out the act,

      though, he should not object while the meeting is in progress.

      Once they have carried out the act, he should concentrate on

      helping his mentor behave so that they will rescind the act as

      quickly as possible.

  

  

     3. //Washing, making, and dyeing the mentor's robes.//

    

     4. //Showing loyalty and respect for the mentor//.

    

      a. The pupil should neither give or receive gifts, nor give or

      receive services to/from others without first obtaining the

      mentor's permission. According to the Commentary, //others //

      here refers to people who are on bad terms with the mentor.

     

      b. The pupil should obtain his mentor's permission before

      entering a village, going to a cemetery (to meditate, says, the

      Commentary), or leaving the district in which they live. The

      Commentary notes, though, that if the mentor refuses one's

      request the first time, one should ask up to two more times,

      presenting one's reasons as best one can. If the mentor still

      refuses, the pupil should reflect on his situation. If staying

      with the mentor is not helping his education and meditation,

      and if the mentor seems to want him to stay simply to have

      someone to look after his (the mentor's) needs, the pupil is

      justified in leaving and taking dependence with a new mentor in

      his new residence.

  

     5. //Caring for the mentor when he falls ill//, not leaving him

   until he either recovers or passes away (Mv.I.25).

  

     According to the Commentary, a pupil is freed from these duties

   when he is ill. Otherwise, he should observe all the above duties to

   his preceptor as long as he is in dependence on him, and the duties

   in sections 1-3 even after he is released from dependence, as long

   as both he and the preceptor are alive and still ordained.

    

     As for the duties to one's teacher, the Commentary lists four

   types of teachers: the going-forth teacher (the one who gives one

   the ten precepts during one's ordination ceremony); the acceptance

   teacher (the one who chants the motion and announcements during the

   ceremony); the Dhamma teacher (the one who teaches one the Pali

   language and Canon); and the dependence teacher (the one with whom

   one lives in dependence). With the dependence teacher, one must

   observe all the above duties only as long as one is living in

   dependence on him. As for the other three, one should observe

   sections 1-3 as long as both parties are alive and still ordained.

    

     The Commentary adds that if the mentor already has a pupil who is

   performing these duties for him, he may inform his remaining pupils

   that they need not take them on. This exempts them from having to

   observe them. If he neglects to do this, the pupil who is performing

   the duties may inform his fellows that he will take responsibility

   for looking after the mentor. This also exempts them. Otherwise,

   they incur a dukkata for every duty they neglect to perform.

  

  

     The mentor's duties to his pupil:

  

     1. //Furthering the pupil's education//, teaching him the Dhamma

   and Vinaya through recitation, interrogation, exhortation, and

   instruction.

    

     2. //Providing requisites for the pupil//. If the pupil lacks any

   of his basic requisites, and the mentor has any to spare, he should

   make up the lack.

     

     3. //Attending to the pupil's personal needs when he is ill//,

   performing the services mentioned in section 1 under the pupil's

   duties to his mentor.

    

     4. //Assisting the pupil in any problems he may have with regard

   to the Dhamma and Vinaya//, performing the services mentioned in

   section 2 under the pupil's duties to his mentor.

    

     5. //Teaching the pupil how to wash, make, and dye robes//. If for

   some reason the pupil is unable to handle these skills, the mentor

   should find someone who can help the pupil with them.

    

     6. //Caring for the pupil when he falls ill//, not leaving him

   until he either recovers or passes away (Mv.I.26).

    

     According to the Commentary, the preceptor, going-forth teacher,

   and acceptance teacher must observe these duties toward the pupil as

   long as both parties are alive and still ordained. As for the Dhamma

   and dependence teachers, they must observe these duties only as long

   as the pupil is living with them.

    

     //Dismissal//. If the pupil does not observe his duties to his

   mentor, the mentor is empowered to dismiss him. In fact, if the

   pupil deserves dismissal, the mentor incurs a dukkata if for some

   reason he does not dismiss him, just as he would for dismissing a

   pupil who did not deserve it (MV.I.27.5-8). The grounds for

   dismissal are five:

    

     1. The pupil has no affection for his mentor -- i.e., he shows him

   no kindness.

    

     2. He has no faith in his mentor -- i.e., he does not regard him

   as an example to follow.

    

     3. He has no shame in front of his mentor -- i.e., he openly

   disregards the training rules in his mentor's presence.

    

     4. He has no respect for his mentor -- i.e., he does not listen to

   what the mentor has to say, and openly disobeys him.

    

     5. He is not developing under his mentor -- the Commentary

   translates //developing// here as developing a sense of good will

   for his mentor, but it could also mean developing in his general

   education and practice of the Dhamma and Vinaya.

    

    

     The Vinaya Mukha notes that the mentor should reflect on his own

   conduct before dismissing such a pupil. If he has done anything that

   would give the pupil valid reason for losing affection, etc., he

   should first correct his own conduct. Only after reflecting that

   there is no longer anything in his own conduct that would give the

   pupil valid reason to disregard him should he go ahead with the

   dismissal.

    

     The Mahavagga mentions each of the following statements as a valid

   means of dismissal: "I dismiss you." "Don't come back here." "Take

   away your robes and bowl." "Don't attend to me." It also states that

   if the mentor makes any of these meanings known by gesture -- e.g.,

   he evicts the pupil from his quarters and throws his robes and bowl

   out after him -- that also counts as a valid means of dismissal

   (Mv.I.27.2). The Commentary adds that any statement conveying the

   same basic meaning as those above would count as well.

    

     Once a pupil has been dismissed, it is his duty to apologize. If

   he doesn't, he incurs a dukkata (Mv.I.27.3). Once the pupil has

   apologized, the mentor's duty is to forgive him (Mv.I.27.4). If,

   however, he sees that the pupil is still unconscientious, he should

   not take him back, for a mentor who takes on an unconscientious

   pupil incurs a dukkata (Mv.I.72.1.). Thus the mentor may, if he sees

   fit, inflict a non-physical punishment on the pupil before taking

   him back on the original footing, to make sure that he has actually

   seen the error of his ways. An example of such punishment, mentioned

   in the Vinaya Mukha, is simply asking to wait to observe the pupil's

   behavior for a while to see whether or not his apology is sincere.

    

     The Commentary recommends that if the mentor refuses to forgive

   the pupil, the latter should try to get other bhikkhus in the

   monastery to intercede for him. If that doesn't work, he should go

   stay in another monastery and take dependence under a senior bhikkhu

   there who is on friendly terms with the mentor, in hopes that the

   mentor will take this as a sign of the pupil's good intentions and

   will eventually grant his forgiveness.

    

     //Dependence lapses//. Mv.I.36.1 says that if a pupil is staying

   in dependence with his preceptor, the dependence lapses if:

    

     1. He leaves. According to the Subcommentary, this means that the

   preceptor goes to spend the night outside the monastery, regardless

   of whether or not he plans to return.

    

     2. He disrobes.

    

     3. He dies.

    

     4. He goes over to another side -- according to the Commentary,

   this means that he joins another religion.

    

     In all of the above cases, the commentaries interpret "he" as

   referring to the preceptor, although it would seem to refer to the

   pupil as well. This would fit with the passages from the Mahavagga,

   to be mentioned below, that refer to a new bhikkhu on a journey as

   not being in dependence. In such cases, the new bhikkhu is most

   likely the one who has left the preceptor, and his leaving is what

   has caused the dependence to lapse.

    

     5. He gives a command. This is the one alternative where "he"

   clearly refers only to the preceptor. The Commentary interprets

   //command// here as dismissal, as discussed above, although the

   Vinaya Mukha would also include cases where the preceptor sees that

   the pupil qualifies to be released from dependence (see below) and

   tells him so.

    

     In each of these cases, a pupil who is not yet released from

   dependence must find someone else to take dependence under on that

   very day, except in the following instances (taken from the

   Commentary):

    

     -- The preceptor leaves, saying that he will be away only for a

   day or two, and that the pupil need not ask anyone else for

   dependence in the meantime. If it so happens that the preceptor's

   return is delayed, he should send word to his pupil, saying that he

   still intends to come back. If, however, the pupil receives word

   from his preceptor that the latter no longer intends to return, he

   should immediately look for a teacher to take dependence under.

    

     -- The preceptor leaves, and the only other senior bhikkhu in the

   monastery is one whom the pupil does not know well. In this case,

   the pupil is allowed four or five days to observe the senior

   bhikkhu's behavior (as mentioned above) before requesting dependence

   from him. If, though, the pupil already knows the senior bhikkhu

   well enough to feel confident in his conduct, he should take

   dependence with him on the day of his preceptor's departure.

    

     If the pupil is staying in dependence on a teacher, the dependence

   can lapse for any of six reasons. The first five are identical with

   those above, although even the Commentary states that "he leaves,"

   the first reason, applies not only to cases where the teacher leaves

   but also to cases where the pupil leaves. The sixth reason is:

    

     6. The pupil rejoins his preceptor. The Commentary explains this

   by saying that, in effect, the pupil's original dependence on his

   preceptor always overrides his dependence on a teacher. If the pupil

   happens to see his preceptor and recognize him, or to hear and

   recognize his voice -- even if they just happen to pass on the

   street -- his dependence on his teacher automatically lapses, and

   his dependence on his preceptor is reinstated. If he then returns to

   live with his teacher, he must ask for dependence from the teacher

   all over again.

    

     The Vinaya Mukha objects to his judgment, saying that "rejoins the

   preceptor" should refer to the pupil's actually living with the

   preceptor, either in another monastery or in the same monastery

   where the teacher lives. This, however, is an area where different

   Communities differ in their interpretation, and the wise policy is

   to follow the interpretation of the Community in which one lives.

    

     //Temporary exemption from dependence//. Normally a junior bhikkhu

   is required to live in dependence under a mentor at all times.

   However, Mv.I.73 allows him not to take dependence when living in

   the following situations if no qualified bhikkhu is available as a

   mentor:

    

     1) He is on a journey.

    

     2) He is ill.

    

     3) He is caring for an ill person who has requested his help (%).

    

     4) He is living alone in the forest, meditating comfortably,

   intending to take dependence if a qualified mentor comes along.

    

    

     The Commentary, in discussing these allowances, makes the

   following points:

    

     A bhikkhu on a journey is said to have no mentor available if no

   qualified senior bhikkhu is traveling with him. In other words, the

   fact that he happens to pass by a monastery with a qualified mentor

   does not mean that a mentor is available, and he is allowed to

   continue traveling without taking dependence. If, however, he spends

   the night in a place where he has taken dependence before, he should

   take dependence on the day of his arrival. If he reaches a place

   where he has never been before and plans to spend only two or three

   days, he need not take dependence; but if he plans to spend a week,

   he must. If the senior bhikkhu he requests dependence from says,

   "What's the use of taking dependence for only a week?" that exempts

   him from this requirement.

    

     As for the bhikkhu living alone in the forest, the Commentary says

   that "meditating comfortably" means that his tranquility and insight

   meditation are going smoothly. For some reason, though, it says that

   this allowance applies only to bhikkhus whose meditation is at a

   tender stage and might deteriorate if they were to leave the forest;

   if a bhikkhu has attained any of the Noble Attainments -- beginning

   with Stream-entry -- he may not make use of this allowance. Why the

   Commentary limits the allowance in this way, it doesn't say.

    

     At any rate, once the month before the Rains Retreat arrives, and

   no suitable mentor appears, the junior bhikkhu must leave his forest

   abode and look for a place where he can take dependence for the

   Rains.

    

     //Release from dependence//. According to Mv.I.53.4, a bhikkhu may

   be released from dependence after he has been ordained for five

   years, on the condition that he be experienced and competent. If he

   is not yet experienced and competent, he must remain under

   dependency until he is. If he never becomes experienced and

   competent, he must remain in dependence for his entire life as a

   bhikkhu. The Commentary adds that, in the last case, if he cannot

   find a competent experienced bhikkhu who is senior to him, he must

   take dependence with a competent, experienced bhikkhu who is his

   junior.

    

     To be considered competent and experienced enough to deserve

   release from dependence, a bhikkhu must meet many of the same

   general qualifications as those for a mentor, except that he need

   not possess the competence to look after a pupil, and the minimum

   number of years he needs as a bhikkhu is five. None of the texts

   divide the qualifications here into ideal and minimal

   qualifications, as they do for the mentor, but it seems reasonable

   that the same division would apply here as well. This would give us

   the following list:

    

     //The ideal qualifications//: The bhikkhu should have an arahant's

   virtue, concentration, discernment, release, and knowledge of

   release. He should have faith, a sense of shame, fear of evil,

   persistence in the practice, and quick mindfulness. He should be

   free of heavy and light offenses and possess right view.

    

     //The minimal qualifications//: The bhikkhu must be learned and

   intelligent, knowing both Patimokkhas in detail, understanding what

   is and is not an offense, what is a light offense, what is a heavy

   offense, and how an offense may be removed. And -- the most basic

   requirement -- he must have been ordained as a bhikkhu for at least

   five years (Mv.I.5-13).

    

     The Commentary expands on the term //learned// here, saying that

   the bhikkhu must have memorized:

  

     1. Both Patimokkhas.

    

     2. The Four Bhanavaras -- a set of auspicious chants that are

   still regularly memorized in Sri Lanka.

    

     3. A discourse that is helpful as a guide for sermon-giving. (The

   Commentary lists as examples the Maha-Rahulovada Sutta [M. 62], the

   Andhakavinda Sutta, and the Ambattha Sutta [D. 3].)

    

     4. Three kinds of //anumodana //(rejoicing in the merit of others)

   chants: for meals; for auspicious merit-making ceremonies, such as

   blessing a house; and for non-auspicious ceremonies, i.e., any

   relating to a death.

    

     The Commentary adds that he must also know the rules for such

   official acts of the Community as the Patimokkha recitation and the

   Invitation Ceremony at the end of the Rains, and be acquainted with

   themes for tranquility and insight meditation leading to

   arahantship.

    

     This definition of //learned// is not universally accepted, and

   some traditions have reworked it. As this is another area where

   different Communities have different interpretations, the wise

   policy is to adhere to the practice followed in one's Community, as

   long as it follows the basic requirements in the Canon, mentioned

   above.

    

     Once a pupil has been released from dependence, he need no longer

   perform the duties mentioned in sections 4 and 5 under the pupil's

   duties to his mentor.

    

     //Return to dependence//. The Cullavagga (I.9-12) states that a

   bhikkhu released from dependence may be forced, by a formal act of

   the Community, to return to dependence if his conduct is so bad as

   to warrant it. The qualifying factors are:

    

     1. He is ignorant and inexperienced.

    

     2. He is full of offenses and has not made amends for them.

    

     3. He lives in unbecoming association with lay people.

    

     If these factors apply to a bhikkhu to the extent that the

   Community is "fed up with granting him probation, sending him back

   to the beginning, imposing penance, and rehabilitating him" -- these

   terms refer to the procedures for dealing with a bhikkhu who has

   committed repeated sanghadisesa offenses (see Chapter 5) -- then the

   Community is justified in imposing a formal "act of dependence" on

   him. This is identical with a formal "act for further misbehavior,"

   to be discussed in Chapter 11, and carries the same penalties, the

   only difference being that the bhikkhu must live in dependence under

   a mentor as long as the act of dependence is in effect. If he mends

   his ways to the Community's satisfaction, they may rescind the act

   and return his independence.

  

                                 * * *

  

   At any rate, as we mentioned above, regardless of whether a pupil is

   under dependence or released from it, he is still expected to

   observe certain duties to his preceptor -- and his preceptor,

   certain duties to him -- as long as both are alive and ordained.

   This is in line with the fact that they are always to regard each

   other as father and son: The preceptor is to take a continuing

   interest in his pupil's welfare, and the pupil is to show his

   continuing gratitude for the initiation his preceptor has given him

   into the bhikkhu's life.

  

  

                            * * * * * * * *

                                           

CHAPTER THREE 

                                          

Disrobing

~~~~~~~~~

                                          

                                          

   The first rule in the Patimokkha opens with the statement that it --

   and, by extension, every other rule in the Patimokkha -- applies to

   all bhikkhus who have not disrobed by renouncing the training and

   returning to the lay life. Thus the Vibhanga begins its explanations

   by discussing what does and does not count as a valid act of

   disrobing. Because this is, in effect, the escape clause for all the

   rules, I am discussing it first as a separate chapter, for if a

   bhikkhu disrobes in an invalid manner, he still counts as a bhikkhu

   and is subject to the rules whether he realizes it or not. If he

   then were to break any of the Parajika rules, he would be

   disqualified from ever becoming a bhikkhu again in this lifetime.

  

     To disrobe, a bhikkhu with firm intent states in the presence of a

   witness words to the effect that he is renouncing the training. The

   validity of the act depends on four factors:

  

       1. The bhikkhu's state of mind.

       2. His intention.

       3. His statement.

       4. The witness to his statement.

  

     State of mind. The bhikkhu must be in his right mind. Any

   statement he makes while insane, crazed with pain, or possessed by

   spirits does not count.

    

     Intention. He must seriously desire to leave the Community. If,

   without actually intending to disrobe, he makes any of the

   statements usually used for disrobing, it does not count as an act

   of disrobing. For example, if he makes the statement in jest or is

   telling someone else how to disrobe, the fact that he mentions the

   words does not mean that he has disrobed. Also, if he says one thing

   and means something else -- e.g., if he makes a slip of the tongue

   -- that too does not count.

    

     The statement. The Vibhanga gives a wide variety of statements

   that one may use to renounce the training. The most basic one

   follows the form, "I renounce //x//," where //x// may be replaced

   with the Buddha, the Dhamma, the Sangha, the training, the

   discipline (//vinaya//), the Patimokkha, the chaste life, one's

   preceptor, one's teacher, one's fellow bhikkhus, or any equivalent

   terms. Other examples follow similar forms, such as, "I am tired of

   //x//," "What is //x// to me?" "//X// means nothing to me," or "I am

   well freed of //x//." A separate form follows the pattern, "I will

   be //y//," where //y// may be replaced with a householder, a lay

   follower, a novice, a member of another sect, an adherent of another

   sect, or any other equivalent term.

  

     The Vibhanga stipulates that the statement may //not// be put in

   the conditional tense ("Suppose I were to renounce the training"),

   and the Commentary further stipulates that the "//x//" statements

   must be in the //present// tense. Thus to say, "I have renounced the

   training," or "I will renounce the training," would not be a valid

   statement of disrobing.

    

     The witness must be a human being in his or her right mind, and

   must understand what the bhikkhu says. This rules out the practice

   legendary in Thailand of bhikkhus who disrobe by taking a Buddha

   image as their witness, or who disrobe in front of a Bodhi tree on

   the assumption that the tree deity counts.

    

     These four factors cover all that is absolutely necessary for an

   act of disrobing to be valid. However, each of the different

   national traditions has developed a set of formal ceremonies to

   surround the act -- such as making a final confession of all one's

   offenses and reciting the passage for reflection on one's past use

   of the four requisites -- to give psychological weight to the

   occasion and to help minimize any sense of remorse one may feel

   afterwards.

    

     Because disrobing is a serious act with strong consequences for

   one's mental and spiritual well being, it should be done only after

   due consideration. Once a bhikkhu decides that he //does// want to

   disrobe, he would be wise to follow not only the stipulations given

   in the texts but also any additional customs dictated by the

   traditions of his particular Community, as a sign to himself and to

   others that he is acting seriously and with due respect both for the

   religion and for himself.

  

                            * * * * * * * *

 

  

CHAPTER FOUR                                            

Parajika

~~~~~~~~                                          

                                          

   This term, according to the Parivara, derives from a verb meaning to

   lose or be defeated. A bhikkhu who commits any of the four following

   offenses has surrendered to his own mental defilements to such an

   extent that he defeats the purpose of his having become a bhikkhu in

   the first place. The irrevocable nature of this defeat is

   illustrated in the Vibhanga with a number of similes: "as a man with

   his head cut off...as a withered leaf freed from its stem...as a

   flat stone that has been broken in half cannot be put together

   again...as a palm tree cut off at the crown is incapable of further

   growth." A bhikkhu who commits any of these offenses severs himself

   irrevocably from the life of the Sangha and is no longer considered

   a bhikkhu.

  

  

  

       1.Should any bhikkhu -- participating in the training and

       livelihood of the bhikkhus, without having renounced the

       training, without having declared his weakness -- engage in

       the sexual act, even with a female animal, he is defeated

       and no longer in communion.

  

  

     Effort. In this rule, the term //sexual act refers to all kinds of

   sexual intercourse. The Vibhanga classifies the various types of

   intercourse by the organs involved -- the genitals, the mouth, the

   anus -- and in any of the possible combinations (except for

   mouth-to-mouth, which is treated separately under Sanghadisesa 2,

   below), the sexual act has been performed when one organ enters the

   other even if just to "the extent of a sesame seed." This means that

   a bhikkhu engaging in genital, oral, or anal intercourse is subject

   to this rule regardless of which role he plays. The question of

   whether there is a covering, such as a condom, between the organs is

   irrelevant, as are the questions of whether the bhikkhu is actively

   or passively involved, and whether or not any of the parties

   involved reaches orgasm.

  

     Object. The full penalty under this rule applies to any voluntary

   sexual intercourse with a human being, a "non-human" being (a

   //yakkha//, //naga//, or //peta//), or a common animal, whether

   female, male, neuter, or hermaphrodite.

    

     Performing the sexual act with a dead body -- even a decapitated

   head -- also entails the full penalty if the remains of the body are

   intact enough for the act to be accomplished.

    

     The Vinita Vatthu also lists two examples of "self-intercourse": A

   bhikkhu with a supple back takes his penis into his mouth, and a

   bhikkhu with an unusually long penis inserts it into his anus. Both

   cases carry the full penalty, which shows that one's own anal and

   oral orifices can fulfill the factor of object here.

  

     Knowledge & consent. For the sexual act to count as an offense,

   the bhikkhu must know that it is happening and give his consent.

   Thus if he is sexually assaulted while asleep or otherwise

   unconscious and remains oblivious to what is happening, he incurs no

   penalty. If, however, he becomes conscious during the assault or was

   conscious right from the start, then whether he incurs a penalty

   depends on whether he gives his consent during any part of the act.

  

     Strangely enough, neither the Canon nor the Commentary discusses

   the factor of consent in any detail, except to mention by way of

   passing that it can apply to the stage of inserting, being fully

   inserted, staying in place, or pulling out. From the examples in the

   Vinita Vatthu, it would appear that consent refers to a //mental//

   state of acquiescence, together with its physical or verbal

   expression. Mere physical compliance does not count, as there are

   cases where bhikkhus forced into intercourse comply physically but

   without consenting mentally and so are absolved of any offense; but

   there is some question as to whether a bhikkhu who consents mentally

   to letting the sexual act happen would incur the penalty if he

   simply lies still and lets it happen, or if he would have to

   indicate his consent with a verbal act or physical motion.

    

     As we mentioned in Chapter 1, the rules contains two patterns

   concerning what does and does not count as a physical expression of

   consent when one is forced into a situation that would break a rule.

   In two of the Vinita Vatthu cases mentioned under this rule,

   bhikkhus are approached by women who volunteer to fondle them to the

   point where they emit semen (%). Both bhikkhus let them go ahead,

   and both incur the full penalty under Sanghadisesa 1. In such cases,

   simply letting the act happen counts as physical acquiescence. Under

   Sanghadisesa 2, however, if a bhikkhu is approached by a woman who

   fondles his body, and he consents mentally to what she is doing, he

   incurs a penalty if he says something or makes a physical move to

   indicate that consent, but no penalty if he remains perfectly still.

    

     None of the texts explain why there are these two patterns, but

   two possibilities suggest themselves: (1) It is physically

   impossible to emit semen and to enjoy the emission without the

   body's moving in one way or another. (2) One is not necessarily

   responsible if a woman simply makes contact with one's body, even if

   one enjoys the contact; but if one is happy to let her get to the

   point where she has one ejaculating, one cannot deny responsibility

   for what is happening. In either case, this rule would seem to

   follow the pattern for Sanghadisesa 1: If one is sexually assaulted,

   one is completely absolved from an offense only if (1) one does not

   give one's mental consent at any time during the act or (2) one does

   feel mental consent during at least part of the act but puts up a

   struggle so as not to express that consent physically or verbally in

   any way. If one puts up no struggle and feels mental consent, even

   if only fleetingly during the stage of inserting, being fully

   inserted, staying in place, or pulling out, one incurs the full

   penalty.

    

     This would seems to be the basis for the Commentary's warning in

   its discussion of the Vinita Vatthu case in which a bhikkhu wakes up

   to find himself being sexually assaulted by a woman, gives her a

   kick, and sends her rolling. The warning: This is how a bhikkhu

   still subject to sensual lust should act if he wants to protect his

   state of mind.

    

     Derived offenses. The only thullaccaya directly related to this

   rule is for the unlikely case of a bhikkhu who attempts intercourse

   with the decomposed mouth, anus, or genitals of a corpse. (!) To

   attempt intercourse with any other part of a dead body or with any

   part of an insentient object, such as an inflatable doll or

   mannikin, incurs a dukkata.

    

     The Vibhanga states that if a bhikkhu attempts intercourse with

   any part of a living being's body apart from the three orifices, the

   case falls under the Sanghadisesa rules -- either Sanghadisesa 1 for

   intentional ejaculation or Sanghadisesa 2 for lustful bodily

   contact. As we shall see below, the penalties assigned in the latter

   case are as follows: if the partner is a woman, a sanghadisesa; if a

   //pandaka// (see Sanghadisesa 2), a thullaccaya; if a man or a

   common animal, a dukkata. We can infer from the Vibhanga's ruling

   here that if a bhikkhu has an orgasm while attempting intercourse

   with the decomposed mouth, anus, or genitals of a corpse, with any

   other part of a dead body, or with any part of an insentient object,

   the case comes under Sanghadisesa 1.

    

     The Commentary disagrees with the Vibhanga on these points,

   however, saying that the derived offenses under this rule can

   include only dukkata and thullaccaya penalties. In its explanation

   of Sanghadisesa 1, it sets forth a system of eleven types of lust in

   which the lust for the pleasure of bringing about an ejaculation,

   lust for the pleasure of bodily contact, and lust for the pleasure

   of intercourse are treated as completely separate things that must

   be treated under separate rules. Thus, it says, if a bhikkhu aiming

   at intercourse takes hold of a woman's body, it is simply a

   preliminary to intercourse and thus entails only a dukkata, rather

   than a sanghadisesa for lustful bodily contact. Similarly, if he has

   a premature ejaculation before beginning intercourse, there is no

   offense at all.

    

     These are fine academic distinctions and are clearly motivated by

   a desire to draw neat lines between the rules, but they lead to

   practical problems. As the Commentary itself points out, if a

   bhikkhu commits an act that falls near the borderline between these

   rules, but cannot later report precisely which type of lust he was

   feeling in the heat of the moment, there is no way his case can be

   judged and a penalty assigned. At any rate, though, there is no

   basis in the Canon for the Commentary's system, and in fact it

   contradicts not only the Vibhanga's ruling mentioned above, but also

   its definition of "lustful" under Sanghadisesas 2, 3, & 4, which is

   exactly the same for all three rules and places no limits on the

   type of lust involved. All of this leads to the conclusion that the

   Commentary's neat system is invalid, and that the Vibhanga's

   judgment holds: If a bhikkhu attempts intercourse with any part of a

   living being's body apart from the three orifices, the case falls

   under the Sanghadisesa rules -- either Sanghadisesa 1 for

   intentional ejaculation or Sanghadisesa 2 for lustful bodily contact

   -- rather than here.

    

     Blanket exemptions. In addition to bhikkhus who do not know they

   are being assaulted or do not give their consent when they do know,

   the Vibhanga states that there are four special categories of

   bhikkhus exempted from a penalty under this rule: any bhikkhu who is

   insane, possessed by spirits, delirious with pain, or the first

   offender (in this case, Ven. Sudinna) whose actions prompted the

   Buddha to formulate the rule in the first place. The Commentary

   notes that anyone who "goes about in an unseemly way, with deranged

   perceptions, having cast away all sense of conscience and shame, not

   knowing whether he has transgressed major or minor training rules,"

   counts as insane here. It recognizes this as a medical condition,

   which it blames on the bile. As for spirit possession, it says that

   this can happen either when spirits frighten one or when, by

   distracting one with sensory images, they insert their hands into

   one's heart by way of one's mouth. (!) At any rate, it notes, insane

   and possessed bhikkhus are exempt from penalties they incur only

   when their perceptions are deranged ("when their mindfulness is

   entirely forgotten, and they don't know what fire, gold, excrement,

   and sandalwood are") and not from any they incur during their lucid

   moments. As for a bhikkhu overcome with pain, he is exempt from

   penalties he incurs only during periods when the pain is so great

   that he does not know what he is doing.

  

     These four categories are exempted from penalties under //all// of

   the rules, although the first offender for each rule is exempted

   only for the one time he acted in such a way as to provoke the

   Buddha into formulating the rule. I will not mention these

   categories again, but the reader should bear them in mind as being

   exempt in every case.

    

     Lastly, the Vinita Vatthu to this rule includes an interesting

   case that formed the basis for an additional rule:

    

       "At that time a certain monk had gone to the Gabled Hall in

       the Great Wood at Vesali to pass the day and was sleeping,

       having left the door open. His various limbs were stiff with

       the 'wind forces' (i.e., he had an erection). Now at that

       time a large company of women bearing garlands and scents

       came to the park, headed for the vihara. Seeing the bhikkhu,

       they sat down on his male organ and, having taken their

       pleasure and remarking, 'What a bull of a man!' they went on

       their way, taking up their garlands and scents."

    

     The bhikkhu incurred no penalty, but the Buddha gave formal

   permission to close the door when resting during the day.

  

       Summary: Voluntary sexual intercourse -- genital, anal, or

       oral -- with a human being, non-human being, or common

       animal is a parajika offense.

  

                                 * * *

  

  

       2. Should any bhikkhu, in the manner of stealing, take what

       is not given from an inhabited area or from the wilderness

       -- just as when, in the taking of what is not given, kings

       arresting the criminal would flog, imprison, or banish him,

       saying, "You are a robber, you are a fool, you are

       benighted, you are a thief" -- a bhikkhu in the same way

       taking what is not given is defeated and no longer in

       communion.

  

     This rule against stealing is, in the working out of its details,

   the most complex in the Patimokkha and requires the most explanation

   -- not that stealing is a concept especially hard to understand,

   simply that it can take so many forms.

  

     The Vibhanga defines the act of stealing in terms of four factors:

  

       1) //Object//: anything belonging to another person, a group

       of persons, or a location (such as the offerings made to a

       sacred place).

      

       2) //Perception//: One perceives that the object belongs to

       another person, etc.

      

       3) //Intention//: One decides to steal it.

      

       4) //Effort//: One takes possession of it.

    

     Stealing under any circumstances is always an offense. However,

   the severity of the offense depends on another factor, which is --

     

       5) //The value of the object//.

  

     Object. For an object to qualify as //what is not given// -- the

   rule's term for anything that may be the object of a theft -- it

   must belong to another person or be guarded as common property of a

   group or of a location, such as the offerings to a Buddha image,

   chedi, or other sacred place, as mentioned above. A further

   stipulation is that the owner or person responsible for guarding the

   object has neither given nor thrown it away. Thus there is no

   offense for a bhikkhu who takes a discarded object, such as rags

   from a pile of refuse; unclaimed things from a wilderness; or things

   unclaimed by any human being but in the possession of an animal or

   ghost. The Vinita Vatthu mentions an interesting case in which the

   groundskeeper in an orchard permits bhikkhus to take fruit from the

   orchard, even though he was not authorized to do so. The bhikkhus

   committed no offense.

    

     The question of property belonging to the Sangha logically fits

   here, but since the topic is fairly complex, I will treat it as a

   special case below

    

     Perception. For the act of taking "what is not given" to count as

   theft, one must also //perceive //the object as being something not

   given. Thus there is no offense if one takes an object, even if it

   is "not given," if one sincerely believes that it is ownerless or

   thrown away. Similarly, if a bhikkhu takes an object mistaking it

   for his own or as belonging to a friend who has given him permission

   to take his things on trust, there is no offense. Or again, a

   bhikkhu who takes things from the Community's common stores, on the

   assumption that he has the right to help himself, commits no offense

   even if the assumption proves false.

    

     Intention. The act of taking "what is not given," even when one

   perceives it as "not given," counts as theft only if one's intention

   is to steal it. Thus if a bhikkhu takes an object on loan or on

   trust, he commits no offense. According to the Commentary, to take

   something on loan means that one has the intention that, "I'll

   return it," or "I'll make compensation."

    

     As for taking an object on trust, Mv.VIII.1.19 lists five

   conditions that must be met if a bhikkhu is rightly to take an

   object on trust:

    

       a. The owner is a friend.

       b. He/she is an intimate.

       c. He/she has given one permission to take from his/her

       things.

       d. He/she is still alive.

       e. One is confident that he/she will not mind.

  

     If any of these factors is lacking -- for example, the owner is a

   good friend but has never given explicit permission to take from

   his/her things -- one has no right to take the things on trust.

   However, the Vinita Vatthu gives the case of a bhikkhu who takes an

   item mistakenly thinking that he had the right to take it on trust;

   the Buddha termed this a "misconception as to trust" and did not

   impose a penalty.

    

     The most common problem that arises in this area is when one

   sincerely assumes that the owner will not mind, but it turns out

   that he/she does. In cases of this sort there is no offense, and the

   matter is left to the bhikkhu and the owner to settle on their own

   as amicably as possible.

    

     A bhikkhu who, seeing an article left in a place where it might be

   damaged, puts it in safe keeping for the owner, commits no offense.

    

     Effort. Assuming that all of the above conditions are met -- the

   object belongs to someone else, one perceives it as belonging to

   someone else, and one intends to steal it -- if one then takes it,

   that constitutes stealing. The question then arises as to precisely

   what acts constitute //taking//. To summarize the Vibhanga's

   treatment of this question, we can classify objects into two broad

   types: moveable and immovable.

    

     Moveable items are said to be taken when they are moved entirely

   from their "base(s)," i.e., the spot(s) on which they rest. An

   object such as a box or a trunk lying flat along the ground or

   touching its support at a single area has a single base and counts

   as "taken" if it has been moved entirely from its base. An object

   such as a table or chair touching its support at a number of

   separate places has that number of bases. For instance, a stool with

   three legs touches the floor at three points and so has three bases.

   An object with more than one base is "taken" when it has been moved

   from all of its bases. Thus a television set standing on four legs

   is taken when all four of its legs have been lifted or slid away

   from the four spots on which they were standing.

    

     If a moveable object is placed on another moveable object, such as

   a television set placed on a cart, there are two ways to count it as

   taken -- either when it is removed from its base on the cart or when

   the wheels of the cart have been moved from all of their bases on

   the floor -- whichever occurs first.

    

     If person A is carrying an object, and person B tries to take it

   from him, it is counted as taken even if B succeeds only in moving

   it from one spot on A's body to another.

    

     According to the Vibhanga, if a person holding an object with the

   owner's permission then decides to abscond with it, it counts as

   taken when he shifts it to another part of his person (e.g., into

   his pocket) or places it elsewhere. The Vinaya Mukha, however, takes

   issue with this point, saying that cases of this sort should be

   treated under the terms of a breach of trust, which is discussed

   below.

    

     Animals are reckoned to have one base (e.g., snakes, any reclining

   animal) or more (e.g., chickens or dogs on their feet) in the same

   way as inanimate objects, and are said to be taken when they are

   pulled, chased, etc., completely from their base(s).

    

     When a bhikkhu takes a moveable object in theft, the question of

   whether he makes off with it is irrelevant as far as the offense is

   concerned. For example, if he tries to steal a radio and succeeds in

   moving it completely from its base, but then hears the owner coming

   and so returns it to its original place, the owner would not even

   know that the object was in danger of being taken, and the civil law

   would regard the act at most as an attempted theft. As far as the

   Vinaya is concerned, though, the theft occurred when the bhikkhu

   first moved the object, and the fact that he returned it would not

   erase the theft. He would still be guilty of an offense.

    

     As for immovable objects -- land or things such as buildings or

   trees affixed to the land -- these are taken when the rightful owner

   unwillingly abandons his claim to them of his own accord (through

   fear of intimidation or reluctance to incur the expense and bother

   of a court battle) or when he is forced to do so by a court of law

   and cannot, or does not, make a further appeal. In the Buddha's

   time, a court dispute involving land was considered fully settled

   when the winner of the case staked out his claim with the permission

   of the court. Thus the Vibhanga states that a bhikkhu who unfairly

   wins a court case of this sort has "taken" the land when he formally

   stakes out his claim after winning the case. At present we would say

   that he has taken the land when he receives the deed.

    

     Immovable objects in the secondary sense -- trees, buildings, etc.

   -- are treated in the same light as ordinary moveable objects if a

   bhikkhu cuts them down or dismantles them: They count as taken when

   removed from their bases.

    

     These are the general considerations for determining when an

   object is taken. The Vibhanga, though, cites a number of additional

   cases involving special contingencies, as follows:

    

       a. //Fraudulence//: Objects are being distributed by lot to

       the Community. A bhikkhu desiring the portion rightfully

       going to another bhikkhu exchanges his ticket for the other

       bhikkhu's ticket. The "taking" is accomplished when the

       tickets have been exchanged.

      

       b. //Breach of trust//: A person places goods in trust with

       a bhikkhu. When the owner comes to ask for their return, the

       bhikkhu claims that he does not have them. The taking is

       accomplished when the owner stops pressing his claim. If the

       case goes to court, the taking is accomplished when the

       owner loses the case in the final court to which he appeals.

       

       c. //Embezzlement//: A bhikkhu responsible for items kept in

       a storeroom removes one of the items from the storeroom. The

       taking is accomplished when the item leaves the storeroom's

       boundary.

      

       d. //Smuggling//: A bhikkhu carrying items subject to an

       import duty hides them as he goes through customs. The

       taking is accomplished when the item leaves the customs

       area. If, however, the bhikkhu informs the customs official

       that he has an item subject to customs duty, and yet the

       official decides not to collect the duty, the bhikkhu incurs

       no penalty. And there is no penalty if the bhikkhu goes

       through customs not knowing that he has an item subject to

       import duties among his effects.

  

     Special cases cited in the Commentary include the following:

  

       a. //False dealing//: A bhikkhu makes counterfeit money or

       uses counterfeit weights. The taking is accomplished when

       the counterfeit is accepted.

      

       b. //Extortion//: Using threats, a bhikkhu compels the owner

       of an object to give it to him. The taking is accomplished

       when the owner complies.

  

     The value of the object. As stated above, any case of stealing

   counts as an offense, but the gravity of the offense is determined

   by the value of the object. This is the point of the phrase in the

   rule reading, "just as when there is the taking of what is not

   given, kings...would banish him, saying... 'You are a thief.'" In

   other words, for theft to entail a parajika, it must be a case of

   grand larceny, which in the time of the Buddha meant that the goods

   involved were worth at least five //masakas//, a unit of money used

   at the time. Goods valued collectively at more than one masaka but

   less than five are grounds for a thullaccaya; goods valued

   collectively at one masaka or less are grounds for a dukkata, the

   worth of the articles being determined by the price they would have

   fetched at the time of the theft.

    

     This leaves us with the question of how a masaka would translate

   into current monetary rates. No one can answer this question with

   any certainty, for the oldest attempt to peg the masaka to the gold

   standard dates from the V/Subcommentary, which sets one masaka as

   equal to 4 rice grains' weight of gold. At this rate, the theft of

   an item worth 20 rice grains' (1/24 troy ounce) weight of gold or

   more would be a parajika offense.

    

     One objection to this method of calculation is that some of the

   items mentioned in the Vinita Vatthu as being grounds for a parajika

   when stolen -- e.g., a pillow, a bundle of laundry, a robe, a

   handful of rice during a famine -- would seem to be worth much less

   than 1/24 troy ounce of gold, but we must remember that many items

   regarded as commonplace now might have been viewed as expensive

   luxuries at the time.

    

     In spite of this objection, there is one very good reason for

   adopting the standard set by the V/Subcommentary: It sets a high

   value for the least article whose theft would result in a parajika.

   Thus when a bhikkhu steals an item worth 1/24 troy ounce of gold or

   more, there can be no doubt that he has committed the full offense.

   When the item is of lesser value, there will be inescapable doubt --

   and when there is any doubt concerning a parajika, the tradition of

   the Vinaya consistently gives the bhikkhu the benefit of the doubt:

   He is not compelled to disrobe. A basic principle operating

   throughout the texts is that it is better to risk letting an

   offender go unpunished than to risk punishing an innocent bhikkhu.

    

     There is a second advantage to the V/Subcommentary's method of

   calculation: its precision and clarity. Some people have recommended

   adopting the standard expressed in the rule itself -- that if the

   theft would result in flogging, imprisonment or banishment by the

   authorities in that time and at that place, then the theft would

   constitute a parajika -- but this standard creates more problems

   than it would solve. In most countries the sentence is largely at

   the discretion of the judge or magistrate, and the factor of value

   is only one among many taken into account when determining the

   penalty. This opens a whole Pandora's box of issues, many of which

   have nothing to do with the bhikkhu or the object he has taken --

   the judge's mood, his social philosophy, his religious background,

   and so forth -- issues that the Buddha never allowed to enter into

   the consideration of how to determine the penalty for a theft.

     

     Thus the V/Subcommentary's method of calculation has the benefits

   that it is a quick and easy method for determining the boundaries

   between the different levels of offense in any modern currency; it

   involves no factors extraneous to the tradition of the Vinaya, and

   -- as noted above -- it draws the line at a value above which there

   can be no doubt that the penalty is a parajika.

    

     If a bhikkhu steals several items on different occasions, the

   values of the different items are added together to determine the

   severity of the offense //only if they were stolen as part of a

   single plan or intention//. If they are stolen as a result of

   separate intentions, each act of stealing is treated as a separate

   offense whose severity depends on the value of the individual

   item(s) stolen in that act. This point is best explained with

   examples:

    

     In a case given in the Vinita Vatthu, a bhikkhu decides to steal a

   spoonful of ghee from a jar. After swallowing the spoonful, he

   decides to steal one more. After that he decides to steal another,

   and so on until he has finished the jar. Because each spoonful was

   stolen as a consequence of a separate plan or intention, he incurs

   several dukkatas, each for the theft of one spoonful of ghee.

    

     If, however, he decides at one point to steal enough lumber to

   build himself a hut and then steals a plank from here and a rafter

   from there, taking lumber over many days at different places from

   various owners, he commits one offense in accordance with the total

   value of all the lumber stolen, since he took all the pieces of wood

   as a consequence of one prior plan.

    

     Derived offenses. If a bhikkhu tries to steal an article that

   would be grounds for a parajika but does not succeed -- e.g., he is

   going to steal a book from a shelf, but before he can remove it from

   its place on the shelf he hears someone approaching and so walks off

   without taking it -- he commits a lighter offense in accordance with

   the effort made. Offenses of this sort are called offenses committed

   in the //pubbayoga// or preliminary steps. In the case of stealing,

   they are determined as follows:

  

       //Inanimate moveable objects:// If the article is made to

       budge slightly, but is not moved completely from its base,

       or from some but not all of its bases -- thullaccaya. All

       actions prior to this, beginning with the act of walking

       toward the object with intent to steal it -- dukkata.

      

       //Animals:// If in driving the animal along the bhikkhu gets

       it to move its front feet -- thullaccaya. All actions prior

       to this -- dukkata.

      

       //Immovable objects and articles placed in trust//: If the

       bhikkhu creates doubt in the mind of the owner as to whether

       he will deprive him/her of the property in question --

       thullaccaya. All actions prior to this -- dukkata.

      

       //Immovable objects in the secondary sense (e.g., a tree)://

       If with one more blow of the ax the tree will fall --

       thullaccaya. All actions prior to this -- dukkata, unless

       (according to the Vinaya Mukha) there is a training rule

       imposing a higher penalty, such as the pacittiya rule

       concerning injury to plant life.

  

     For ease of remembrance, if the bhikkhu is one step away from

   taking the object, he incurs a thullaccaya; if he does not go that

   far, he incurs one or more dukkatas.

    

     In offenses of this sort, when a heavier penalty is incurred, only

   that penalty is counted, and the preceding lighter ones are

   nullified. For example, in the case mentioned above, if the bhikkhu

   trying to steal the book simply touches it, he incurs a string of

   dukkatas for each step in walking up to the book and taking hold of

   it. If he budges the book slightly but not so much as to move it

   completely from its spot, the dukkatas are nullified and replaced

   with a thullaccaya. If he actually takes the book, that nullifies

   the thullaccaya and replaces it with a parajika.

    

     Shared responsibility. A bhikkhu can commit an offense not only if

   he himself steals an object, but also if he incites another to

   steal. The offenses involved in the acts leading up to the crime are

   as follows:

    

     If a bhikkhu tells an accomplice to steal an object that would be

   grounds for a parajika, he incurs a dukkata. If the accomplice

   agrees, the instigator incurs a thullaccaya. Once the accomplice

   succeeds in taking the object as instructed -- whether or not he

   gets away with it, and whether or not he shares it with the

   instigator -- the instigator incurs a parajika. If the accomplice is

   a bhikkhu, he too incurs a parajika. If the object would be grounds

   for a thullaccaya or a dukkata, the only penalties incurred prior to

   the actual theft would be dukkatas.

    

     If there is any confusion in carrying out the instructions --

   e.g., if the accomplice, instead of taking the book specified by the

   instigator, takes something else instead; or if he is told to take

   it in the afternoon but instead takes it in the morning -- the

   instigator incurs only the penalties for proposing the theft and

   persuading the accomplice, and not the penalty for the theft itself.

   The same holds true if the instigator rescinds his order before the

   theft takes place, but the accomplice goes ahead and takes the

   object anyway.

    

     According to the Commentary, an instigator who wishes to call off

   the theft before it is carried out, but who for one reason or

   another cannot get his message to the accomplice in time, incurs the

   full penalty for the completed theft.

    

     If there is a chain of command -- Bhikkhu A telling Bhikkhu B to

   tell Bhikkhu C to tell Bhikkhu D to commit the theft -- then once D

   takes the object as instructed, all four incur the penalty coming

   from the theft. If there is any confusion in the chain of command --

   e.g., Bhikkhu B instead of telling C tells D directly -- neither A

   nor C incurs the penalty for the theft itself.

    

     If bhikkhus go in a group to commit a theft, but only one of them

   does the actual taking, all still incur the penalty coming from the

   theft. Similarly, if they steal valuables worth collectively more

   than five masakas but which when divided among them yield shares

   worth less than five masakas each, all incur a parajika.

    

     Special cases. As mentioned above, the notion of stealing covers a

   wide variety of actions. The texts mention a variety of actions that

   border on stealing, some of them coming under this rule, some of

   them not.

    

     //Belongings of the Sangha//. According to the Commentary to

   Nissaggiya Pacittiya 30, an item belongs to the Sangha when donors,

   intending for it to be Sangha property, offer it to one or more

   bhikkhus representing the Sangha, and those bhikkhus receive it,

   although not necessarily into their hands. Sangha property thus

   counts as "what is not given" as far as individual bhikkhus are

   concerned, for it has an owner -- the Sangha of all times and places

   -- and is guarded by the individual Community of bhikkhus.

    

     Sangha property is divided into two sorts: light (//lahu-bhanda//)

   and heavy (//garu-bhanda//). Light property includes such things as

   robes, bowls, medicine, and food. Heavy property includes such

   things as monastery land, buildings, and furnishings. The Buddha

   gave permission for individual Communities to appoint certain of

   their members to be officials responsible for the proper use of

   Sangha property. The officials responsible for light property are to

   distribute it among the members of the Community, following set

   procedures to ensure that the distribution is fair. Once an

   individual member has received such property, he may regard it as

   his own and use it as he sees fit.

    

     In the case of heavy property, though, the officials are

   responsible for seeing that it is allotted for proper use in the

   Community, //but the individual bhikkhus who are allowed to use it

   may not regard it as their own personal property//. This is an

   important point. At most, such items may be taken on loan or

   exchanged -- with the approval of the Community -- for other heavy

   property of equal value. A bhikkhu who gives such items away to

   anyone -- ordained or not -- perceiving it as his to give, incurs a

   thullaccaya, no matter what the value of the object. Of course, if

   he knows that it is not his to give or take, then in appropriating

   it as his own he incurs the penalty for stealing.

  

     The Buddha was highly critical of any bhikkhu who gives away heavy

   property of the Sangha. In the origin story to Parajika 4, he cites

   the case of a bhikkhu who, hoping to find favor with a lay person,

   gives that person some of the Sangha's heavy property. Such a

   bhikkhu, he says, is one of the five great thieves of the world.

    

     A bhikkhu who takes heavy property of the Sangha donated for use

   in a particular monastery and uses it elsewhere incurs a dukkata. If

   he takes it on loan, he commits no offense.

    

     //Receiving stolen goods//. Accepting a gift of goods, or

   purchasing them very cheaply knowing that they were stolen, would in

   Western criminal law result in a penalty similar to stealing itself.

   However, neither the Canon nor the commentaries mention this case.

   The closest they come is in the Vinita Vatthu, where a groundskeeper

   gives bhikkhus fruit from the orchard under his care, even though it

   was not his to give, and there was no offense for the bhikkhus. Thus

   the implication is that there is no offense for receiving stolen

   goods, even knowingly, although a bhikkhu who does so would not be

   exempt from the civil law and the consequent proceedings, in the

   course of which the Community would probably urge him to disrobe.

   (In Thailand, the civil law empowers the police to force a bhikkhu

   to disrobe if he is charged with a criminal case.)

    

     //Compensation owed//. The Commentary introduces the concept of

   //bhandadeyya//, or compensation owed, to cover cases where a

   bhikkhu is responsible for the loss or destruction of another

   person's property. It defines this concept by saying that the

   bhikkhu must pay the price of the object to the owner or give the

   owner another object of equal value to the one lost or destroyed; if

   he abandons his responsibility to the owner, he incurs a parajika.

   The Commentary applies this concept not only to cases where the

   bhikkhu knowingly and intentionally destroys the object, but also to

   cases where he borrows or agrees to look after something that then

   gets lost, stolen, or destroyed through his negligence; or where he

   takes an item mistakenly thinking that it was discarded or that he

   was in a position to take it on trust.

    

     To cite a few examples: A bhikkhu breaks another person's jar of

   oil or places excrement in the oil to spoil it. A bhikkhu who is

   charged with guarding the Community storeroom lets a group of other

   bhikkhus into the storeroom to fetch belongings they have left

   there; they forget to close the door and, before he remembers to

   check it, thieves slip in to steal things. A group of thieves steal

   a bundle of mangoes but, being chased by the owners, drop it and

   run; a bhikkhu sees the mangoes, thinks that they have been thrown

   away, and so eats them after getting someone to present them to him.

   A bhikkhu sees a wild boar caught in a trap and, out of compassion,

   sets it free but cannot reconcile the owner of the trap to what he

   has done. In each of these cases, the Commentary says, the bhikkhu

   in question owes compensation to the owner of the goods. (In the

   case of the mangoes, he must compensate not only the owners but also

   the thieves if it turns out that they had planned to come back and

   fetch the fruit.) If he abandons his responsibility to the owner(s),

   he incurs a parajika.

    

     In making these judgments, the Commentary is probably following

   the civil law of its day, for the Canon contains no reference at all

   to the concept of bhandadeyya, and some of its judgments would seem

   to contradict the Commentary's. For instance, the Vinita Vatthu

   mentions a case in which a bhikkhu knowingly sets fire to a field of

   grass (which in those days would have been worth more than five

   masakas), and yet it assigns only a dukkata to the action. When it

   discusses cases where a bhikkhu takes an item on mistaken

   assumptions, or where he feels compassion for an animal caught in a

   trap and so sets it free, it says that there is no offense at all.

   Thus it seems strange for an action that, according to the Canon,

   carries a dukkata or no penalty whatsoever to become grounds for a

   parajika. Of course, in all cases of this sort it would be a wise

   policy to offer the owner reasonable compensation, but it is by no

   means certain that a bhikkhu would have the wherewithal to do so.

   The Canon places only one responsibility on him: to apologize to the

   owner (see Cv.I.18-20). If he doesn't apologize, the Community, if

   it sees fit, can force him to. Beyond that, though, the Canon does

   not require that he make any material compensation at all. Thus, as

   the Commentary's concept of bhandadeyya is clearly foreign to the

   Canon, there seems no reason to adopt it.

    

     //Court actions//. As stated above, if a bhikkhu knowingly starts

   an unfair court case against someone else and then wins it in the

   final court to which the accused makes appeal, he incurs a parajika.

   The Commentary to the Bhikkhuni's Sanghadisesa 1, however, states

   that even if a bhikkhu is actually mistreated by someone -- defamed,

   physically injured, robbed, etc. -- and then tries to take a just

   court action against the guilty party, he incurs a parajika if he

   wins. Again, this is an instance where the Commentary has no support

   from the Canon and, as the Vinaya Mukha points out, its assertion

   cannot stand. However, the training of a bhikkhu requires that he

   view all losses in the light of kamma and focus on looking after the

   state of his mind rather than on seeking compensation in social or

   material things.

    

     There is no question in any of the texts that if a bhikkhu is

   asked to give evidence in a courtroom and does so, speaking in

   accordance with the facts, he commits no offense no matter what the

   outcome for the others involved.

    

     //Deceit//. If a bhikkhu uses a deliberate lie to deceive another

   person into giving an item to him, the transgression is treated not

   as a case of stealing -- since, after all, the item is given to him

   -- but rather as a case of lying. If the lie involves making false

   claims to superior meditative attainments, it is treated under

   Parajika 4. If not, it is treated under Pacittiya 1. The Vinita

   Vatthu gives two examples:

    

     During a distribution of requisites in the Community, a bhikkhu

   asks for and is given an extra portion for a non-existent bhikkhu.

    

     A bhikkhu approaches his teacher's lay supporter and asks for

   medicines, saying that they will be for his teacher, although he

   actually plans to use them himself instead.

    

     In both of these cases, the penalty is a pacittiya for lying.

    

     //Compassion//. The Vinita Vatthu contains a case in which a

   bhikkhu, out of compassion, releases an animal caught in a hunter's

   snare. He incurs no penalty.

    

     In another case, a bhikkhu with psychic powers uses them to

   retrieve a pair of kidnapped children. The Buddha states that this

   entails no penalty because such a thing lies in the province of

   those with psychic power. The Vinaya Mukha, in discussing this case,

   takes it as a precedent for saying that if a bhikkhu returns a

   stolen article to its legal owner, there is no offense. The Buddha's

   statement, though, was probably meant to discourage bhikkhus without

   psychic powers from getting directly involved in righting wrongs of

   this sort. If a bhikkhu happens to learn of the whereabouts of

   stolen goods, kidnapped children, etc., he may inform the

   authorities, if he sees fit, and let them handle the situation

   themselves.

    

     //Taking articles from undecomposed corpses//. In the early days

   of the Sangha, bhikkhus were expected to make their robes from

   discarded cloth, one source being the cloths used to wrap corpses

   laid in charnel grounds. (The bhikkhus would wash and boil the cloth

   before using it themselves.) However, they were not to take cloth

   from undecomposed bodies, and this was for a reason.

    

     "At one time a certain bhikkhu went to the charnel ground and took

   hold of discarded cloth on a body not yet decomposed. The spirit of

   the dead one was dwelling in the body. It said to the bhikkhu,

   'Honored sir, don't take hold of my cloak.' The bhikkhu, ignoring

   it, went off (with the cloak). The body, arising, followed closely

   on the heels of the bhikkhu until the bhikkhu, entering the vihara,

   closed the door, and the body fell down right there."

    

     The story gives no further details, and we are left to imagine for

   ourselves both the bhikkhu's state of mind while being chased by the

   body and his friends' reaction to the event. As is usual with the

   stories in the Vibhanga, the more outrageous the event, the more

   matter-of-fact is its telling, and the more its humor lies in the

   understatement.

    

     At any rate, as a result of this incident the Buddha laid down a

   dukkata penalty for taking cloth from an undecomposed body -- which,

   according to the Commentary, means one that is still warm.

    

     Modern cases. The modern world contains many forms of ownership

   and monetary exchange that did not exist in the time of the Buddha,

   and so contains many forms of stealing that did not exist then

   either. Here are a handful of cases that come to mind as examples of

   ways in which the standards of this rule might be applied to modern

   situations.

    

     //Breach of copyright.// The international standards for copyright

   advocated by UNESCO state that breach of copyright is tantamount to

   theft. They go on to state, however, that if one duplicates

   articles, books, cassette tapes, or video tapes for private use, for

   study, or for non-profit distribution, one may copy as much as one

   likes. In some countries, though, one is allowed to copy only small

   portions of copyrighted material for such purposes, although exactly

   how small is only vaguely defined. Thus, as local copyright laws do

   not always adopt the UNESCO standard, a bhikkhu should check with

   the law before copying anything. In particular, the agreements

   covering the copying of commercial computer software usually do not

   permit the owner to give copies of the software to anyone for any

   reason, and limit the number of copies one may make for one's own

   use. One should follow such agreements to the letter.

    

     //Credit cards//. The theft of a credit card would of course be an

   offense. The seriousness of the offense would be determined by how

   much the owner would have to pay to replace the stolen card.

   Nissaggiya Pacittiya 20 would forbid a bhikkhu from using a credit

   card to buy anything even if the card were his to use, although a

   bhikkhu who had gone to the extent of stealing a card would probably

   not be dissuaded by that rule from using it or having someone else

   use it. At any rate, each use of a stolen card would also count as a

   theft, the seriousness of which would be calculated in line with the

   principle of the "prior plan" mentioned above.

    

     //Long distance telephone calls//. Unauthorized use of a telephone

   to place long distance calls would also count as a theft, and again

   the seriousness of the offense would be calculated in light of the

   principle of the prior plan.

    

     //Tax evasion//. If a bhikkhu intentionally does not pay a tax to

   which he is subject -- say, on an inheritance he receives -- he is

   guilty of a theft, which would occur on the deadline for payment of

   the tax. Of course, a bhikkhu who fails to pay a tax out of

   ignorance would not be guilty of an offense.

    

     Exchanging currency on the black market is also a form of tax

   evasion in countries where there is a tax on currency exchange, so a

   bhikkhu in such a country who directs his steward to change money on

   the black market would be guilty of a theft. If, however, the

   steward on his own initiative exchanges money on the black market

   for use in the bhikkhu's account, the bhikkhu commits no offense.

  

       Summary: The theft of anything worth 1/24 ounce troy of gold

       or more is a parajika offense.

  

                                 * * *

  

  

  

       3. Should any bhikkhu intentionally deprive a human being of

       life, or search for an assassin for him, or praise the

       advantages of death, or incite him to die (thus): "My good

       man, what use is this wretched, miserable life to you? Death

       would be better for you than life," or with such an idea in

       mind, such a purpose in mind, should in various ways praise

       the advantages of death or incite him to die, he also is

       defeated and no longer in communion.

  

     This rule against intentionally causing the death of a human being

   is best understood in terms of five factors, all of which must be

   present for there to be a parajika offense.

  

       1) //Object//: a human being, which according to the

       Vibhanga includes human fetuses as well, counting from the

       time consciousness first arises in the womb immediately

       after conception up to the time of death.

      

       2) //Intention//: knowingly, consciously, deliberately, and

       purposefully wanting to cause that person's death.

       "Knowingly" also includes the factor of --

      

       3) //Perception//: perceiving the person as a living being.

      

       4) //Effort//: whatever one does with the purpose of causing

       that person to die.

      

       5) //Result//: The person dies as the result of one's act.

  

     Object. The Vibhanga defines a human being as a person "from the

   time consciousness first becomes manifest in a mother's womb, up to

   its death-time." (The concept of //death-time//, since it relates

   most directly to questions that arise in treating the terminally

   ill, will be discussed in the section dealing with that topic,

   below.) It follows from this that a bhikkhu who intentionally causes

   an abortion -- by arranging for the operation, supplying the

   medicines, or giving advice that results in an abortion -- incurs a

   parajika. A bhikkhu who encourages a woman to use a means of

   contraception that works after the point of conception would be

   guilty of a parajika if she were to follow his advice.

    

     There is a series of cases in the Vinita Vatthu in which bhikkhus

   provide medicines for women seeking an abortion, followed by two

   cases in which a bhikkhu provides medicines to a barren woman who

   wants to become fertile and to a fertile woman who wants to become

   barren. In neither of these two latter cases does anyone die, but in

   both cases the bhikkhu incurs a dukkata. From this, the Commentary

   infers that bhikkhus are not to act as doctors to lay people, an

   inference supported by the Vibhanga to Sanghadisesa 13. (The

   Commentary, though, gives a number of exceptions to this principle.

   See the discussion under that rule.)

    

     The parajika offense is for killing a human being aside from

   oneself. A bhikkhu who attempts suicide incurs a dukkata.

    

     A bhikkhu who kills a "non-human being" -- a yakkha, naga, or peta

   -- or a devata (this is in the Commentary) incurs a thullaccaya.

   According to the Commentary, when a spirit possesses a human being

   or an animal, it can be exorcised in either of two ways. The first

   is to command it to leave: This causes no injury to the spirit and

   results in no offense. The second is to make a doll out of flour

   paste or clay and then cut off various of its parts. If one cuts off

   the hands and feet, the spirit loses its hands and feet. If one cuts

   off the head, the spirit dies, and this is grounds for a

   thullaccaya.

    

     A bhikkhu who intentionally kills a common animal is treated under

   Pacittiya 72.

    

     Intention & perception. The Vibhanga defines //intentionally// as

   "having made the decision knowingly, consciously, and purposefully."

   According to the Commentary, //having made the decision// refers to

   the moment when one "crushes" one's indecisiveness by taking an act.

   //Knowingly// means being aware that, "This is a living being."

   //Consciously// means being aware that one's action is depriving the

   living being of life. //Purposefully// means that one's purpose is

   murderous. Whether one is motivated by compassion, hatred, or

   indifference is irrelevant as far as the offense is concerned.

    

     All of the above sub-factors must be present for the factors of

   intention and perception to be fulfilled here. Thus there is no

   offense for a bhikkhu who causes a death --

    

       //accidentally// -- e.g., accidentally dropping a rock that

       kills a person standing below; or toying with a gun, trying

       to decide whether or not to kill the person, and the gun

       accidentally goes off before he can make up his mind;

      

       //not knowing that a living being was there// -- e.g.,

       placing a heavy load on a pile of cloth without realizing

       that a person was lying underneath it;

      

       //not conscious that his action is causing death// -- e.g.,

       by unwittingly giving poisoned food to another bhikkhu who

       eats it and dies;

      

       or when his actions are //motivated by a purpose other than

       that of causing death// -- e.g., giving medicine to a fellow

       bhikkhu, sincerely trying to help cure him, but the sick

       bhikkhu chokes on the medicine and dies.

  

     One aspect of the Commentary's definition of //knowingly// is

   worth noting here: One does not need to know that the living being

   is a human being for the factor of perception to be fulfilled. Thus

   if a bhikkhu hears a noise in the dark and, thinking it to be a wild

   animal, stabs it with intent to kill, he incurs a parajika if the

   "animal" turns out to be a human being who dies from the wound.

    

     Although this judgment may seem strange, it is supported by a

   passage in the Canon: A man digs a pitfall with the thought that

   whatever living beings fall into it will perish. The penalty, if an

   animal dies as a result, is a pacittiya; if a human being, a

   parajika. This shows that the intention/ perception of killing a

   living being of any kind fulfills the relevant factors here.

    

     The Vinita Vatthu contains an unusual case of a bhikkhu who uses a

   friend as a guinea pig for testing poison. The friend dies, and the

   bhikkhu incurs only a thullaccaya. The Commentary explains this by

   distinguishing two types of test: one to see if a particular poison

   is strong enough to kill a person; the other, to see if a particular

   person is strong enough to survive the poison. In either of these

   cases, the bhikkhu incurs a thullaccaya whether or not the victim

   dies. If, though, the bhikkhu gives poison to a person with the

   desire that it cause that person's death, he incurs a parajika if

   the victim dies, and a thullaccaya if not.

    

     Effort. This factor covers four types of action: taking life,

   assisting a murderer or suicide, describing the advantages of dying,

   and inciting a person to die.

  

     a) //Taking life//. The Vibhanga defines //taking life// as

   "cutting off the life faculty," and the Commentary's discussion of

   this point shows clearly that this means interrupting the continuity

   of life before it would reach its "timely" end through the

   exhaustion of the victim's merit or life potential The Commentary

   lists six means by which one might make such an effort:

  

     -- //One's own person//. This includes using not only one's hands

   or feet, but also such weapons as knives, sticks, clubs, etc.

    

     -- //Throwing//: hurling a stone, shooting an arrow or a gun, etc.

    

     -- //Stationary devices//: setting a trap, poisoning food, etc.

    

     -- //Magical formulae//: calling on malevolent spirits to bring

   about a person's death, using voodoo, etc.

    

     -- //Psychic powers//. using the "evil eye" or other similar

   powers.

    

     -- //Commanding//: inciting another person to commit a murder.

   This category includes recommendations as well as express commands.

   A few examples:

    

     Telling A to kill B. The way in which a bhikkhu is penalized for

   getting another person to commit a murder can be inferred from the

   discussion of //shared responsibility// under the preceding rule.

   The Commentary to this rule goes into great detail concerning the

   six ways the command to kill can be specified: the object [the

   person to be killed], the time, the place, the weapon to use, the

   action by which the weapon is to be used [e.g. "Stab him in the

   neck"], and the position the victim should be in [sitting, standing,

   lying down] when the act is to be done. If the instigator specifies

   any of these things, and yet the person following his orders does

   not carry them out to the letter, the instigator does not incur the

   penalty for the actual murder. For instance, Bhikkhu A tells his

   student to kill B while B is sitting in meditation at midnight. The

   student gets into B's room at midnight, only to find B asleep in

   bed, which is where he kills him. Bhikkhu A thus incurs only the

   thullaccaya for convincing his student to accept the command.

    

     Inciting A to kill B. The Commentary includes a case of a socially

   active bhikkhu who tells people, "In such-and-such a place a bandit

   is staying. Whoever cuts off his head will receive great honor from

   the King." If any of the bhikkhu's listeners kills the bandit as a

   result of his instigation, the bhikkhu incurs a parajika.

    

     Recommending means of euthanasia. The Vinita Vatthu includes a

   case of a criminal who has just been punished by having his hands

   and feet cut off. A bhikkhu asks the man's relatives, "Do you want

   him to die? Then make him drink buttermilk." The relatives follow

   the bhikkhu's recommendation, the man dies, and the bhikkhu incurs a

   parajika.

    

     Recommending means of capital punishment. Again from the Vinita

   Vatthu: A bhikkhu advises an executioner to kill his victims

   mercifully with a single blow, rather than torturing them. The

   executioner follows his advice, and the bhikkhu incurs a parajika.

   This judgment indicates that a bhikkhu should not involve himself in

   matters of this sort, no matter how humane his intentions. According

   to the Vinita Vatthu, if the executioner says that he will not

   follow the bhikkhu's advice and then kills his victims as he

   pleases, the bhikkhu incurs no penalty. The Commentary adds that if

   the executioner tries to follow the bhikkhu's advice and yet needs

   more than one blow to do the job, the bhikkhu incurs a thullaccaya.

   As we have mentioned, though, the best course is to leave matters of

   this sort to the laity.

    

     b) //Assisting a murderer or suicide.// A bhikkhu may commit an

   offense not only by using any of the six above-mentioned means of

   taking life, but also by intentionally assisting a person who uses

   any of them to commit a murder or a suicide. This is how the

   Vibhanga explains the phrase, "search for an assassin" in the rule.

   The act of assisting includes not only finding an assassin, but also

   procuring weapons for the would-be murderer or suicide.

    

     c) //Describing the advantages of dying//. This, the third type of

   act covered by this rule, can include berating a sick person ("Why

   do you keep hanging on to life like this? Don't you realize what a

   burden you are to others?") or simply telling a person of the

   miseries of life or the bliss of dying and going to heaven in such a

   way that he/she might feel inspired to commit suicide or simply pine

   away to death. The Vibhanga notes that these statements fulfill this

   factor whether delivered by gesture, by voice, by writing, or by

   means of a messenger

    

     d) //Inciting a person to die//, the fourth type of act, covers:

    

     -- Recommending suicide. This includes not only telling a person

   to commit suicide, but also giving advice -- whether requested or

   not -- to a would-be suicide on the best ways to commit the act.

    

     -- Telling a person to go to a dangerous place where he/she might

   die of the dangers.

    

     -- Arranging a terrible sight, sound, etc. to frighten a person to

   death, or a beautiful, "heart-stirring" one to attract a person who

   will then pine away to death when it fades.

    

     //Command//. Giving a command or recommendation to get another

   person to perform any of these last three types of action --

   assisting a murder or suicide, describing the advantages of dying,

   or inciting another person to die -- would also fulfill the factor

   of effort under this rule.

    

     //Expressing a wish//. According to the Vibhanga, a bhikkhu who

   expresses an idle wish that so-and-so be murdered would incur a

   dukkata, whether or not he was overheard. If, however, the bhikkhu's

   purpose in expressing the wish is that his listener take him up on

   it and commit the murder, his action would come under the category

   of "command," mentioned above.

    

     //Inaction// does not fulfill the factor of effort here. Thus if a

   bhikkhu sits idle when seeing a flood sweep a person down-stream, he

   commits no offense -- regardless of his feelings about the person's

   death -- even if the person then drowns. Recommending that another

   person sit idle as well would also not fulfill this factor, because

   the category of "command" here covers only the act of inciting the

   listener to do any of the four actions that would fulfill the factor

   of effort under this rule.

    

     Result. If a bhikkhu fulfills the factor of effort with the

   intention of causing a person's death, and the person dies as a

   result, he incurs a parajika. This holds even if the person does not

   die immediately, but succumbs later, say, to complications arising

   from a wound caused by the bhikkhu. If the person does not die, but

   experiences pain or injury as a result of the bhikkhu's efforts, the

   penalty is a thullaccaya. If the bhikkhu's efforts result in neither

   pain nor death, the penalty is a dukkata for each separate action

   leading up to them.

    

     If a bhikkhu intends simply to injure the victim or cause him/her

   pain, and yet the victim dies as a result of the bhikkhu's actions,

   the case is treated under Pacittiya 74.

    

     There is an apparent contradiction in the Vinita Vatthu concerning

   the penalty for a bhikkhu who tries to kill one person but ends up

   killing another instead. In one passage, it says that a bhikkhu who

   means to kill X but kills Y instead incurs a parajika. In another

   passage, it tells of a bhikkhu who gives medicine to a woman who

   wants to commit an abortion near the end of a full-term pregnancy.

   The woman takes the medicine but, instead of the fetus' aborting,

   the woman dies and the infant survives. In this case, the bhikkhu

   incurs a thullaccaya, presumably for the pain he caused the infant.

    

     The Commentary tries to resolve this contradiction with an

   illustration: A bhikkhu with a grudge against A decides to ambush

   him. He sees B coming down the road and, mistaking him for A, shoots

   him dead on the spot. Since his intention was to kill the person he

   was aiming at, he incurs a parajika. We can call this a case of

   mistaken identity. In cases of this sort, whether the "right" or the

   "wrong" person dies is of no consequence to the offense.

  

     If, however, the bhikkhu is a poor shot, takes aim at B but misses

   him, and inadvertently kills C instead, he does not incur a

   parajika, for he did not intend to kill C during any part of his

   action. His only penalties are the dukkatas he incurs while

   preparing for B's murder.

    

     If a bhikkhu means to cause the death of any member of a group,

   then when any member of the group dies as a result of his efforts,

   he incurs a parajika.

    

     Caring for the terminally ill. Some of the most highly charged

   issues involving this training rule concern the duties of a bhikkhu

   acting as nurse, and his accountability in the event that his

   patient dies. Not a few controversies have arisen in the past when

   highly respected teachers have died after an illness, for there is a

   tendency to blame the nurse either for the teacher's death or for

   being so intrusive in his care that he does not let the teacher die

   in peace. Recent developments in modern medicine -- such as

   professionally mandated care, life-support machines, and organ

   transplants -- have further complicated the issue of exactly how far

   the nurse's accountability goes. Fortunately, the texts are quite

   clear on these issues -- applying rules where rules are called for,

   and guidelines where rules would be inappropriate -- but to

   understand their rationale it is necessary to have some historical

   perspective on the subject.

    

     Medical care in the time of the Buddha was primarily the

   responsibility of the ill person's family. Subsidized health care

   did not exist, and so families had a very real sense of the

   exigencies -- their time, their resources, the wishes of the

   patient, and the likelihood of his recovery -- that might force them

   to provide less than state-of-the-art care, even for a loved one. At

   the same time, the current Western system whereby one style of

   medical care can establish itself as "standard" -- and can enlist

   the help of the law to discredit alternative styles of treatment as

   bogus -- also did not exist. Patients and their families had a wide

   assortment of treatments to choose from and, given the means to make

   a choice, might select a particular style for any number of reasons:

   belief in the theory that lay behind it, trust in a particular

   doctor, rapport with the means of treatment, etc.

    

     As a result, there was none of the belief, current in some

   circles, that outside professionals have the right to monopolize

   medical care or to impose their standards of treatment on an

   unwilling patient or his family. The choice of treatment was an

   in-family matter. If a patient balked at a particular doctor's

   treatment, the family was free to decide whether to honor his wishes

   and forego the treatment, or to force the treatment on him for his

   own good. On the other hand, if the patient's condition reached the

   point where the family felt that the doctor's treatment was futile,

   unaffordable, or otherwise no longer appropriate, it could dismiss

   the doctor and attempt treatment on its own, doing whatever was

   within its ability to offer moral support to the patient and

   alleviate his pain and discomfort while waiting for factors beyond

   its control -- such as the patient's present and past kamma -- to

   decide the outcome of the disease.

    

     The principal ethical constraints on this arrangement, ancient

   medical textbooks show, were that doctors should not use their

   knowledge to aggravate or prolong illness -- to do so would count as

   malpractice -- and that no one should subject a patient to treatment

   designed to bring on death faster than it would if the disease were

   simply allowed to run its course: To defy this principle would count

   as murder.

    

     This, in brief, was the accepted pattern for medical care in the

   Buddha's time. The only change the Buddha introduced to the pattern

   was to point out to the bhikkhus that, as they had no family to care

   for them, they were to take on the role of family for one another.

   If a bhikkhu falls ill, it is automatically the duty of his mentor,

   his students (if he has any), or fellow students of his mentor to

   care for him. These people are to stay with the patient until he

   either recovers or dies -- although the Commentary to Mv.I.25.24

   points out that they may leave him if they put him into the care of

   another. If a bhikkhu happens to fall ill in a place where none of

   these people are available, it is the duty of the Community in that

   location to care for him. If it doesn't care for him, all the

   members of that Community incur a dukkata (MV.VIII.26.3-4).

    

     The Mahavagga contains guidelines for the ill bhikkhu and his

   nurses to follow, so that the ill bhikkhu will be easy to care for,

   and the nurses will be chosen from among those best suited to the

   task. The ill bhikkhu ideally avoids any food, medicine, or activity

   that would aggravate his disease; he knows moderation in the things

   that will be conducive to his recovery; he takes his medicine; he

   reports to the nurse his condition as it actually is; and does his

   best to endure his pain (Mv.VIII.26.5).

    

     The nurse ideally is one who knows how to prepare the proper

   medicines; knows what is conducive and unconducive to the patient's

   recovery; provides the patient with what is conducive and removes

   what is not; tends the patient out of kindness, and not from hope of

   gain; is not squeamish about cleaning up urine, excrement, sweat, or

   vomit; and is competent at encouraging the patient at the

   appropriate times with a talk on Dhamma (Mv.VIII.26.5).

    

     There is no offense for a patient who does not live up to the

   ideal guidelines for his behavior; and none for a bhikkhu who,

   though lacking any of the ideal qualities of nurse, is pressed into

   a position where he must care for the sick. The only penalties

   mentioned in the Khandhakas are the dukkatas for those who neglect

   to care for the ill when they are duty-bound to do so or who abandon

   an ill person they are caring for before he recovers or dies.

    

     The Vinita Vatthu to this rule contains only two basic cases in

   which a bhikkhu acting as a nurse for an ill friend incurs a

   parajika: one in which the friend dies after the bhikkhu gives him a

   specific treatment with the purpose of killing him off; and one in

   which the bhikkhu, feeling pity for a friend in severe pain, praises

   the pleasures that await him after death so that he will give up the

   will to live and speed up his death: The friend does so and dies as

   a result of the nurse's instigation.

    

     Aside from the parajikas for such cases of out-and-out murderous

   action and intent, and the dukkatas for leaving the patient

   helpless, the Canon imposes no penalties on a bhikkhu acting as

   nurse who provides his patient with less than ideal care. Instead,

   within the parameters of those penalties, it offers guidelines for

   ideal behavior, together with the encouragement of the Buddha's

   remark that, "He who would tend to me should tend to the sick."

   (Mv.VIII.26.3) From there it leaves it up to the bhikkhu to exercise

   his best judgment, in light of the Dhamma, as to what is most

   fitting in his individual case.

    

     A moment's reflection will suggest some obvious reasons for this.

   If a particular standard of care were mandated, it would give rise

   to countless questions stemming from the many uncontrollable

   variables that can surround an illness, questions that rules are

   ill-suited to answer: How much must one's resources be depleted

   before one can say that a particular type of care is unaffordable?

   How should limited resources be allocated when several bhikkhus fall

   sick at the same time? What should one do if the patient says that

   he does not want to undergo a treatment that a doctor is trying to

   press on him? If one follows the patient's request is he assisting a

   suicide? Should one follow the doctor's orders and thus risk

   damaging the patient's psychological state? The list of questions

   could go on, but it is obvious from even these examples that this is

   an area less suited for rules than for guidelines that can be

   adapted to suit particular circumstances. Decisions here should be

   based on a reasoned and compassionate assessment of the particular

   situation, rather than on fear of hard and fast penalties and rules.

    

     The commentaries' treatment of the issue of a nurse's

   accountability follows the same general pattern as the Canon's, but

   we find Buddhaghosa's works -- probably following the ancient

   commentaries -- bringing a little more precision to the discussion

   by introducing a distinction between //timely// and //untimely//

   death that the Commentary applies to the Vinita Vatthu cases. The

   distinction comes from Ayurveda -- ancient Indian medical science --

   although Buddhaghosa expresses it in purely Buddhist terms, most

   fully in the Visuddhi Magga:

  

       "//Timely death// comes about with the exhaustion of merit,

       with the exhaustion of life potential (//ayu//), or with

       both. //Untimely death// comes about through kamma that

       interrupts [other, life-producing,] kamma.

      

       "//Death through exhaustion of merit//, here, refers to the

       death that comes about entirely through the finished

       ripening of [former] rebirth-producing kamma even when

       favorable conditions for prolonging the continuity of the

       life potential may still be present. //Death through

       exhaustion of life potential// refers to the death that

       comes about through the exhaustion of the natural life

       potential of human beings, which amounts to only 100

       years....

      

       "//Untimely death// refers to the death of those whose

       continuity is interrupted by kamma capable of causing them

       to fall from their place [on a particular level of being] at

       that very moment...or for the death of those whose

       continuity is interrupted by attacks with weapons, etc., due

       to previous kamma. All these are included under the [term]

       //interruption of the life faculty....//" (VIII.2-3)

  

     As we saw above, the Commentary's discussion of //cutting off the

   life faculty// refers specifically to instances where one is

   bringing about an untimely death. When it applies this point to the

   case of the bhikkhu inciting his patient to give up the will to

   live, it notes that the bhikkhu incurs a parajika if his act causes

   the patient to cut short his/her life even by a moment through such

   things as refusing to eat, etc. However, if the patient, not acting

   on the bhikkhu's comments, simply dies in line with his/her natural

   life potential and continuity, there is no offense.

  

     It is important to note that the Commentary does not at any point

   use the distinction of timely and untimely death to make a case that

   mere negligence could be the cause of an untimely demise. Instead,

   it restricts its use of "untimely death" to cases where the nurse's

   care causes the patient to die earlier than he would have in the

   absence of care.

    

     From this point of view it is easy to see that the decision not to

   have the patient undergo a particular death-delaying treatment would

   not count as an offense, for such a decision would do nothing to

   speed up the approach of a timely death. In terms of the factor of

   effort under this rule, it would count as inaction and thus not

   fulfill the factor. Thus if a bhikkhu sees that his patient is dying

   and -- for reasons of the expense, the trauma, or the patient's own

   wishes -- opts against having him undergo an operation that would

   merely delay death, there is no grounds for offense.

    

     In situations where the choice is not between action and inaction,

   but between different courses of action, the Commentary's

   distinction is helpful in gauging one's //perceptions// and

   //intentions// when choosing among treatments. If a bhikkhu caring

   for a terminally ill patient opts for an alternative, such as a

   strong pain-killer, in hopes that it will weaken the patient's

   system and make him die faster than he would otherwise, his aim

   would fulfill the factor of intention under this rule. But if he is

   presented with a number of alternatives and believes that none of

   them would make the patient die before he would without any

   treatment, he may choose any of them because neither the perception

   nor the intention of bringing on an untimely death would enter into

   his decision. Even if it turns out later that the treatment was

   instrumental in bringing on the patient's death, the nurse would

   still be without blame.

    

     It may seem that the Vinaya is leaving the patient in an

   unprotected position here, but we must remember that this is an area

   where the Dhamma takes precedence over the Vinaya in providing the

   nurse with guidance. Even a nodding acquaintance with the principle

   of kamma should be enough to prevent the nurse from being callous in

   his decisions. Even a modicum of maturity will make him realize that

   the role of nurse provides an excellent opportunity to gain insight

   into illness as a natural part of life, as well as training in such

   valuable qualities as compassion, patience, mindfulness, strength,

   sacrifice, and sensitivity to the needs of others.

    

     As we noted in the Introduction, rules and standards serve

   different purposes and are suited to different situations. The

   authors of the texts, after using rules against murderous

   malpractice and abandonment to delimit this area, were wise to

   sketch in the remaining territory with standards aimed at inspiring

   the best behavior in the nurse and his patient by appealing to their

   higher side.

    

     Special cases. The Vinita Vatthu includes three special cases that

   touch on this rule but inspired the Buddha to formulate separate

   rules to deal specifically with them:

    

     A bhikkhu, for the fun of it, throws a stone from a precipice and

   accidentally kills a person standing below -- no penalty for the

   death, but a dukkata for throwing a stone from a precipice in fun.

    

     A bhikkhu, hoping to commit suicide, throws himself over a cliff.

   Instead of dying, he lands on and kills a hapless basket-maker

   standing at the foot of the cliff -- again, no offense for the

   death, but a dukkata for throwing oneself from a high place.

    

     A bhikkhu, sitting down hard on a chair without first checking it

   carefully, kills a child lying in the chair and covered with a

   blanket -- again, no penalty for the death, but a dukkata for

   sitting down without first checking carefully.

  

       Summary: Intentionally bringing about the untimely death of

       a human being, even if it is still a fetus, is a parajika

       offense.

                                 * * *

  

  

  

       4. Should any bhikkhu, without direct knowledge, boast of a

       superior human state, a truly noble knowledge and vision as

       present in himself, saying, "Thus do I know; thus do I see,"

       such that regardless of whether or not he is cross-examined

       on a later occasion, he -- being remorseful and desirous of

       purification -- might say, "Friends, not knowing, I said I

       know; not seeing, I said I see -- vainly, falsely, idly,"

       unless it was from over-estimation, he also is defeated and

       no longer in communion.

  

     All conscious lies are forbidden by the first pacittiya rule, but

   knowingly to make a false claim to a superior human state is the

   most heinous lie a bhikkhu can tell, and so here it receives its own

   rule and the heaviest possible penalty.

    

     The seriousness with which the Buddha regarded a breach of this

   training rule is indicated by his statements to the original

   instigators:

    

     "You misguided men, how can you for the sake of your stomachs

   speak praise of one another's superior human states to householders?

   It would be better for you that your bellies be slashed open with a

   sharp butcher's knife than that you should for the sake of your

   stomachs speak praise of one another's superior human states to

   householders. Why is that? For //that// reason you would undergo

   death or death-like suffering, but you would not on that account, at

   the break-up of the body, after death, fall into deprivation, the

   bad bourn, the abyss, purgatory. But for //this// reason you would,

   at the break-up of the body, after death, fall into deprivation, the

   bad bourn, the abyss, purgatory....Bhikkhus, in this world with its

   gods, maras, and brahmas, its generations with priests and

   contemplatives, princes and men, this is the ultimate great thief:

   he who claims an unfactual, non-existent superior human state. Why

   is that? You have consumed the nation's almsfood through theft."

    

     Superior human states. The Vibhanga lists a large number of

   superior human states that the Commentary classifies into two broad

   categories: //mahaggata dhamma//, those related to the practice of

   meditative absorption; and //lokuttara dhamma//, those related to

   the absolute eradication of the mental fetters that bind the mind to

   the cycle of rebirth.

  

     a. Meditative absorption -- the Pali term is //jhana// -- is of

   two major sorts: absorption in a physical object or sensation

   (//rupa jhana//) and absorption in a non-physical object or

   sensation (//arupa jhana//). Both contain four levels and are

   described in the discourses as follows:

    

       "The bhikkhu -- quite withdrawn from sensual pleasure,

       withdrawn from unskillful (mental) qualities -- enters and

       remains in the //first jhana//: rapture and pleasure born

       from withdrawal, accompanied by directed thought and

       evaluation. He permeates and pervades, suffuses and fills

       this very body with the rapture and pleasure born from

       withdrawal....

      

       "And furthermore, with the stilling of directed thought and

       evaluation, he enters and remains in the //second jhana//:

       rapture and pleasure born of composure, unity of awareness

       free from directed thought and evaluation -- internal

       assurance. He permeates and pervades, suffuses and fills

       this very body with the rapture and pleasure born of

       composure....

      

       "And furthermore, with the fading of rapture, he remains in

       equanimity, mindful and fully aware, and physically

       sensitive of pleasure. He enters and remains in the //third

       jhana//, and of him the Noble Ones declare, 'Equanimous and

       mindful, he has a pleasurable abiding.' He permeates and

       pervades, suffuses and fills this very body with the

       pleasure divested of rapture....

      

       "And furthermore, with the abandoning of pleasure and pain

       -- as with the earlier disappearance of elation and distress

       -- he enters and remains in the //fourth jhana//: purity of

       equanimity and mindfulness, neither pleasure nor pain. He

       sits permeating the body with a pure, bright awareness, so

       that nothing of his entire body is unpervaded by pure,

       bright awareness." (D.2; M.119)

    

     The four levels of arupa jhana are based on the fourth level of

   rupa jhana.

    

       "With the complete transcending of perceptions of (physical)

       form, and the passing away of perceptions of resistance, and

       not heeding perceptions of diversity, thinking, 'Infinite

       space,' one enters and remains in the sphere of the

       infinitude of space....

      

       "With the complete transcending of the sphere of the

       infinitude of space, thinking, 'Infinite consciousness,' one

       enters and remains in the sphere of the infinitude of

       consciousness....

      

       "With the complete transcending of the sphere of the

       infinitude of consciousness, thinking, 'There is nothing,'

       one enters and remains in the sphere of nothingness....

      

       "With the complete transcending of the sphere of

       nothingness, one enters and remains in the sphere of neither

       perception nor non-perception." (D.15)

  

     The Vibhanga mentions only the four rupa jhanas in its list of

   superior human states, but as the four arupa jhanas are based on the

   fourth rupa jhana, the Commentary includes them in the list as well.

    

     In addition to these states of absorption themselves, the category

   of mahaggata dhamma also includes the intuitive powers (//abhinna//)

   that can arise from them:

    

     //iddhividhi// -- the ability to manifest one or more images of

   oneself, to appear in a different bodily form, to create a

   "mind-made" (astral) body, to pass through solid matter, walk on

   water, levitate, etc.

    

     //dibba-sota// -- clairaudience, enabling one to hear sounds both

   celestial and human, far and near.

    

     //cetopariya-nana// -- the ability to read the minds of other

   living beings.

    

     //dibba-cakkhu// -- clairvoyance, the ability to see beings in

   other realms of existence, and in particular to see them pass from

   death in one level to rebirth in another.

    

     //pubbe-nivasanussati-nana// -- the ability to remember previous

   lives.

    

     There are other occult abilities that are not based on jhana and

   for this reason do not count as mahaggata dhamma: such things as

   divination, giving protective charms, casting malevolent spells,

   psychic healing, practicing as a medium, etc. The discourses list

   these and other similar activities as //tiracchana-vijja//, bestial

   knowledge, which -- as the name implies -- is far removed from

   superior human states.

    

     b. //Lokuttara dhamma//, in its fullest sense, refers to the

   series of mental states, called paths and fruitions, in which the

   fetters that bind the mind to the cycle of rebirth are eradicated;

   and to the ultimate state of //nibbana//, or liberation.

    

     The paths and fruitions occur in four pairs. In the first pair,

   the path to and fruition of stream-entry, three fetters are

   abandoned: self-identity views (//sakkaya-ditthi//), uncertainty

   (//vicikiccha//), and attachment to precepts and practices

   (//silabbata-paramasa//). In the second pair, the path to and

   fruition of once-returning, two additional fetters -- sensual

   passion (//kama-raga//) and irritation (//patigha//) are weakened,

   only to be abandoned fully in the third pair, the path to and

   fruition of non-returning. In the fourth pair, the path to and

   fruition of arahantship, a final set of five additional fetters is

   abandoned: //rupa-raga// -- passion for physical phenomena (e.g.,

   the objects of rupa jhana); //arupa-raga// -- passion for

   non-physical phenomena (e.g., the objects of arupa jhana); //mana//

   -- conceit; //uddhacca// -- restlessness; and //avijja// --

   unawareness. With the cutting of this last set of fetters, all bonds

   with the cycle of rebirth are cut for good, and the mind attains

   nibbana.

    

     The term //nibbana// literally means extinguishing, like a fire.

   The commentarial literature (Vism.VIII,247), derives the word

   etymologically from //nir//, a negative prefix, and //vana//,

   binding. Thus it means unbinding or liberation. In the physics of

   the Buddha's time, fire as it burned was said to be in a state of

   agitation, dependence, attachment, and entrapment -- both clinging

   to and being trapped by its sustenance. Extinguished, it was said to

   become calm, independent, and unattached. It let go of its

   sustenance and was released. In the mind's extinguishing, or

   unbinding, a parallel change occurs.

    

     Nibbana is one; the paths and their fruitions, eight. Thus there

   are nine lokuttara dhammas.

    

     Aside from jhana, the other states mentioned in the Vibhanga --

   such as the destruction of the mental effluents (//asava//), the

   signless emancipation, the desireless emancipation, the emptiness

   emancipation, and so forth -- are either synonymous with these

   transcendent states or -- as in the case of the "wings" to Awakening

   (//bodhi-pakkhiya-dhamma//) -- conjoined with them.

    

     The full offense under this rule has five factors:

  

     1) //Effort//: One makes a direct claim

     2) //Object//: to a superior human state

     3) //Perception//: that one perceives as not present in oneself.

     4) //Intention//: One's intention is to misrepresent the truth.

     5) //Result//: One's listener understands what one is saying.

    

    

     Effort. To make a direct claim means to say outright that one has

   attained a superior human state, saying such things as, "I have

   attained the first jhana," "I have seen the heavenly realms," "I

   know my previous lifetimes," etc. Outright claims, here, include not

   only spoken statements, but also written statements and physical

   gestures. An example of a claim by gesture occurs in the Vibhanga: A

   group of bhikkhus make an agreement that the first to set out from

   their dwelling would, by that very gesture, be known to the rest as

   an arahant. One of the group, who was not an arahant but wanted to

   be regarded as one, set out first from the dwelling and was soon

   known to the rest as an ex-bhikkhu from having committed a parajika.

    

     //Indirect claims//. An indirect claim to a superior human state

   is not grounds for a parajika. If it is a deliberate lie, it is at

   most grounds for a thullaccaya. Such claims, which contain an

   uncertainty in their wording even though the listener may feel no

   uncertainty in understanding their import, may be uncertain in one

   of two ways: uncertain as to the person and uncertain as to the

   attainment.

    

     The Vinita Vatthu contains several examples of the first sort: a

   bhikkhu states that whoever lives in a particular dwelling is an

   arahant, the dwelling being the one where he lives; a bhikkhu saying

   that all the disciples of his teacher are arahants, and so forth.

    

     There is only one example in the Vinita Vatthu of a bhikkhu who

   makes a claim "uncertain as to the attainment": a sick bhikkhu,

   meaning to deceive the fellow bhikkhus nursing him, says to them,

   "There is no way that this sickness could be endured by an ordinary

   person (//puthujjana//)."

    

     According to the Commentary, if the person to whom such indirect

   remarks are directed understands them, the penalty for the speaker

   is a thullaccaya. If he/she does not understand them, the penalty is

   a dukkata. The factor of understanding is covered in the section on

   "Result," below.

     

     //Claims about other people//. The original instigators of this

   rule, instead of each making claims about his own attainments, made

   false claims about one another's attainments. This case is not

   mentioned in the Vibhanga or the commentaries and so is not an

   offense under this rule, but it would come under Pacittiya 1.

    

     Perception. Claiming a superior human state that one mistakenly

   thinks one has achieved is no offense under this rule, although if

   addressed to a lay person the claim would come under Pacittiya 8.

   The same holds for a claim that is actually true.

    

     If, however, a bhikkhu has attained a superior human state without

   realizing it and then claims to have attained the state, thinking

   his statement to be a lie, he commits the full offense under this

   rule.

    

     Intention. To fall under this rule, a claim to have attained any

   of these superior human states must be a deliberate lie. "Deliberate

   lying," according to the Commentary, requires the arising of the

   intention to misrepresent the truth just prior to, and motivating,

   the actual statement. When the intention to misrepresent the truth

   is absent, the statement does not come under this rule. Examples

   would include --

    

       meaning to say one thing, but accidentally saying another

       that comes out as a claim to a superior human state; and

      

       innocently making a statement that someone else misconstrues

       to be a claim to a superior human state.

    

   Neither of these cases would involve an offense.

    

     //Equivocation//. It is not uncommon for a bhikkhu to be put on

   the spot by lay people asking him point-blank about his attainments,

   and for him to respond by equivocating. The Vinita Vatthu contains a

   number of examples of this sort. In one of them, the bhikkhu

   responds by saying, "I have attained a state attainable through the

   exertion of effort," which of course could mean almost anything.

   Because his purpose was simply to avoid the question, he incurred no

   penalty. Had he meant the statement as an indirect claim, he would

   have incurred a thullaccaya.

    

     Result. The Vibhanga, in discussing an obscure case, states that

   when the listener understands a deliberate lie directly claiming a

   superior human state, the bhikkhu making the claim incurs a

   parajika. If the listener does not understand, the bhikkhu incurs a

   thullaccaya. The Vibhanga mentions this condition only in the

   context of a peculiar lie -- one in which the speaker intends to lie

   saying one thing but actually states another lie -- but the

   Commentary generalizes from this case to say that this condition

   applies to //all// cases covered by this rule. Its explanations run

   as follows:

    

     //Understanding//, here, means simply that the listener hears the

   statement clearly enough to know that it is a claim. Whether he/she

   understands the names for the states claimed -- jhana, clairvoyance,

   clairaudience, or whatever -- is not an issue here. The same is true

   of whether he/she believes the statement to be true or false. If the

   listener to whom the remarks are directed does not understand them,

   but a passer-by does, the penalty is still a parajika.

    

     If the listener does not hear the bhikkhu clearly enough to catch

   all he says, the penalty is a thullaccaya. If the listener at first

   has some doubt as to what the bhikkhu said, but later realizes that

   it was a claim to a superior human state, the offense is still a

   thullaccaya. If the listener does not hear the bhikkhu at all, the

   offense is a dukkata.

    

     As stated above, if a bhikkhu states a deliberate lie in the form

   of an indirect claim to a superior human state, he incurs a

   thullaccaya if his listener understands that it is a claim, and a

   dukkata if not.

    

     According to the Vibhanga, there is a dukkata for a bhikkhu

   sitting in solitude who states a deliberate lie directly claiming a

   superior human state, and another dukkata if he is overheard by a

   devata. The Commentary adds that the same penalty applies if he is

   overheard by a non-human being or a common animal.

    

     //Thus, to entail a parajika, the claim to a superior human state

   must be a direct claim, a deliberate lie, and must be heard and

   quickly understood by another human being//.

  

  

   Special cases in the Vibhanga:

  

     A bhikkhu, intending to make a false claim for one superior human

   state, muddles his words and claims another: a parajika. The

   Commentary explains this by noting that all the factors necessary

   for a parajika offense are present: The bhikkhu makes a claim based

   on the intention to tell a deliberate lie, and the listener

   understands the claim. The fact that the intended claim and actual

   claim are both superior human states is crucial; the fact that they

   are different states is not.

    

     In a series of cases, a person speaking with exaggerated faith or

   politeness addresses bhikkhus of no particular attainments as if

   they were arahants ("May the arahants come....May the arahants be

   seated"). This puts them in a quandary, and so they ask the Buddha

   how to behave in such a situation. His response: There is no offense

   in accepting invitations such as these from a "speaker with faith"

   -- the point being that there is no offense in coming, sitting,

   etc., as long as the intention is just to accept the invitation and

   not to imply a claim.

    

     A bhikkhu, hoping that people will esteem him, engages in special

   practices -- the example given in the Vinita Vatthu is living in the

   jungle, but from it we can extrapolate to other practices such as

   long periods of sitting, any of the ascetic (//dhutanga//)

   practices, vegetarianism, etc., followed so as to impress other

   people. The penalty: a dukkata.

  

       Summary: Deliberately lying to another person that one has

       attained a superior human state is a parajika offense.

  

                                 * * *

  

  

  

     A bhikkhu who violates any of these four parajika rules is

   automatically no longer a bhikkhu. There is no need for him to go

   through a formal ceremony of disrobing, for the act of violating the

   rule is an act of disrobing in and of itself. Even if he continues

   to pretend to be a bhikkhu, he does not really count as one; as soon

   as the facts are known he must be expelled from the Sangha. He can

   never again properly ordain as a bhikkhu in this life. If he tries

   to ordain in a Community that does not know of his offense, his

   ordination does not count, and he must be expelled as soon as the

   truth is found out.

    

     The Commentary, however, states that such an offender may "go

   forth" as a novice if he wants to, although it is up to the

   individual Community to consider the circumstances of his offense to

   decide whether or not it wants to accept him.

    

     Ignorance of these rules does not exempt an offender from the

   penalty, which is why the Buddha ordered that they be taught to each

   new bhikkhu as soon as possible after ordination (Mv.I.77). Because

   the rules cover a number of cases that are legal in presentday

   society (e.g., recommending abortion, proving to oneself how supple

   one has become through yoga by inserting one's penis in one's mouth)

   or that are common practice among people who see nothing wrong with

   flirting with the edges of the law (e.g., copying computer software

   for a friend, hiding an article subject to customs duties when

   entering a country), it is especially important to inform each new

   bhikkhu of the rules' full implications right from the very start.

    

     If a bhikkhu suspects that he has committed a parajika, he should

   immediately inform a senior bhikkhu well-versed in the rules. The

   way the senior bhikkhu should handle the case is well-illustrated by

   a incident reported in the Commentary to Parajika 2: Once a king

   together with an enormous crowd came to worship the Great Stupa at a

   certain monastery. One of the crowd was a visiting bhikkhu from the

   South who was carrying an expensive roll of cloth. The commotion of

   the event was so great that the bhikkhu dropped the cloth, was

   unable to retrieve it and soon gave it up for lost. One of the

   resident bhikkhus happened to come across it and, desiring to steal

   it, quickly put it away before the owner might see it. Eventually,

   of course, he became tormented by guilt and went to the resident

   Vinaya expert to admit a parajika and disrobe.

    

     The Vinaya expert, though, wouldn't let him disrobe until he had

   found the owner of the cloth and inquired about it more fully.

   Eventually, after a long search, he was able to track down the

   original owner at a monastery in the distant South, who told him

   that at the time of the theft he had given the cloth up for lost and

   had abandoned all mental attachment for it. Thus, as the cloth was

   ownerless, the resident bhikkhu had incurred not a parajika, but

   simply some dukkatas for the preliminary efforts with intention to

   steal.

    

     This example shows several things: the great thoroughness with

   which a senior bhikkhu should investigate a possible parajika, the

   compassion he should show to the offender, and the fact that the

   offender should be given the benefit of the doubt wherever possible:

   He is innocent until the facts prove him guilty.

    

     Finally, the Commentary concludes its discussion of the parajikas

   by noticing that there are altogether 24, actual and virtual, in the

   Vinaya. They are:

  

     The four for bhikkhus.

    

     The four additional parajikas for bhikkhunis.

    

     The eleven disqualified types who should not be ordained in the

   first place. If they happen to be ordained, their ordination does

   not count, and once they are found out they must be expelled for

   life (Mv.I.61-68). Thus they are virtual parajikas. They are --

    

     a pandaka (essentially, a eunuch or a person born neuter -- see

       Sanghadisesa 2),

     a "non-human" being, such as a naga or yakkha, that can assume

       human form,

     a hermaphrodite,

     a person who poses as a bhikkhu without having been ordained,

     a bhikkhu who has ordained in another sect or religion without

       first giving up his status as a bhikkhu;

     a person who has murdered his father,

     a person who has murdered his mother,

     a person who has murdered an arahant,

     a person who has sexually violated a bhikkhuni,

     a person who has injured a Buddha to the point of causing him to

       bleed,

     a person who has caused a schism in the Sangha.

    

     In addition to the above actual and virtual parajikas, the

   Commentary gives separate listing to the four //anulomika//

   (derived) parajikas, which refer to four cases included under

   Parajika 1: the bhikkhu with a supple back who sticks his penis in

   his mouth, the bhikkhu with a long penis who inserts it into his

   anus, the bhikkhu who performs oral intercourse with someone else,

   and the bhikkhu who receives anal intercourse.

     The 24th Parajika refers to the case of a bhikkhuni who, taking up

   the role of a housewife, goes to live in a lay person's household.

 


                                                      * * * * * * *                                          

                                          

 CHAPTER FIVE 

                                          

Sanghadisesa

~~~~~~~~~~~~

  

  

   This term means "involving the Community in the initial (//adi//)

   and subsequent (//sesa//) acts." It refers to the fact that the

   Community is the agent that initially calls on the bhikkhu who

   breaks any of the rules in this category to undergo the penalty (of

   //manatta//, penance, and //parivasa//, probation), subsequently

   reimposes the penalty if he does not properly carry it out, and

   finally lifts the penalty when he does. There are thirteen training

   rules here, the first nine entailing a sanghadisesa immediately on

   transgression, the last four only after the offender has been

   rebuked three times as a formal act of the Community.

  

   1.Intentional discharge of semen, except while dreaming,

       entails initial and subsequent meetings of the Community.

  

     The origin story to this rule is as follows:

  

       "Now at that time Ven. Seyyasaka was leading the celibate

       life dissatisfied. Because of this, he was thin, wretched,

       unattractive, and jaundiced, his body covered with veins.

       Ven. Udayin saw that Ven. Seyyasaka was thin...his body

       covered with veins; and seeing him, said to him, 'Seyyasaka,

       my friend, why are you thin...your body covered with veins?

       Could it be that you're leading the celibate life

       dissatisfied?'

      

       "'Yes, friend.'

      

       "'In that case, eat as you like and sleep as you like and

       bathe as you like; and having eaten, slept, and bathed as

       you like, when dissatisfaction arises and lust assails the

       mind, emit semen making do with your hand.'

      

       "'But is it okay to do that?'

      

       "'Of course. I do it myself.'

      

       "So then Ven. Seyyasaka ate as he liked and slept as he

       liked...and when dissatisfaction arose and lust assailed his

       mind, he would emit semen making do with his hand. Then it

       wasn't long before he became attractive, with rounded

       features, a clear complexion, and very bright skin. So the

       bhikkhus who were his friends said to him, 'Before, friend

       Seyyasaka, you were thin...your body covered with veins. But

       now you are attractive, with rounded features, a clear

       complexion, and very bright skin. Could it be that you're

       taking medicine?'

      

       "'No, I'm not taking medicine, my friends. I just eat as

       like and sleep as I like...and when dissatisfaction arises

       and lust assails my mind, I emit semen making do with my

       hand.'

      

       "'But do you emit semen making do with the same hand you use

       to eat the gifts of the faithful?'

      

       "'Yes, my friends.'

      

       "So the bhikkhus...were offended and annoyed and spread it

       about, 'How can this Ven. Seyyasaka emit semen making do

       with the same hand he uses to eat the gifts of the

       faithful?'"

      

     This rule, in its outline form, is one of the simplest to explain.

   In its details, though, it is one of the most complex, not only

   because the subject is a sensitive matter, but also because the

   Commentary deviates somewhat from the Vibhanga in its explanations

   of two of the three factors that constitute the full offense.

    

     The three factors are result, intention, and effort: Emission of

   semen caused by an intentional effort. When all three factors are

   present, the offense is a sanghadisesa. If the last two -- intention

   and effort -- are present, the offense is a thullaccaya. Any single

   factor or any other combination of two factors -- i.e., intention

   and result without making a physical effort, or effort and result

   without intention -- is not grounds for an offense.

    

     It may seem strange to list the factor of result first, but I want

   to explain it first partly because, in understanding the types of

   intention and effort covered by this rule, it is necessary to know

   what they are aimed at, and also because result is the one factor

   where the Vibhanga and Commentary are in basic agreement.

    

     Result. The Commentary discusses the physiology of semen as it was

   understood at the time, and in passing touches on the question of

   whether the word //semen// refers to the clear liquid produced in

   small quantities by the prostrate and Cooper's glands prior to

   ejaculation, or to the seminal fluid released at orgasm (in its

   words, "having made the whole body shake, it is released and

   descends into the urinary tract.") It concludes that the latter is

   what is meant here.

    

     As for the Vibhanga, it devotes long passages to the various

   colors and qualities that semen can come in, only to conclude that

   the color and quality are irrelevant to the offense. This suggests

   that a bhikkhu who has had a vasectomy can still commit an offense

   under this rule, since he can still discharge the various components

   that go into seminal fluid -- minus only the sperm -- at orgasm.

    

     //Discharge//, according to the Vibhanga, refers to the point in

   time when the semen "falls from its base." The Commentary explains

   this as the point when the semen enters the urinary tract, because

   from that point on the process is irreversible. Thus if the process

   of sexual stimulation has reached this point, the factor of result

   has been fulfilled, even if one tries to prevent the semen from

   leaving the body by pinching the end of one's penis.

    

     Intention. The Vibhanga defines //intentionally// as "having made

   the decision knowingly, consciously, and purposefully." According to

   the Commentary, "having made the decision" refers to the moment when

   one "crushes" one's indecisiveness by taking an act. (These are the

   same terms it uses to explain the same phrase under Parajika 3 and

   several other rules. The meaning is that one has definitely made up

   one's mind to start with the act and is not simply toying with the

   idea.) //Knowingly// means that one knows that, "I am making an

   exertion." //Consciously// means that one is aware that one's

   efforts are bringing about an emission of semen. //Purposefully//

   means that one's purpose is to enjoy the bringing about of an

   emission.

    

     This last point is where the Commentary deviates from the

   Vibhanga's discussion of the factor of intention. The Vibhanga,

   throughout its analysis, expresses the factor of purpose simply as

   "aiming at causing an emission," and it lists ten possible reasons

   for wanting to bring the emission about:

      

     for the sake of health,

     for the sake of pleasure,

     for the sake of a medicine,

     for the sake of a gift (to insects, says the Commentary),

     for the sake of merit,

     for the sake of sacrifice,

     for the sake of heaven,

     for the sake of seed (to produce a child -- a bhikkhu who gave

       semen to be used in artificial insemination would fit in this

       category),

     for the sake of investigating (to see what color it will be --

       ancient medicine sometimes used this as a way of diagnosing

       disease), or

     for the sake of fun.

  

     Each of these reasons, the Vibhanga says, fulfills the factor of

   intention here. Thus for the Commentary to limit the question of

   "purpose" strictly to the enjoyment of the act of bringing about an

   emission (numbers 2 and 10 in the Vibhanga's list) has no basis in

   the Canon. And so the factor of intention under this rule is

   fulfilled when one wants to cause an emission of semen, for no

   matter what reason.

    

     Given the way //intention// is defined, there is no offense for a

   bhikkhu who brings on an emission of semen --

    

     //accidentally// -- e.g., toying with his penis simply for the

       pleasure of the contact, when it suddenly and unexpectedly goes

       off;

    

     //not knowing that he is making an effort// -- e.g., when he is

       dreaming or in a semi-conscious state before fully waking up from

       sleep;

    

     //not conscious that his efforts are bringing about an emission of

       semen// -- e.g., when he is so engrossed in applying medicine to

       a sore on his penis that he doesn't realize that he is bringing

       on an ejaculation;

    

     or when his efforts are //motivated by a purpose other than that

       of causing an emission// -- e.g., when he wakes up, finds that he

       is about to have a spontaneous ejaculation, and grabs hold of his

       penis to keep the semen from soiling his robes or bedding.

  

  

     Effort. The Vibhanga defines four types of effort that fulfill

   this factor: A bhikkhu causes an emission making an effort (1) at an

   internal object, (2) at an external object, (3) at both an internal

   and an external object, or (4) by shaking his pelvis in the air. It

   then goes on to explain these terms: The internal object is one's

   own living body. External objects can either be animate or inanimate

   objects. The third type of effort involves a combination of the

   first two, and the fourth covers cases when one makes one's penis

   erect ("workable") by making an effort in the air.

    

     The extremely general nature of these definitions gives the

   impression that the compilers of the Vibhanga wanted them to cover

   every imaginable type of bodily effort aimed at arousing oneself

   sexually, and this impression is borne out by the wide variety of

   cases covered in the Vinita Vatthu. They include, among others, a

   bhikkhu who squeezes his penis with his fist, one who rubs his penis

   with his thumb, one who rubs his penis against his bed, one who

   inserts his penis into sand, one who bathes against the current in a

   stream, one who rubs his preceptor's back in the bathing room, one

   who gets an erection from the friction of his thighs and robes while

   walking along, one who has his belly heated in the bathing room, and

   one who stretches his body. In each of these cases, if the bhikkhu

   aims at and succeeds in causing an emission, he incurs a

   sanghadisesa.

    

     The Vinita Vatthu also includes a case in which a bhikkhu,

   desiring to cause an emission, orders a novice to take hold of his

   (the bhikkhu's) penis. He gets his emission and a sanghadisesa to

   boot, which shows that getting someone else to make the effort for

   one fulfills the factor of effort here.

    

     In discussing the factor of effort, though, the Commentary makes a

   slight change in the Vibhanga's definition -- that one makes an

   effort //with// or //upon// one's own body, etc., rather than //at//

   one's own body, etc. -- and adds an additional factor: that the

   effort must be directed at one's own penis. If this is so, then a

   bhikkhu who succeeds in causing an emission by stimulating any of

   the erogenous zones of his body aside from his penis would incur no

   penalty. The Commentary itself actually makes this point, and the

   Sub-commentary seconds it, although the V/Sub-commentary says that

   such a bhikkhu would incur a dukkata -- what it bases this opinion

   on, it doesn't say: perhaps a misreading of the Case of the Sleeping

   Novice, which we will discuss below.

    

     At any rate, the Commentary in adding this last factor runs up

   against a number of cases in the Vinita Vatthu in which the effort

   does not involve the penis: the bhikkhu warming his belly, the

   bhikkhu rubbing his preceptor's back, a bhikkhu having his thighs

   massaged, and others. The Commentary deals with these cases by

   rewriting them, stating in most cases that the effort somehow had to

   involve the penis. This in itself is questionable, but when the

   Commentary actually contradicts the Vinita Vatthu in the case of the

   bhikkhu who warms his belly, saying that this sort of effort could

   not involve an offense at all, even if one aims at and succeeds in

   causing an emission, the commentators have moved beyond the realm of

   commenting into the realm of rewriting the rule.

     

     As stated in the Introduction, we have to go on the assumption

   that the compilers of the Vibhanga knew the crucial factors well

   enough to know what is and is not an offense, and were careful

   enough to include all the relevant facts when describing the

   precedents in the Vinita Vatthu in order to show how the Buddha

   arrived at his judgments. Since the Commentary's position -- adding

   the extra factor that the physical effort has to involve one's own

   penis -- directly contradicts the Vibhanga on this point, the extra

   factor cannot stand.

    

     The question then is why the commentators added the extra factor

   in the first place. An answer may be found in one of the cases in

   the Vinita Vatthu: the Case of the Sleeping Novice.

  

       "On that occasion a certain bhikkhu grabbed hold of the

       penis of a sleeping novice. His semen was emitted. He felt

       remorseful....'Bhikkhu, there is no sanghadisesa offense.

       There is a dukkata offense.'"

  

     The issue here is whose semen was emitted. Pali syntax, unlike

   English, doesn't give us a clue, for there is no rule that the

   pronoun in one sentence should refer to the subject of the preceding

   sentence. There are many cases under Parajika 3 that follow the

   form, "A stone badly held by the bhikkhu standing above hit the

   bhikkhu standing below on the head. The bhikkhu died. He felt

   remorseful." In these cases it is obvious from the context within

   the story which bhikkhu died and which one felt remorseful, while

   with the sleeping novice we have to look for the context in terms of

   the other parts of the Vibhanga.

    

     If the bhikkhu was the one who emitted semen, then perhaps there

   is a contradiction in the Vibhanga, and the Commentary is justified

   in saying that the effort must involve one's penis, for otherwise

   the case would seem to fulfill the Vibhanga's general definition for

   the factor of effort: The bhikkhu is making an effort at an outside

   body and has an emission. Following the general pattern of the rule,

   he would incur a sanghadisesa if he intended emission, and no

   penalty at all if he didn't. Yet the question of intention is not

   mentioned at all, and the bhikkhu is given a dukkata, which suggests

   an inconsistency.

    

     If, however, the novice was the one who emitted, there is no

   inconsistency at all: The bhikkhu gets his dukkata for making

   lustful bodily contact with another man (see the discussion under

   Sanghadisesa 2, below), and the case is included here to show that

   the full offense under this rule concerns instances where one makes

   //oneself// emit semen, and not where one makes others emit. (Other

   than this case, there is nothing in the rule or the Vibhanga that

   expressly makes this point. The rule simply mentions bringing about

   the emission of semen, without explicitly mentioning whose. This

   would explain the bhikkhu's uncertainty as to whether or not he had

   committed a sanghadisesa.) And the reason there is no mention of

   whether or not the bhikkhu intended to emit semen is because -- as

   it comes under another rule -- it is irrelevant to the case.

    

     Thus, since the second reading -- the novice was the one who had

   an emission -- does no violence to the rest of the Vibhanga, it

   seems to be the preferable one. So if this was the case that led the

   commentators to add their extra factor, we can see that they misread

   it, and that the Vibhanga's original definition for the factor of

   effort still stands: Any bodily effort made at one's own body, at

   another body or physical object, at both, or any effort made in the

   air -- like shaking one's pelvis or stretching one's body --

   fulfills the factor of effort here.

    

     One case that does //not// fulfill the factor of effort is when

   one is filled with lust and stares at the private parts of a woman

   or girl. In the case dealing with this contingency, the bhikkhu

   emits semen, but again no mention is made of whether he intended to.

   In any event, the Buddha lays down a separate rule, imposing a

   dukkata for staring lustfully at a women's private parts. This

   suggests that efforts with one's eyes do not count as bodily efforts

   under this sanghadisesa, for otherwise the penalty would have been a

   sanghadisesa if the bhikkhu had intended emission, and no offense if

   he hadn't. And this also suggests that the dukkata under this

   separate rule holds regardless of intention or result. The

   Commentary adds that this dukkata applies also to staring lustfully

   at the genitals of a female animal or at the area of a fully-clothed

   woman's body where her sexual organ is, thinking, "Her sexual organ

   is there." At present we would impose the penalty on a bhikkhu who

   stares lustfully at a woman's private parts in a pornographic

   photograph.

    

     Consent. A special contingency covered by this rule is mentioned

   twice in the Vinita Vatthu for Parajika 1: A woman approaches a

   bhikkhu and offers to make him emit semen by making do with her hand

   (%). The bhikkhu lets her go ahead, and the Buddha says that he

   incurs a sanghadisesa in doing so. The commentaries treat the case

   as self-evident and offer no extra details. Thus, given the facts as

   we have them, it would seem that consent under this rule can be

   expressed physically simply by letting the act happen. A bhikkhu who

   acquiesces mentally when someone tries and succeeds in making him

   emit semen is not absolved from the full offense here even if he

   otherwise lies perfectly still throughout the event.

    

     Derived offenses. As stated above, a bhikkhu who fulfills all

   three factors -- result, intention, and effort -- incurs a

   sanghadisesa. One who fulfills only the last two -- intention and

   effort -- incurs a thullaccaya.

    

     People have sometimes asked how much of an effort is necessary to

   incur a thullaccaya and, in particular, whether the thullaccaya is

   only for cases where a bhikkhu tries to go all the way to an

   emission but cannot have one for physical reasons beyond his control

   -- e.g., he is unable to have an erection or to produce semen -- or

   whether it also covers cases where a bhikkhu starts out trying to

   cause an emission but stops short and changes his mind before the

   emission can come.

    

     The Vibhanga suggests indirectly that the penalty covers both

   cases when it says simply that the thullaccaya is for one who

   intends, makes the effort, but does not emit. If it had meant to

   limit the penalty to those who //cannot// emit, it would have said

   so and would have set some kind of standard for determining when the

   bhikkhu passed the threshold from //does not// to //cannot// so that

   there would be no doubt as to where the realm of non-offense ends

   and thullaccaya begins. But it doesn't.

    

     The Commentary is even clearer on this topic when it discusses the

   case of a bhikkhu who, filled with his lust, grabs his penis with

   the purpose of causing an emission but drifts off to sleep before an

   emission occurs. The emission does occur while he is asleep, though,

   and he incurs a sanghadisesa. Since efforts made during sleep do not

   count (see below), this shows that the factor of effort does not

   need to go all the way to ejaculation in order to count.

    

     In discussing the case of a bhikkhu with fat thighs who develops

   an erection simply by walking along, the Commentary mentions that if

   one finds sensual "fever" arising in such a case, one must

   immediately stop walking and start contemplating the foulness of the

   body so as to purify the mind before continuing on one's way.

   Otherwise, one would incur a thullaccaya simply for moving one's

   legs. //Sensual fever//, here, probably refers to the desire to

   cause an emission, for there are several spots where the Commentary

   discusses bhikkhus who stimulate an erection simply for the

   enjoyment of the contact rather than to cause an emission, and the

   judgment is that they incur no penalty, even if an emission does

   inadvertently result.

    

     Aside from the thullaccaya, there are no other derived offenses

   under this rule. A bhikkhu who has an ejaculation while thinking

   sensual thoughts but without making any physical effort to cause it,

   incurs no penalty regardless of whether or not the idea crosses his

   mind that he would like to have an emission, and whether or not he

   enjoys it when it occurs. However, the Commentary notes here that

   even though there is no offense involved, one should not let oneself

   be overcome by sensual thoughts in this way. This point is borne out

   by the famous simile that occurred to Prince Siddhattha before his

   Awakening and that later, as Buddha, he related to a number of

   listeners:

  

       "'Suppose there were a wet sappy piece of timber lying on

       dry ground far from water, and a man were to come along with

       an upper fire-stick, thinking, "I'll light a fire. I'll

       produce heat." Now what do you think? Would he be able to

       light a fire and produce heat by rubbing the upper

       fire-stick in the wet sappy timber...?'

      

       "'No, Master Gotama. And why not? Because the wood is wet

       and sappy, even though it is lying on dry ground far from

       water. The man would reap nothing but weariness and

       disappointment.'

      

       "'So it is with any priest or contemplative who lives

       withdrawn from sensuality only in body, but whose desire,

       infatuation, urge, thirst, and fever for sensuality is not

       relinquished and stilled within him: Whether or not he feels

       painful, racking, piercing feelings due to his striving (for

       Awakening), he is incapable of knowledge, vision, and

       unexcelled self-awakening.'" (M.36)

  

     Non-offenses. In addition to the cases already mentioned -- the

   bhikkhus who bring about emissions accidentally, not knowing that

   they are making an effort, not conscious that their efforts are

   bringing about an emission, whose efforts are motivated by a purpose

   other than that of causing an emission, or who without making any

   physical effort have an ejaculation while overcome by sensual

   thoughts -- there is no offense for a bhikkhu who has an ejaculation

   during a dream.

    

     In the wording of the rule, the phrase "except while dreaming" is

   expressed by an idiom that could also mean "at the end of a dream."

   This second possibility, though, is ruled out by the Commentary,

   which states that what happens in the mind while one is sleeping

   falls in the bounds of the Abhidhamma, but what happens after one

   awakens falls within the bounds of the Vinaya; and that there is no

   such thing as a misdeed performed when one is in a "non-negligible"

   state of mind that does not count as an offense. ("Non-negligible,"

   according to the Sub-commentary, means "normal.")

    

     In making the exception for what happens while asleep, the Buddha

   states that even though there may be the intention to cause an

   emission, it doesn't count. The Commentary goes on to say, however,

   that if a bhikkhu fully awakens in the course of a wet dream, he

   should lie still and be extremely careful not to make a move that

   would fulfill the factor of effort under this rule. If the process

   has reached the point where it is irreversible, and the ejaculation

   occurs spontaneously, he incurs no penalty regardless of whether or

   not he enjoys it. And as the Commentary quotes from the Kurundi, one

   of the ancient Sinhalese commentaries on which it is based, if he

   wakes up in the course of a wet dream and grabs hold of his penis so

   that the ejaculation will not soil his robes or bedding, there is no

   offense.

    

     However, the case from the Commentary mentioned above -- the

   bhikkhu who had the desire and made the effort towards an emission

   before falling off to sleep -- suggests that the exemption for

   emissions during a dream does not extend to cases where both the

   intention and the effort occur while one is fully conscious, for all

   three factors under this rule are fully present: One makes the

   conscious decision to cause an emission, makes a conscious effort

   aimed at causing the emission, and the emission occurs. Whether or

   not one is conscious that it is occurring is of no account.

  

       Summary: Intentionally causing oneself to emit semen, or

       getting someone else to cause one to emit semen -- except

       during a dream -- is a sanghadisesa offense.

                                          

                                          

                                 * * *

  

  

       2.Should any bhikkhu, overcome by lust, with altered mind,

       engage in bodily contact with a woman, or in holding her

       hand, holding a lock of her hair, or caressing any of her

       limbs, it entails initial and subsequent meetings of the

       Community.

  

   This rule has sometimes been viewed as a sign of prejudice against

   women. But, as the origin story makes clear, the Buddha formulated

   the rule not because women are bad, but because bhikkhus sometimes

   can be.

  

       "Now at that time, Ven. Udayin was living in the forest. His

       dwelling was beautiful, attractive, and appealing. The inner

       chamber was in the middle, entirely surrounded by the outer

       rooms. The bed and chair, the pillows and bolsters were well

       arranged, the water for washing and drinking well placed,

       the surrounding area well swept. Many people came to admire

       it. Even a certain Brahmin together with his wife went to

       where Ven. Udayin was staying and on arrival said, 'We would

       like to admire your dwelling.'

      

       "'Very well then, Brahmin, have a look.' Taking the key,

       unfastening the lock, and opening the door, he entered the

       dwelling. The Brahmin entered after Ven. Udayin; the Brahmin

       lady after the Brahmin. Then Ven. Udayin, opening some of

       the windows and closing others, walking around the inner

       room and coming up from behind, rubbed up against the

       Brahmin lady limb by limb.

      

       "After a while the Brahmin exchanged pleasantries with Ven.

       Udayin and left. Delighted, he burst out with an exclamation

       of joy: 'How splendid are are these Sakyan contemplatives

       who live in the forest like this! And how splendid is Ven.

       Udayin who lives in the forest like this!'

      

       "When he had said this, his wife said to him, 'What's so

       splendid about him? He rubbed up against me limb by limb

       just the way you do!'

      

       "So the Brahmin was offended and annoyed and spread it

       about: 'How shameless these bhikkhus are, how immoral and

       hypocritical!...How can this contemplative Udayin rub up

       against my wife limb by limb? It isn't possible to go with

       your women-folk to a monastery or dwelling. If you go to a

       monastery or dwelling with your womenfolk, the Sakyan

       contemplatives will molest them!'"

  

     There are two ways in which a bhikkhu can come into contact with a

   woman: either actively (the bhikkhu makes the contact) or passively

   (the woman does). Since the Vibhanga uses different terms to analyse

   these two possibilities, we will discuss them separately.

  

   //Active contact//. The full offense for active contact here is

   composed of four factors:

  

     1) //Object//: a living woman -- "even one born on that very day,

       all the more an older one." Whether or not she is awake to

       realize what is going on is irrelevant to the offense.

    

     2) //Perception//: The bhikkhu correctly perceives her to be a

       woman.

    

     3) //Intention//: He is acting under the influence of lust.

    

     4) //Effort//: He comes into physical contact with her.

  

     Since the system of derived offenses based on the various

   permutations of these factors is one of the most complex in the

   Vibhanga, we will limit our discussion first to the full offense

   before going into the permutations.

    

     Of the four factors listed above, only two -- intention and effort

   -- require detailed explanation.

    

     Intention. The Vibhanga explains the term //overcome with lust//

   as meaning "impassioned, desiring, a mind bound by attraction."

   //Altered//, it says, can refer in general to one of three states of

   mind -- passion, aversion, or delusion -- but here it refers

   specifically to passion.

    

     The Commentary adds a piece of Abhidhamma analysis at this point,

   saying that //altered// refers to the moment when the mind leaves

   its state of pure neutrality in the //bhavanga// under the influence

   of desire. Thus the factor of intention here can be fulfilled not

   only by a prolonged or intense feeling of desire, but also by a

   momentary infatuation.

    

     The Commentary also tries to limit the range of passion to which

   this rule applies, saying that it covers only desire for the

   enjoyment of contact. As we noted under Parajika 1, the ancient

   commentators formulated a list of eleven types of lust, each

   mutually exclusive, and the question of which rule applies to a

   particular case depends on which type of lust provokes the bhikkhu's

   actions. Thus if a bhikkhu lusting for intercourse touches a woman,

   it says, he incurs only a dukkata as a preliminary to sexual

   intercourse under Parajika 1. If he touches her from his lust for an

   ejaculation, he incurs a thullaccaya as a preliminary to causing an

   emission under Sanghadisesa 1. Only if he touches her with the

   simple desire to enjoy the sensation of contact does he incur a

   sanghadisesa under this rule.

    

     This system, though very neat and orderly, flies in the face of

   common sense and, as we noted under Parajika 1, contradicts the

   Vibhanga as well, so there is no need to adopt it. We can stick with

   the Vibhanga to this rule and say that //any// state of passion

   fulfills the factor of intention here. The Commentary's discussion,

   though, is useful in showing that the passion needn't be full-scale

   sexual lust. Even a momentary desire to enjoy the sensation of

   physical contact -- overwhelming enough that one acts on it -- is

   enough to fulfill this factor.

    

     Effort. The Vibhanga illustrates the effort of making physical

   contact with a list of activities: rubbing, rubbing up against,

   rubbing downwards, rubbing upwards, bending down, pulling up,

   drawing to, pushing away, seizing hold (or pinning down --

   //abhinigganhana//), squeezing, grasping, or touching. The Vinita

   Vatthu includes a case of a bhikkhu giving a woman a blow with his

   shoulder: He too incurs a sanghadisesa, which shows that the

   Vibhanga's list is meant to cover all similar actions as well. If a

   bhikkhu with lustful mind does anything of this sort to a living

   woman's body, perceiving that she is a woman, he incurs the full

   penalty under this rule.

    

     Derived offenses. Each of the factors of an offense allows a

   number of permutations that admit for different classes of offenses.

   Taken together, they form a complex system. Here we will consider

   each factor in turn.

  

     //Object//. Assuming that the bhikkhu is acting with lustful

   intentions and is perceiving his object correctly, he incurs a

   thullaccaya for making bodily contact with a //pandaka//, a female

   yakkha, or a dead woman; and a dukkata for bodily contact with a man

   (or boy), a wooden doll, or a female animal.

    

     //Pandaka //is usually translated as eunuch, but eunuchs are only

   one of five types of pandakas recognized by the Commentary:

  

     (1) An //asitta// (literally, a "sprinkled one") -- a man who

       finds sexual fulfillment in performing fellatio on another man

       and bringing him to climax. (For some reason, other homosexual

       acts, even though they were known in ancient India, are not

       included under this type nor under any of the types in this

       list.)

    

     (2) A voyeur -- a man who finds sexual fulfillment in watching

       other people have sex.

    

     (3) A eunuch -- one who has been castrated.

    

     (4) A half-time pandaka -- one who is a pandaka only during the

       waning moon. (!  --  The Sub-commentary's discussion of this

       point shows that its author and his contemporaries were as

       unfamiliar with this type as we are today. Perhaps this was how

       bisexuals were understood in ancient times.)

    

     (5) A neuter -- a person born without sexual organs.

    

     According to the Commentary, the Mahavagga's statement (I.61) that

   pandakas cannot receive ordination refers only to the last three

   types, and to the half-time pandaka only during the waning moon.

  

     As for female yakkhas, the Commentary says that this also includes

   female deities. There is an ancient story in Chieng Mai of a bhikkhu

   who was visited by a dazzling heavenly maiden late one night while

   he was meditating alone in a cave at Wat Umong. He couldn't resist

   touching her and, as soon as he did, went immediately out of his

   mind. The moral: This is one thullaccaya not to be taken lightly.

  

     Also from the Commentary:

  

     (1) The thullaccaya for lustfully touching female corpses applies

       only to those that would be grounds for a full offense under

       Parajika 1, i.e., those with an anal, oral, or genital orifice

       intact enough for one to perform the sexual act. Female corpses

       decomposed beyond that point are grounds for a dukkata here.

    

     (2) The dukkata for lustfully touching wooden dolls (mannikins)

       applies also to any female form made out of other materials, and

       even to any picture of a woman.

    

     (3) Female animals include female nagas and other half-animal,

       half-woman species as well.

    

     According to the Sub-commentary, the dukkata for lustfully

   touching female animals also applies to male animals.

    

     For some reason, male yakkhas and deities slipped out of the list.

   Perhaps they should come under "men."

    

     //Perception//. Misperception affects the severity of the offense

   only in the cases of women and pandakas. A bhikkhu who makes lustful

   bodily contact with a woman while under the impression that she is

   something else -- a pandaka, a man, or an animal -- incurs a

   thullaccaya. If he makes lustful bodily contact with a pandaka while

   under the impression that the pandaka is a woman, a man, or an

   animal, the penalty is a dukkata. In the cases of men and animals,

   misperception has no effect on the severity of the case: Lustful

   bodily contact -- e.g., with a male transvestite whom one thinks to

   be a woman -- still results in a dukkata.

    

     //Intention//. The Vinita Vatthu contains cases of a bhikkhu who

   caresses his mother out of filial affection, one who caresses his

   daughter out of fatherly affection, and one who caresses his sister

   out of brotherly affection. In each case the penalty is a dukkata.

    

     The Vibhanga does not discuss the issue of bhikkhus who

   intentionally make active contact with women for purposes other than

   lust or affection -- e.g., helping a woman who has fallen into a

   raging river -- but the Commentary does. It introduces the concept

   of //anamasa//, things carrying a dukkata penalty when touched;

   women and clothing belonging to a woman top the list. It then goes

   into great detail to tell how one should behave when one's mother

   falls into a raging river. Under no circumstances, it says, should

   one grab hold of her, although one may extend a rope, a board, etc.,

   in her direction. If she happens to grab hold of her son the

   bhikkhu, he should not shake her off, but should simply let her hold

   on as he swims back to shore.

    

     Where the Commentary gets the concepts of //anamasa// is hard to

   say. Perhaps it came from the practices of the Brahmin caste, who

   are very careful not to touch certain things and people of certain

   lower castes. At any rate, there is no direct basis for it in the

   Canon. Although the concept has received universal acceptance in

   Theravadin Communities, many highly-respected Vinaya experts have

   made an exception right here, saying that there is nothing wrong in

   touching a woman when one's action is based not on lust but on a

   desire to save her from danger. Even if there is an offense in doing

   so, there are other places where Buddhaghosa recommends that one be

   willing to incur a minor penalty for the sake of compassion (e.g.,

   digging a person out of a hole into which he has fallen), and the

   same principle surely holds here.

    

     There is no offense in touching a being other than a woman if

   one's intentions are not lustful, although tickling is an offense

   under Pacittiya 52.

  

  

     //Effort//. Acts of lustful but indirect bodily contact with a

   woman one perceives to be a woman and a pandaka one perceives to be

   a woman carry the following penalties:

  

     For the woman: Using one's body to make contact with an article

       connected to her body -- e.g., using one's hand to touch the hem

       of her dress, a rope, or stick she is holding: a thullaccaya.

    

     Using an item connected with one's body to make contact with her

       body -- e.g., using the edge of one's robe or a flower one is

       holding to brush along her arm: a thullaccaya.

    

     Using an item connected with one's body to make contact with an

       item connected with her body: a dukkata.

    

     Taking an object -- such as a flower -- and tossing it against her

       body, an object connected with her body, or an object she has

       tossed: a dukkata.

    

     Taking hold of something she is standing or sitting on -- a

       bridge, a tree, a boat, etc. -- and giving it a shake: a dukkata.

    

     For the pandaka one assumes to be a woman, the penalty in all the

       above cases is a dukkata.

    

     These penalties for indirect contact have inspired the Commentary

   to say that if a bhikkhu makes contact with a clothed portion of a

   woman's body or uses a clothed portion of his body to make contact

   with hers, and the cloth is so thick that neither his body hairs nor

   hers can penetrate it, the penalty is only a thullaccaya, since he

   is not making direct contact. Only if the contact is skin-to-skin,

   skin-to-hair, or hair-to-hair (as might be possible through thin

   cloth) does he commit the full offense. Thus a bhikkhu who fondles

   the breasts or buttocks of a fully-clothed woman would incur only a

   thullaccaya since the contact was indirect.

    

     While this contention might be true in a technical sense, two

   points from the Vibhanga indicate that its compilers did not have

   this sort of thing in mind when they mentioned indirect contact.

    

     (1) In its discussion of passive contact, the Vibhanga divides the

   factor of effort into two parts: effort and result. The result

   necessary for a full offense is that the bhikkhu detects contact.

   The important word here is "detect" (//pativijanati//): The Canon

   uses it to refer to cases where one perceives something that may not

   be readily apparent, and here it seems specifically designed to

   cover instances where the contact may not be skin-to-skin, but still

   can be felt as bodily contact. Thus if the contact is such that the

   bhikkhu could feel the presence of the woman's body through his or

   under her clothing, direct contact has been made. If this much

   contact is enough for a full offense under passive contact, there is

   good reason to assume that it should also be enough under active

   contact as well.

    

     (2) The Vinita Vatthu contains the following case:

    

       "Now at that time, a certain bhikkhu, seeing a woman he

       encountered coming in the opposite direction, was infatuated

       and gave her a blow with his shoulder. He was

       remorseful....'Bhikkhu, you have committed a sanghadisesa

       offense.'"

    

     As mentioned in the Introduction, we have to go on the assumption

   that the Vibhanga compilers were careful enough to include all of

   the relevant facts in describing the cases in the Vinita Vatthu. Now

   if the Commentary's assertion were true -- that the amount of cloth

   between the bodies of the bhikkhu and the woman is important in

   determining an offense -- the compilers would have mentioned this

   factor at least indirectly, saying, for instance, that the encounter

   took place in the monastery, where he might have had his shoulder

   uncovered, rather than outside of the monastery, where he should

   have had it covered; or that he had neglected to cover his shoulders

   when leaving the monastery; or that he was wearing a very fine robe

   that allowed his hair to pass through. But they say nothing of the

   sort, and their silence here suggests that such questions are

   irrelevant.

    

     The only cases of indirect contact mentioned in the Vinita Vatthu

   refer to contact of a much more remote sort: a bhikkhu pulls a cord

   of which a woman is holding another end, pulls a stick of which she

   is holding the other end, or gives her a playful push with his bowl.

    

     Thus in the context of this rule the Vibhanga defines "object

   connected to the body," through which indirect contact is made, with

   examples: things that the person is //holding//. The Vinaya Mukha

   adds things that are //hanging// from the person, like the hem of a

   robe or a dress. In this context, contact made through cloth that

   the person is wearing, if the contact can be detected, would be

   classed as direct. This would parallel Parajika 1, in which the

   question of whether there is anything covering either of the organs

   involved in intercourse is completely irrelevant to the offense.

   Thus the concept of direct and indirect contact here would seem to

   follow general linguistic usage: If a woman is wearing a

   long-sleeved shirt, for instance, grabbing her by the arm and

   grabbing her by the shirt-sleeve are two different things, and would

   receive different penalties under this rule.

    

     According to the Vibhanga, if a bhikkhu feels desire for contact

   with a woman and makes an effort but does not achieve even indirect

   contact, the penalty is a dukkata.

  

     //Passive contact//. The Vibhanga's analysis of passive contact --

   when the bhikkhu is the object rather than the agent making the

   contact -- deals with only a limited number of variables.

    

     Agent: either a woman the bhikkhu perceives to be a woman, or a

   pandaka he perceives to be a woman.

    

     The agent's effort: any of the actions that fulfill the factor of

   act for the full offense under active contact -- rubbing, pulling,

   pushing, squeezing, etc.

    

     The bhikkhu's aim. The Vibhanga lists only two here: the desire to

   come together and the desire to escape (%). The Sub-commentary

   explains the first as desiring the pleasurable feeling of contact.

    

     Effort. The bhikkhu either makes a physical effort or he doesn't.

   The Commentary includes under this factor even the slightest

   physical movements, such as winking, raising one's eyebrows, or

   rolling one's eyes. At present we would include such things as

   inviting a woman to caress one, or deliberately placing oneself in a

   crowded entrance to a store so that women would have to make contact

   with one as they walked past.

    

     Result. The bhikkhu either detects the contact or he doesn't.

    

     The most important factor here is the bhikkhu's aim: If he desires

   to escape from the contact, then no matter who the person making the

   contact is, whether or not the bhikkhu makes an effort, or whether

   or not he detects the contact, there is no offense. The Vinita

   Vatthu gives an example:

  

       "Now at that time, many women, pressing up to a certain

       bhikkhu, led him about arm-in-arm. He felt

       conscience-stricken.... 'Did you consent, bhikkhu?' (the

       Buddha) asked.

      

       'No, Lord, I did not.'

      

       'Then there was no offense, bhikkhu, as you did not

       consent.'"

  

     The Commentary mentions another example, in which a bhikkhu, not

   desiring the contact, is molested by a lustful woman. He remains

   perfectly still, with the thought, "When she realizes I am not

   interested, she will go away." He too commits no offense.

    

     However, if the bhikkhu desires the contact, then the offenses are

   as follows:

    

     The agent is a woman, the bhikkhu makes an effort and detects

   contact: a sanghadisesa. He makes an effort but detects no contact:

   a dukkata. He makes no effort (e.g., he remains perfectly still as

   she grasps, squeezes, and rubs his body): no offense regardless of

   whether or not he detects contact. One exception here, though, would

   be the special case mentioned under "Consent" in the preceding rule,

   in which a bhikkhu lets a woman -- or anyone at all, for that matter

   -- make him have an emission and he incurs a sanghadisesa under that

   rule as a result.

    

     The agent is a pandaka whom the bhikkhu perceives to be a woman,

   the bhikkhu makes an effort and detects contact: a dukkata. All

   other possibilities -- effort but no detected contact, detected

   contact but no effort, no effort and no detected contact: no

   offense.

    

     Counting offenses. According to the Vibhanga, if a bhikkhu has

   lustful bodily contact with //x// number of people in any of the

   ways that constitute an offense here, he commits //x// number of

   offenses. For example, if he lustfully rubs up against two women in

   a bus, he incurs two sanghadisesas. If, out of fatherly affection,

   he hugs his two daughters and three sons, he incurs two dukkatas for

   hugging his daughters and no penalty for hugging his sons.

    

     The Commentary adds that if he makes lustful contact with a person

   //x// number of times, he commits //x// number of offenses. For

   instance, he hugs a woman from behind, she fights him off, and he

   strikes her out of lust: two sanghadisesas.

    

     The question of counting sanghadisesas, though, is somewhat

   academic, since the penalty for multiple offenses is almost

   identical with the penalty for one. The only difference is in the

   formal announcements that accompany the penalty -- e.g., when the

   Sangha places the offender under probation, when he informs others

   bhikkhus of why he is under probation, etc. For more on this point,

   see the concluding section of this chapter.

    

     Non-offenses. There is no offense for a bhikkhu who makes contact

   with a woman --

  

     //unintentionally// --  as when inadvertently running into a woman

       in a crowded place;

     //unthinkingly// --  as when a woman runs into him and, startled,

       he pushes her away;

     //unknowingly// -- as when, without lustful intent, he touches a

       young tomboy he thinks to be a boy; or

     //when he doesn't give his consent// -- as in the case of the

       bhikkhu led around arm-in-arm by a crowd of women.

  

      

       Summary: Lustful bodily contact with a woman whom one

       perceives to be a woman is a sanghadisesa offense.

  

  

                                 * * *

  

  

       3.Should any bhikkhu, overcome by lust, with altered mind,

       address lewd words to a woman in the manner of young men to

       a young woman alluding to sexual intercourse, it entails

       initial and subsequent meetings of the Community.

  

  

       "Now at that time Ven. Udayin was living in the forest. One

       day many women came to the monastery to admire his dwelling.

       They went to where he was staying and on arrival said to

       him, 'Ven. Sir, we would like to admire your dwelling.' Then

       Ven. Udayin, showing the dwelling to the women and referring

       to their genital and anal orifices, praised and criticized

       and begged and implored and asked and quizzed and advised

       and instructed and ridiculed them. Those of the women who

       were brazen, shameless, and sly giggled at Ven. Udayin,

       exclaimed to him, laughed aloud, and teased him; while those

       of the women who had a sense of decency complained to the

       bhikkhus as they left: 'It is improper, Ven. sirs, and

       unbecoming! Even from our husbands we wouldn't like to hear

       this sort of thing, much less from Master Udayin.'"

  

   The K/Commentary lists five factors for a full breach of this rule:

  

     1) //Object//: a woman, i.e., any female human being experienced

       enough to know what words are and are not lewd.

     2) //Perception//: The bhikkhu perceives her to be such a woman.

     3) //Intention//: He is lustful. As in the preceding rule, we can

       take the Commentary's definition of lust here as the //minimum//

       amount of lust to fulfill this factor: He wants to enjoy saying

       something lewd or improper.

     4) //Effort//: He makes remarks referring to her genitals, anus,

       or to her performing sexual intercourse.

     5) //Result//: The woman immediately understands.

  

     The only factors requiring detailed explanation here are intention

   and effort.

    

     Intention. The minimum level of desire required to fulfill this

   factor means that this rule covers cases where a bhikkhu simply gets

   a charge out of referring to a woman's genitals, etc., in her

   presence, without necessarily having any desire actually to have sex

   with her.

    

     The Vibhanga makes clear that this rule does not cover statements

   made in anger. Thus any insults a bhikkhu may direct at a woman out

   of anger rather than playfully in desire -- even if they refer to

   her genitals, etc. -- would come under Pacittiya 2, rather than

   here.

    

     Effort. The Vibhanga states that to incur a sanghadisesa under

   this rule when one is speaking to a woman, one must refer to //her//

   genitals, anus, or performing sexual intercourse (%).

    

     The Commentary goes further and says that to incur the full

   penalty one must make direct mention of one of these three things,

   or accuse her of being sexually deformed in a way that refers

   directly to her genitals. Otherwise, if one refers lustfully to

   these matters without directly mentioning them, there is no

   sanghadisesa, although the Sub-commentary quotes ancient texts

   called the Ganthipadas as assigning a dukkata for such an act.

    

     All of this contradicts the Vibhanga, which lists the ways of

   referring to the woman's anus, genitals, and sexual intercourse that

   would entail the full penalty under this rule -- one speaks praise,

   speaks criticism, begs, implores, asks, quizzes, advises, exhorts,

   or ridicules -- and many of the examples it gives, although

   referring to the woman's private parts or to her performing sexual

   intercourse, do not actually mention those words: "How do you give

   to your husband?" "How do you give to your lover?" "When will your

   mother be reconciled?" "When will you have a good opportunity?"

   Although all of these statements refer to sexual intercourse, and

   people in those days would have understood them in that light, none

   of them actually mentions it.

    

     Thus the Vibhanga's examples seem to indicate that if a bhikkhu is

   referring lustfully to the woman's private parts or to her

   performing sexual intercourse, then whether or not he directly names

   those things, he fulfills this factor.

    

     None of the texts mention the case in which a bhikkhu talks to one

   person about another person's private parts, etc.

    

     Derived offenses. The factors of effort, object, perception, and

   result permit a number of permutations that result in lesser

   offenses. As for the permutations of intention, see the section on

   non-offenses, below.

    

     //Effort//. A bhikkhu speaks to a woman he perceives to be a woman

   and refers lustfully to parts of her body -- aside from her private

   parts -- below her collarbone and above her knees, such as her

   breasts or her thighs: a thullaccaya. If he refers to parts of her

   body outside of that area, such as her face or hair, or to clothing

   or jewelry she is wearing: a dukkata.

    

     //Object//. A bhikkhu speaks to a pandaka (in this and the

   following cases we are assuming that he perceives his object

   correctly) and refers lustfully to his private parts or to his

   performing sexual intercourse: a thullaccaya. He refers lustfully to

   other parts of the pandaka's body, his clothing, etc.: a dukkata.

    

     A bhikkhu speaks to a man (or boy) and refers lustfully to any

   part of his listener's body, clothing, etc.: a dukkata. The same

   penalty holds for speaking lustfully to a common animal about its

   body, ornaments, etc. (%). (This is a point with interesting

   implications, but unfortunately the Commentary is silent. Perhaps

   nagas would be included here, or perhaps the Vibhanga compilers had

   in mind cases where one mentions such things to an animal within

   earshot of a human or celestial being.)

    

     The texts make no mention of speaking lustfully to a woman/girl

   too young to understand what is and is not lewd. We might argue from

   the cases included in the Vinita Vatthu, though -- where bhikkhus

   make punning references to women's private parts, and the women do

   not understand -- that a bhikkhu incurs a thullaccaya for referring

   directly to her genitals, anus, or performing sexual intercourse in

   her presence, and a dukkata for referring indirectly in her presence

   to such things.

    

     //Perception//. A bhikkhu speaking to a woman whom he perceives to

   be something else -- a pandaka, a man, an animal -- incurs a

   thullaccaya if he refers lustfully to her genitals, anus, or

   performing sexual intercourse. If he is speaking to a pandaka, a

   man, or an animal he misperceives -- e.g., he thinks the pandaka is

   a woman, the man is a pandaka, the animal is a man -- he incurs a

   dukkata if he refers lustfully to those topics.

    

     //Result//. As mentioned above, the Vinita Vatthu contains a

   number cases of bhikkhus speaking to women and making punning

   references to the women's genitals that the women do not understand.

   In one case the penalty is a thullaccaya, in the others a dukkata.

   The thullaccaya case is the only one in which the bhikkhu uses a

   word synonymous with genitals (//magga//, which also means road, the

   meaning the woman understood). Thus we might argue that if a bhikkhu

   makes direct reference to the genitals, anus, or sexual intercourse

   -- and this includes slang expressions and euphemisms -- and the

   woman doesn't immediately understand that he is referring to those

   things, he incurs a thullaccaya. If he makes indirect mention of

   those things, and she doesn't immediately understand what he is

   referring to, he incurs a dukkata. If it so happens that she

   understands later, the penalty remains the same.

    

     Counting offenses. A bhikkhu making remarks of the sort covered by

   this rule to //x// number of people commits //x// number of

   offenses, the type of offense being determined by the factors

   discussed above. Thus for lustful remarks to two women referring to

   their breasts, he would incur two thullaccayas; for lustful remarks

   to three men concerning their bodies, three dukkatas; for teasing a

   group of twenty old ladies about how their time for sexual

   performance is past, twenty sanghadisesas.

    

     Non-offenses. The Vibhanga states that there is no offense for a

   bhikkhu who speaks aiming at (spiritual) welfare (//attha//), aiming

   at Dhamma, or aiming at teaching. Thus, for example, if one is

   talking in front of women and has no lustful intent, one may recite

   or explain the training rules that deal with these matters or go

   into detail on the topic of the loathsomeness of the body as a topic

   of meditation, all without incurring a penalty. The Commentary here

   adds an example of a bhikkhu addressing a sexually deformed woman,

   telling her to be heedful in her practice so as not to be born that

   way again. If, however, one were to broach any of these topics out

   of a desire to enjoy saying something lewd to one's listeners, one

   would not be immune from an offense.

    

     A bhikkhu who, without intending to be lewd, makes innocent

   remarks that his listener takes to be lewd, commits no offense.

  

       Summary: Making a lustful remark to a woman about her

       genitals, anus, or about performing sexual intercourse is a

       sanghadisesa offense.

  

  

                                 * * *

  

  

       4. Should any bhikkhu, overcome by lust, with altered mind,

       speak in the presence of a woman in praise of ministering to

       his own sensuality thus: "This, sister, is the highest

       ministration, that of ministering to a virtuous,

       fine-natured follower of the celibate life such as myself

       with this act" -- alluding to sexual intercourse -- it

       entails initial and subsequent meetings of the Community.

  

  

       "Now at that time a certain woman, a widow, was beautiful,

       attractive, and appealing. So Ven. Udayin, arising early in

       the morning, taking his robe and bowl, went to her

       residence. On arrival, he sat on an appointed seat. Then the

       woman, approaching him, paying him homage, sat down to one

       side. As she sat there, Ven. Udayin instructed, urged,

       roused, and encouraged her with a talk on Dhamma. Then the

       woman, instructed, urged, roused, and encouraged with a talk

       on Dhamma...said to him, 'Tell me, Ven. sir, what would be

       in my power to give you for your welfare: Robe-cloth?

       Alms-food? Lodgings? Medicines for the sick?'

      

       "'Those things aren't hard for us to come by sister....Give

       just what is hard for us to come by.'

      

       "'What, Ven. sir?'

      

       "'Sexual intercourse.'

      

       "'For your welfare, Ven. sir?'

      

       "'For my welfare, sister.'

      

       "'Then come, Ven. sir.' Entering into an inner room, taking

       off her cloak, she lay back on a couch. Then Ven. Udayin

       approached the woman and, on approaching, said, 'Who would

       touch this foul-smelling wretch?' And he departed, spitting.

      

       "Then the woman was offended and annoyed and spread it

       about...'How can this contemplative Udayin, when he himself

       begged me for sexual intercourse, say, "Who would touch this

       foul-smelling wretch?" and depart spitting? What's wretched

       about me? What's foul-smelling about me? In what am I

       inferior to whom?'"

      

   At first glance this rule might seem redundant with the preceding

   one, for what we have here is another case of a bhikkhu advising,

   begging, or imploring a woman to perform sexual intercourse.

   However, some facts about language and belief in the Buddha's time

   might have led some people to feel that this was a special case not

   covered by the previous rule; so -- to prevent this misunderstanding

   -- it gets separate treatment here.

    

     "Giving," in the Buddha's time, was a common term for having sex.

   If a woman gave to a man, that meant that she was willing to have

   sexual intercourse with him. Now, Buddhism was not the only religion

   of the time to teach that gifts -- of a more innocent sort -- given

   to contemplatives produced great reward to those who gave them, and

   ultimately somebody somewhere came up with the bright idea that

   since sex was the highest gift, giving it to a contemplative would

   produce the highest reward. Whether this idea was first formulated

   by faithful women or by clever contemplatives is hard to say. There

   are several cases in the Vinita Vatthu to Parajika 1 telling of

   bhikkhus approached or attacked by women professing this belief,

   which shows that it had some currency: that sex was somehow seen as

   a way to higher benefits through the law of kamma.

    

     Since the preceding rule gives exemptions for bhikkhus speaking

   "aiming at (spiritual) welfare (//attha//), aiming at Dhamma," some

   misguided souls who did not comprehend the Buddha's teachings on

   sensuality might believe that welfare of this sort might fit under

   the exemption. Even today, although the rationale might be

   different, there are people who believe that having sex with

   spiritual teachers is beneficial for one's spiritual well-being.

   Thus we have this separate rule to show that the Buddha would have

   no part in such a notion, and that a bhikkhu who tries to suggest

   that his listener would benefit from having sex with him is not

   exempt from an offense.

    

     The K/Commentary lists five factors for the full offense here.

    

     Object: a woman experienced enough to know what words are and are

   not lewd.

    

     Perception. The bhikkhu perceives her to be such a woman.

    

     Intention. He is lustful. According to the Sub-commentary, this

   means that he wants to enjoy saying something lewd or improper. This

   point is borne out by the origin story, where Ven. Udayin addressed

   his remarks to the young widow apparently just to test her reaction.

   As in the preceding rules, we can take the Sub-commentary's

   definition to stand for the //minimum// amount of lust needed to

   fulfill this factor.

    

     Effort. The bhikkhu speaks to the woman in praise of her

   ministering to his sensual needs, making reference to sexual

   intercourse. The Commentary maintains that his remarks must directly

   mention sexual intercourse for this factor to be fulfilled, but the

   example in the rule itself would seem to contradict its assertion.

    

     Result. The woman immediately understands.

    

     Derived offenses. The only factors having permutations leading to

   lesser offenses are object and perception.

    

     //Object//. A bhikkhu, motivated by lust, makes such remarks to a

   pandaka: a thullaccaya. To a man or animal: a dukkata.

    

     //Perception//. A bhikkhu, motivated by lust, makes such remarks

   to a woman he perceives to be something else -- a pandaka, man, or

   animal: a thullaccaya. To a pandaka he perceives to be something

   else: a dukkata.

    

     Counting offenses. Offenses are counted by the number of people

   one makes such remarks to.

    

     Non-offenses. The no-offense clauses in the Vibhanga, in addition

   to the blanket exemptions mentioned under Parajika 1, read simply:

   "There is no offense if he speaks saying, 'Support us with the

   requisites of robe-cloth, alms-food, lodgings, or medicines for the

   sick.'" Thus there is apparently no way that a bhikkhu in his right

   mind may speak in the presence of another person in praise of that

   person's ministering to his (the bhikkhu's) own sexual desires,

   without committing an offense.

    

       Summary: Telling a woman that she would benefit from having

       sexual intercourse with oneself is a sanghadisesa offense.

  

  

                                 * * *

  

  

       5. Should any bhikkhu engage in conveying a man's intentions

       to a woman or a woman's intentions to a man, proposing

       marriage or paramourage -- even if only for a momentary

       liaison -- it entails initial and subsequent meetings of the

       Community.

      

   There are essentially two factors for a full offense under this

   rule: effort and object.

    

     Effort. The Commentary says that to "engage in conveying" means to

   take on the role of a go-between. This includes helping to arrange

   not only marriages and affairs, but also "momentary associations"

   that, from the way it describes them, could include anything from

   appointments with a prostitute to arrangements for X to be Y's date.

    

     The Vibhanga sets the component factors of a go-between's role at

   three:

    

     1) //accepting// the request of one party to convey a proposal;

     2) //inquiring//, i.e., informing the second party and learning

       his/her/their reaction; and

     3) //reporting// what one has learned to the first party.

    

     The penalties for these actions are: a dukkata for performing any

   one of them, a thullaccaya for any two, and a sanghadisesa for the

   full set of three. Thus a bhikkhu acting on his own initiative to

   sound out the possibility of a date between a man and a woman would

   incur a thullaccaya for inquiring and reporting. A bhikkhu planning

   to disrobe who asks a woman if she would be interested in marrying

   him after his return to lay life would incur a dukkata for

   inquiring.

    

     The penalties are the same if the bhikkhu, instead of acting as a

   go-between himself, gets someone else to act for him. Thus a bhikkhu

   who agrees to convey such a proposal but then gets a lay follower or

   another bhikkhu to do the inquiring and reporting, would incur a

   sanghadisesa all the same.

    

     If a group of bhikkhus are asked to act as go-betweens and they

   all accept, then even if only one of them takes the message, all

   incur the penalty for his actions.

    

     "Result" is not a factor here, and so the Commentary mentions that

   whether or not the arrangements succeed has no bearing on the

   offense.

    

     "Intention" is also not a factor, which leads the Sub-commentary

   to raise the issue of a man who writes his proposal in a letter and

   then, without disclosing the contents, gets a bhikkhu to deliver it.

   Its conclusion, though, is that this case would not qualify as an

   offense under this rule, in that both the Vibhanga and the

   Commentary define the action of conveying as "telling": Only if the

   bhikkhu himself tells the proposal -- whether repeating it orally,

   making a gesture or writing a letter -- does he commit an offense

   here.

    

     Object. The full offense is for acting as a go-between between a

   man and a woman who are not married to each other. If, instead of

   dealing directly with the man and woman, one deals with people

   speaking on their behalf (their parents, a pimp), one incurs the

   full penalty all the same.

    

     There is no offense for a bhikkhu who tries to effect a

   reconciliation between an estranged couple who are not divorced; but

   a full offense for one who tries to effect a reconciliation between

   a couple who are. "Perception" is also not a factor here, which

   inspires the Commentary to note that even an arahant could commit an

   offense under this rule if he tried to effect a reconciliation

   between his parents whom he assumed to be separated when they

   actually were divorced.

    

     A bhikkhu incurs a thullaccaya for acting as a go-between for a

   pandaka; and, according to the Commentary, the same penalty for

   acting as a go-between for a female yakkha or peta. (!)

    

     Non-offenses. The Vibhanga states that, in addition to the usual

   exemptions, there is no offense if a bhikkhu conveys a message from

   a man to a woman or vice versa dealing with "business of the

   Community, of a shrine, or of a sick person." The Commentary

   illustrates the first two instances with cases of a bhikkhu

   conveying a message dealing with construction work for the Community

   or a shrine; and the third with a case where a bhikkhu, acting on

   behalf of a fellow bhikkhu who is sick, is sent by a male lay

   follower to a female lay follower for medicine.

    

     The Sub-commentary adds that any similar errand is also exempt

   from penalty as long as it is not a form of subservience to lay

   people (see Sanghadisesa 13, below).

    

       Summary: Acting as a go-between to arrange a marriage, an

       affair, or a date between a man and a woman not married to

       each other is a sanghadisesa offense.

  

  

                                 * * *

                                          

  

       6.When a bhikkhu is building a hut from (gains acquired by)

       his own begging -- having no sponsor, destined for himself

       -- he is to build it to the standard measurement. Here the

       standard is this: twelve spans, using the sugata span, in

       length (measuring outside); seven in width, (measuring)

       inside. Bhikkhus are to be assembled to designate the site.

       The site the bhikkhus designate should be without

       disturbances and with adequate space. If the bhikkhu should

       build a hut from his own begging on a site with disturbances

       and without adequate space, or if he should not assemble the

       bhikkhus to designate the site, or if he should exceed the

       standard, it entails initial and subsequent meetings of the

       Community.

  

  

       "At that time the bhikkhus of Alavi were having huts built

       from their own begging -- having no sponsors, destined for

       themselves, not to any standard measurement -- that did not

       come to completion. They were continually begging,

       continually hinting: 'Give a man, give labor, give an ox,

       give a wagon, give a knife, give an ax, give an adze, give a

       spade, give a chisel, give rushes, give reeds, give grass,

       give clay.' People, harassed with the begging, harassed with

       the hinting, on seeing bhikkhus would feel apprehensive,

       alarmed, would run away; would take another route, face

       another direction, close the door. Even on seeing cows, they

       would run away, imagining them to be bhikkhus."

  

  

   This rule and the following one concern the procedures a bhikkhu

   should follow when he wants to build a dwelling for his own use. The

   following rule deals with cases where he has a sponsor to provide

   him with funds and materials. This rule deals with cases where he

   doesn't. The Vibhanga and Commentary define the words //hut// and

   //dwelling// in these rules in such a way that they apply only to a

   limited range of structures, but the Commentary's discussion of what

   a bhikkhu may and may not beg for when building anything at all,

   guarantees that even in cases not covered by these rules he is not

   allowed to be burdensome to the people he asks for help. In

   discussing this rule, we will first cover what kinds of begging are

   proper and improper in connection with //any// kind of construction

   work, and then go on to treat the particular case coming under this

   rule.

    

     Begging. A bhikkhu may ask for people to give labor in any

   situation. Thus he may ask stone masons to carry stone posts to his

   construction, or carpenters to carry boards there. If, after he has

   asked them to help with the labor, they volunteer to donate the

   materials as well, he may accept them without penalty. Otherwise, he

   has to reimburse them for the materials.

    

     As for tools, vehicles, and other things he will use in the

   process of construction, he may ask only to borrow them from other

   people and may not ask for them outright. If the tools get damaged,

   he is responsible for getting them repaired before returning them to

   the owner. The only things he needn't return to the owner are light

   articles (//lahubhanda//), which the Sub-commentary identifies as

   things like reeds, rushes, grass, and clay -- i.e., things having

   little or no monetary value at all.

    

     In effect, this means that unless a bhikkhu is going to build his

   dwelling out of reeds, etc., or out of thrown-away scraps, he may

   not ask for any of the materials that will actually go into the

   dwelling. Keep in mind that these rules were made during a period

   when wilderness was still plentiful, and solid building materials

   such as timber and stones were free for the taking. At present,

   unless a bhikkhu has access to unclaimed wilderness of this sort, to

   unclaimed garbage, or has enough funds on deposit with his steward

   (see NP 10) to cover the cost of materials, his only recourse if he

   wants a solid structure is either to rammed earth or to hinting.

    

     The Commentary notes that while hinting is not allowed with regard

   to food or cloth, it is allowed with regard to construction

   materials. One example it gives is asking, "Do you think this is a

   good place to build a hut? An ordination hall?" Another example is

   staking out a construction site in hope that someone will ask, "What

   are you planning to do here?" If people get the hint and offer the

   materials, the bhikkhu may accept them. If they don't, he may not

   ask directly for any materials except the "light articles" mentioned

   above.

    

     From this it should be obvious that even in cases not covered by

   this rule -- i.e., the dwelling he is building doesn't qualify as a

   "hut," or he is building something for other people to use -- a

   bhikkhu engaged in construction work is not allowed to be burdensome

   to the laity. This is an important point, as the Buddha illustrated

   in a story he told to the bhikkhus at Alavi. A certain bhikkhu had

   once come to him with a complaint, and he reports the conversation

   as follows:

  

       "'Lord, there is a large forest on the slopes of the

       Himalayas, and not far from it is a broad, low-lying marsh.

       A great flock of birds, after feeding all day in the marsh,

       goes to roost in the forest at nightfall. That is why I have

       come to see the Blessed One -- because I am annoyed by the

       noise of that flock of birds.'

      

       "'Bhikkhu, you want those birds to go away for good?'

      

       "'Yes, Lord, I want them to go away for good.'

      

       "'Then go back there, enter the forest, and in the first

       watch of the night make this announcement three times:

       "Listen to me, good birds. I want a feather from everyone

       roosting in this forest. Each of you give me one feather."

       In the second watch...In the third watch of the night make

       this announcement three times: "Listen to me, good birds. I

       want a feather from everyone roosting in this forest. Each

       of you give me one feather"....(The bhikkhu did as he was

       told.) Then the flock of birds, thinking, 'The bhikkhu asks

       for a feather, the bhikkhu wants a feather,' left the

       forest. And after they were gone, they never again returned.

       Bhikkhus, begging is unpleasant, hinting is unpleasant even

       to these common animals -- how much more so to human

       beings?"

  

     The hut. Now we turn to the particular case covered by this rule.

   The Vibhanga defines a hut as "plastered inside, outside, or both."

   It also states that this rule does not apply to a //lena//, a

   //guha//, or to a grass hut. A lena, according to the Commentary, is

   a cave. A guha it doesn't define, except to say that guhas may be

   built out of wood, stone, or earth. And as for a grass hut, it says

   that this refers to any building with a grass //roof//, which means

   that even a dwelling with plastered walls but a grass roof would not

   count as a hut under this rule (although a hut whose roof has been

   plastered and then covered with grass //would// count as a hut

   here).

    

     The Commentary goes on to stipulate that the plastering mentioned

   in the Vibhanga refers to a plastered //roof//, that the plaster

   must be either clay or white lime (plastering with cow dung or mud

   doesn't count, although cement would probably come under "white

   lime" here), and that the plastering on the inside or outside of the

   roof must be contiguous with the plastering on the inside or outside

   of the walls. Thus if the builder leaves a gap in the plastering

   around the top of the wall so that the plastering of the roof and

   the plastering of the walls don't touch at any point, the building

   doesn't qualify as a hut and so doesn't come under the rule.

    

     The Commentary's stipulations on these point may seem like

   attempts to create gaping loopholes in the rule, but there is

   nothing in the Vibhanga to prove them wrong. Perhaps in those days

   only fully plastered buildings were considered to be finished,

   permanent structures, while everything else was considered makeshift

   and temporary and thus not worth the fuss and bother of the

   procedures we will discuss below.

    

     At another point in its discussions, the Commentary adds that any

   building three sugata spans wide or less is not big enough to move a

   bed around in and so does not count as a hut under this rule. The

   Commentary itself defines a sugata span as three times the span of a

   normal person, which would put it at approximately 75 cm. More

   recent calculations, based on the fact that the Buddha was not

   abnormally tall, set the sugata span at 25 cm.

    

     The procedures. If, for his own use, a bhikkhu is planning to

   build a hut as defined in this rule, he must chose a site, clear it,

   and ask for the local Community to inspect and approve it before he

   can go ahead with the actual construction.

    

     //The site//. The site must be free of disturbances and have

   adequate space.

    

     "Free of disturbances" means that the site is not the abode of

   such creatures as termites, ants, or rats who might do harm to the

   building, or of those such as snakes, scorpions, tigers, lions,

   elephants, or bears who might do harm to its inhabitant. The

   Commentary states that the Vibhanga's purpose in forbidding a

   bhikkhu from building on a site where termites and other small

   animals have their home is to show compassion to these and other

   small creatures like them by not destroying their nests. As for the

   stipulation against building where snakes and other dangerous

   animals live, this also extends, it says, to the areas where they

   regularly forage for food.

    

     In addition, the Vibhanga says that a site without disturbances is

   one that is not near any places that will disturb the bhikkhu's

   peace and quiet. Examples it gives are: fields, orchards, places of

   execution, cemeteries, pleasure groves, royal property, elephant

   stables, horse stables, prisons, taverns, slaughterhouses, highways,

   crossroads, public rest-houses, and meeting places.

    

     "Adequate space" means that there is enough room on the site for a

   yoked wagon to go around, or for a man to carry a ladder around, the

   proposed hut. The question arises as to whether this means that all

   trees within that radius of the hut must be cut down, or whether it

   simply means that there must be enough land around the hut so that

   if the trees were not there, it would be possible to go around the

   hut in the ways mentioned. The Sub-commentary states that the

   stipulation for adequate space is so that the hut will not be built

   on the edge of a precipice or next to a cliff wall, and the Vinaya

   Mukha notes that the Vibhanga here is following the Laws of Manu (an

   ancient Indian legal text) in ensuring that the dwelling not be

   built right against someone else's property. Both of these

   statements suggest that there is no need to cut the trees down.

     

     The Vinaya Mukha maintains further that the procedures for getting

   the site approved are concerned basically with laying claim to

   unclaimed land, and this has led many Communities in Thailand to say

   that the need to have the Community approve the site does not apply

   to places where the Community already owns the land, such as in a

   monastery. If a bhikkhu in such Communities wishes to build a hut

   for his own use on monastery land, he need only get the approval of

   the abbot. The ancient texts say nothing on this point, so it is an

   area where the wise policy is to follow the views of the Community

   to which one belongs.

    

     //Clearing the site//. Before notifying the local Community, the

   bhikkhu must get the site cleared -- so says the Vibhanga, and the

   Commentary adds that he should get it leveled as well. In both

   cases, he should arrange to have this done in such a way that does

   not violate Pacittiyas 10 & 11. Again, the question arises as to

   whether clearing the site means cutting down the trees on the spot

   where one proposes building the hut. In the origin story to the

   following rule, Ven. Channa caused an uproar by cutting down a

   venerated tree on a site where he planned to build, which led the

   Buddha to formulate the rule that the Community must inspect and

   approve the site to prevent uproars of this sort. This suggests that

   clearing the site here means clearing the underbrush. Only after the

   Community has approved the site should the necessary trees be cut

   down.

    

     //Getting the site inspected//. The bhikkhu then goes to the local

   Community and formally asks them to inspect the site. (The Pali

   passages for this and the remaining formal requests and

   announcements are in the Vibhanga.) Either the entire Community will

   go to inspect the site or it will select two or three of its members

   to go and inspect the site in its stead. The Vibhanga says that

   these inspectors should know what does and does not constitute a

   disturbance and adequate space, and requires that they be chosen by

   a formal motion with one announcement. The Commentary, for some

   reason, says that they may also be chosen by a simple declaration

   (//apalokana//).

    

     The inspectors then visit the site. If they find any disturbances

   or see that the site has inadequate space, they should tell the

   bhikkhu not to build there. If the site passes inspection, though,

   the bhikkhu may go on to the next step.

    

     //Getting the site approved//. The bhikkhu returns to the

   Community and formally asks them to approve the site. The formal act

   involves a motion and one announcement. Once this has passed, the

   bhikkhu may start construction.

    

     The size of the hut. As the rule states, the hut may be no more

   than twelve spans long and seven spans wide, or approximately 3 x

   1.75 meters. For some reason the Vibhanga states that the length of

   the hut is measured from the outside (excluding the plastering, says

   the Commentary), while the width is measured from the inside. The

   Commentary adds that neither of these measurements may be exceeded.

   Thus a hut ten by eight spans wide, even though it has less floor

   area than a twelve by seven span hut, would exceed the standard

   width and so would be a violation of this rule.

    

     Offenses. The Vibhanga allots the penalties for building a hut

   without a sponsor, for one's own use, without regard for the

   stipulations in this rule, as follows:

  

     an oversized hut -- a sanghadisesa;

     a hut on an unapproved site -- a sanghadisesa;

     a hut on a site without adequate space -- a dukkata;

     a hut on a site with disturbances -- a dukkata.

  

     These penalties are additive. Thus, for example, an oversized hut

   on an unapproved site would entail a double sanghadisesa.

    

     The wording of the training rule, though, suggests that building a

   hut without a sponsor, for one's own use, on a site with

   disturbances and without adequate space would entail a sanghadisesa;

   but the Sub-commentary says -- without offering explanation -- that

   to read the rule in this way is to misinterpret it. Since the

   penalty for a multiple sanghadisesa is the same as that for a single

   one, there is only one case where this would make an appreciable

   difference: a hut of the proper size, built on a designated site

   that has disturbances or does not have adequate space. This is a

   case of a formal act of the Community improperly performed: Either

   the bhikkhus inspecting the site were incompetent, or the

   disturbances were not immediately apparent. Since the usual penalty

   for improperly performing an act of the Community is a dukkata

   (Mv.II.16.4), this may be why the Vibhanga allots penalties as it

   does.

    

     As we noted in the Introduction, in cases where the Vibhanga is

   explaining the training rules that deal with formal acts of the

   Community, it sometimes has to deviate from the wording of the rules

   so as to bring them in line in with the general pattern for such

   acts, a pattern that was probably formulated after the rules and

   came to take precedence over them.

    

     Getting others to build the hut. If, instead of building the hut

   himself, a bhikkhu gets others to build it for him, he must inform

   them of the four stipulations mentioned in this rule. If he neglects

   to inform them, and they build the hut in such a way that it does

   not meet any or all of the stipulations, he must either have it torn

   down (to the ground, says the Commentary) and have it rebuilt in

   line with the stipulations, give it to another, or face the full

   penalty for each of the stipulations they violated that he neglected

   to mention to them.

    

     For example: He tells them to build a hut of the right size, but

   neglects to tell them to have the site approved. They build it to

   the right size, the site is without disturbances and has adequate

   space but is not approved. Unless he has it torn down or gives it to

   another, he incurs a sanghadisesa.

    

     If the bhikkhu mentions the proper stipulations, but learns that

   the builders are ignoring them, he must go himself or send a

   messenger to reiterate the stipulations. Not to do so incurs a

   dukkata. If, having been reminded of the stipulations, the builders

   still ignore them, the bhikkhu incurs no penalty; but they -- if

   they are bhikkhus -- incur a dukkata for each of the three criteria

   regarding the site that they disobey. As for the standard

   measurement, they are not bound by it as they are building the hut

   for another's use.

    

     If a bhikkhu, intending it for his own use, completes a hut that

   others have started, or gets others to complete a hut he has

   started, he is still bound by the stipulations given in this rule.

    

     Preliminary offenses. The penalties in the preliminary steps are

   as follows: If the hut is such that when finished it will entail a

   sanghadisesa or two, each act in its construction entails a dukkata,

   until the next to the last act, which entails a thullaccaya. Once

   the hut is completed, and the bhikkhu incurs the sanghadisesa(s),

   the dukkatas and thullaccaya are nullified.

    

     Non-offenses. The no-offense clauses mention, in addition to the

   usual exemptions, that there is no offense "in a lena, in a guha, in

   a grass hut, in (a dwelling) for another's use, or in anything other

   than a dwelling." The Commentary explains that no offense here means

   that these cases are not subject to any of the four stipulations

   given in this rule. As for the last case, if a bhikkhu is building,

   e.g., a meeting hall for the Community, he is not bound by this

   rule, but if he plans to live there as well, he is. This last case

   suggests that if a bhikkhu is building a dwelling, planning to

   donate it formally to the Community but also planning to live there

   himself, he is not exempt from this rule.

  

       Summary: Building a plastered hut -- or having it built --

       without a sponsor, destined for one's own use, without

       having obtained the Community's approval, is a sanghadisesa

       offense. Building a plastered hut -- or having it built --

       without a sponsor, destined for one's own use, exceeding the

       standard measurements, is also a sanghadisesa offense.

  

  

                                 * * *

  

  

       7. When a bhikkhu is building a large dwelling -- having a

       sponsor and destined for himself -- he is to assemble

       bhikkhus to designate the site. The site the bhikkhus

       designate should be without disturbances and with adequate

       space. If the bhikkhu should build a large dwelling on a

       site with disturbances and without adequate space, or if he

       should not assemble the bhikkhus to designate the site, it

       entails initial and subsequent meetings of the Community.

  

  

   The Vibhanga defines //dwelling// here with the same terms it uses

   for //hut// in the preceding rule. All explanations for this rule

   may be inferred from those above, the only difference being that, as

   the dwelling here has a sponsor, no begging is involved in its

   construction, and so there is no need to limit its size.

    

     If a sponsor is building a dwelling for a bhikkhu, and the bhikkhu

   is not involved in any way in building it or getting it built, this

   rule does not apply.

  

       Summary: Building a hut with a sponsor -- or having it built

       -- destined for one's own use, without having obtained the

       Community's approval, is a sanghadisesa offense.

  

  

                                 * * *

  

  

       8.Should any bhikkhu, malicious, angered, displeased, charge

       a (fellow) bhikkhu with an unfounded case involving defeat,

       (thinking), "Surely with this I may bring about his fall

       from the celibate life," then regardless of whether or not

       he is cross-examined on a later occasion, if the issue is

       unfounded and the bhikkhu confesses his anger, it entails

       initial and subsequent meetings of the Community.

  

  

       "Now at that time a householder who served fine food gave

       food to the Community on a regular basis, four bhikkhus

       every day. (One day) he happened to go on some business to

       the monastery. He went to where Ven. Dabba Mallaputta was

       staying and on arrival bowed to him and sat down to one

       side....Ven. Dabba Mallaputta roused... him with a Dhamma

       talk. Then the householder with fine food...said to Dabba

       Mallaputta, 'To whom, sir, is tomorrow's meal in our house

       assigned?'

      

       "'To (the) followers of Mettiya and Bhummajaka,

       householder.' [Mettiya and Bhummajaka were among the leaders

       of the group-of-six, a faction notorious for its shameless

       behavior, and instigators of many of the situations that

       compelled the Buddha to formulate training rules.]

      

       "This upset the householder with fine food. Thinking, 'How

       can these evil bhikkhus eat in our house?' he returned home

       and ordered his female slave: 'Hey. Those who are coming for

       a meal tomorrow: Prepare a seat for them in the storeroom

       and serve them unhusked rice porridge with pickle brine.'

      

       "'As you say, master,' the female slave answered....

      

       "Then the followers of Mettiya and Bhummajaka said to one

       another, 'Yesterday we were assigned a meal at the house of

       the householder with fine food. Tomorrow, attending with his

       wife and children, he will serve us. Some will offer rice,

       some will offer curry, some oil, and some dainties.' Because

       of their joy, they didn't sleep as much that night as they

       had hoped.

      

       "Early the next morning...they went to the home of the

       householder with fine food. The female slave saw them coming

       from afar. Preparing them a seat in the storeroom, she said

       to them, 'Have a seat, honored sirs.'

      

       "The thought occurred to the followers of Mettiya and

       Bhummajaka, 'No doubt the food isn't ready yet, which is why

       we are being made to sit in the storeroom.'

      

       "Then the female slave brought them unhusked rice porridge

       with pickle brine and said, 'Eat, honored sirs.'

      

       "'Sister, we've come for the regular meal.'

       

       "'I know you've come for the regular meal. But yesterday the

       householder ordered me, "Hey. Those who are coming for a

       meal tomorrow: Prepare a seat for them in the storeroom and

       serve them unhusked rice porridge with pickle brine." So

       eat, honored sirs.'

      

       "Then the followers of Mettiya and Bhummajaka said to one

       another, 'Yesterday the householder with fine food went to

       the monastery and met with Dabba Mallaputta. No doubt Dabba

       Mallaputta turned him against us.' Because of their

       disappointment, they didn't eat as much as they had hoped.

      

       "Then they returned to the monastery and, putting away their

       robes and bowls, went to the storeroom outside the gate and

       sat on their outer cloaks, their arms around their knees,

       silent, abashed, their shoulders drooping, their heads down,

       brooding, at a loss for words.

      

       "Then Mettiya Bhikkhuni came along and said to them, 'I

       salute you, masters.' But when she had said this, they

       didn't respond. A second time...A third time she said, 'I

       salute you, masters.' And a third time they didn't respond.

      

       "'Have I offended you, masters? Why don't you respond to

       me?'

      

       "'Because you stand by doing nothing, sister, when Dabba

       Mallaputta treats us like dirt.'

      

       "'What can I do?'

      

       "'If you like, you could get the Blessed One to expel Dabba

       Mallaputta right this very day.'

      

       "'What can I do? How could I do that?'

      

       "'Come, sister. Go to where the Blessed One is and say this:

       "It is unfitting, Lord, and improper. The quarter without

       dread, without harm, without danger, is (now) the quarter

       with dread, with harm, with danger. Where there is calm,

       there is a windstorm. The water, as it were, is ablaze. I

       have been raped by Master Dabba Mallaputta."'

      

       "'As you say, masters.' (And she went to carry out their

       bidding.)"

  

   This is just the heart of the origin story to this rule, which is

   one of the longest and most controversial accounts in the Vinaya.

   After Mettiya Bhikkhuni made her charge, the Buddha convened a

   meeting of the Sangha to question Ven. Dabba Mallaputta. The latter,

   who had attained arahantship at the age of seven, responded

   truthfully that he could not call to mind ever having indulged in

   sexual intercourse even in a dream, much less when awake. The Buddha

   then told the Sangha to expel Mettiya Bhikkhuni and returned to his

   quarters.

    

     According to the Commentary, the expulsion of Mettiya Bhikkhuni

   was one of the controversial points in the split between the

   Mahayanist bhikkhus in the Abhayagiri Vihara and the Theravadin

   bhikkhus of the Mahavihara in the old Sri Lankan capital of

   Anuradhapura. Even modern scholars have objected to the Buddha's

   treatment of Mettiya Bhikkhuni and interpret this passage as a

   "monkish gloss," as if the Buddha himself were not a monk, and the

   entire Canon were not the work of monks and nuns. The Commentary

   maintains that the Buddha acted as he did because he knew if he

   treated her less harshly, the followers of Mettiya and Bhummajaka

   would never have volunteered the information that they had put her

   up to making the charge in the first place, and the truth would

   never have come out. This would have led some people to remain

   secretly convinced of Ven. Dabba Mallaputta's guilt and -- because

   he was an arahant -- would have been for their long-term detriment.

    

     At any rate, what concerns us here is that at some point after

   this rule was formulated, the Buddha put the Sangha in charge of

   judging accusations of this sort and gave them a definite pattern to

   follow in order to ensure that their judgments would be accurate and

   fair. Because the Vibhanga and Commentary to this rule are based on

   this pattern, we will discuss the pattern first before dealing with

   the special case -- unfounded charges -- covered by this rule.

    

     Admonition. As the Buddha states in Sanghadisesa 12, one of the

   ways bhikkhus may hope for growth in his teachings is through mutual

   admonition and mutual rehabilitation. If a bhikkhu commits an

   offense, the responsibility is his to inform his fellow bhikkhus so

   that they may help him through whatever procedures the offense may

   entail. Now of course, human nature being what it is, there are

   bound to be bhikkhus who neglect this responsibility, in which case

   the responsibility falls to the offender's fellow bhikkhus who know

   of the matter to admonish him in private, if possible, or -- if he

   is stubborn -- to make a formal charge in a meeting of the

   Community.

    

     The pattern here is this: Before speaking to the bhikkhu, one must

   first make sure that one is qualified to admonish him. According to

   Cv.IX.1-2, this means one knows:

   

     1) One is pure in bodily conduct.

     2) One is pure in verbal conduct.

     3) One is motivated by kindness, not vengeance.

     4) One is learned in the Dhamma.

     5) One knows both Patimokkhas (the one for the bhikkhus and the

       one for the bhikkhunis) in detail.

    

     Furthermore, one determines that:

  

     1) I will speak at the right time and not at the wrong time.

     2) I will speak the truth and not untruths.

     3) I will speak gently and not harshly.

     4) I will speak what is connected with the goal and not what is

       unconnected with the goal.

     5) I will speak out of kindness and not out of inner anger.

  

     The Parivara (XV.5.3) adds that one should keep five qualities in

   mind: compassion, solicitude for the other's welfare, sympathy,

   desire to see him rehabilitated, and a desire to keep the Vinaya

   foremost.

    

     If one feels that one is unqualified, yet believes that another

   bhikkhu has committed an offense for which he has not made amends,

   one should find another bhikkhu who is qualified to handle the

   charge and inform him. Not to inform anyone in cases like this -- if

   the case involves a parajika or sanghadisesa offense -- is to

   violate Pacittiya 64, except in the extenuating circumstances

   discussed under that rule.

    

     The next step, if one is qualified to make the charge, is to look

   for a proper time and place to talk with the other party -- e.g.,

   when he is not likely to get embarrassed or upset -- and then to ask

   his leave, i.e., to ask permission to speak with him: "Let the Ven.

   One give me leave. I want to speak with you." To accuse him of an

   offense without asking leave is to incur a dukkata (Mv.II.16.1).

    

     As for the other party, the Buddha recommends that he should give

   leave only after assessing the person asking for leave, for it is

   possible that someone might ask for leave without any real grounds,

   simply to be abusive. (A bhikkhu who asks for leave with no grounds

   -- i.e., he has not seen the other party commit the offense, has

   heard no reliable report to that effect, and has no reason to

   suspect anything to that effect -- incurs a dukkata (Mv.II.16.3).)

   The Parivara (XV.4.7) suggests that one should not give leave to a

   bhikkhu who:

  

     1) is unconscientious,

     2) is ignorant,

     3) is not a bhikkhu in regular standing,

     4) speaks intent on creating a disturbance, or

     5) is not intent on rehabilitating the bhikkhu he is accusing.

    

     In another passage (XV.5.4), it suggests further that one should

   not give leave to a bhikkhu who:

  

     1) is not pure in bodily conduct,

     2) is not pure in verbal conduct,

     3) is not pure in his livelihood,

     4) is foolish, childish, and unintelligent, or

     5) is unable to give a consistent line of reasoning when

       questioned.

    

     If the bhikkhu, is not unqualified in any of these ways, though,

   one should willingly give him leave to speak. The Cullavagga

   (IX.5.7) says that, when being admonished or accused, one should

   keep two qualities in mind: truth, and lack of anger. The Patimokkha

   also contains a number of rules imposing penalties on behaving

   improperly when one is being admonished formally or informally:

   Sanghadisesa 12 for being difficult to admonish in general,

   Pacittiya 12 for being evasive or refusing to answer when being

   formally questioned, Pacittiya 54 for being disrespectful to one's

   accuser or to the rule one is being accused of breaking, and

   Pacittiya 71 for finding excuses for not listening to a particular

   training rule.

    

     If both sides act in good faith and without prejudice, accusations

   of this sort are easy to settle on an informal basis. If they can't

   be settled informally, they should be taken to a meeting of the

   Community so that the group as a whole may pass judgment. The

   procedures for this sort of formal meeting will be discussed under

   the Aniyata and Adhikarana-Samatha rules, below.

    

     Abuse of the system. As the origin story to this rule shows, it

   can easily be the case that a bhikkhu making a charge against

   another bhikkhu is acting out of a grudge and has simply made up the

   charge. This rule and the following one cover cases where the

   made-up charge is that the other bhikkhu has committed a parajika.

   Pacittiya 76 covers cases where the made-up charge is that the other

   bhikkhu has broken a less serious rule.

    

     The full offense under this rule involves four factors:

    

     1) //Object//: The other bhikkhu is regarded as ordained.

    

     2) //Perception//: One perceives him to be innocent of the offense

       one is charging him with.

    

     3) //Intention//: One wants to see him expelled from the Sangha.

    

     4) //Effort//: One makes an unfounded charge in his presence that

       he is guilty of a parajika offense.

  

     Object. The definition of this factor -- the other bhikkhu is

   regarded as ordained -- may sound strange, but it comes from the

   K/Commentary and is phrased that way with a reason: In normal cases

   the object of this rule will be an innocent bhikkhu, but there may

   be cases where a bhikkhu has actually committed a parajika offense

   that no one knows about; yet instead of disrobing, he acts as if he

   were still a bhikkhu, and everyone else assumes that he still is.

   Yet even a "bhikkhu" of this sort would fulfill this factor as far

   as this rule is concerned.

    

     For example, Bhikkhu X steals some of the monastery funds, but no

   one knows about it, and he continues to act as if he were a bhikkhu.

   Bhikkhu Y later develops a grudge against him and makes an unfounded

   charge that he has had sexual intercourse with one of the monastery

   supporters. Even though X is not really a bhikkhu, the fact that

   people in general assume him to be one means that he fulfills this

   factor.

    

     Perception. If one perceives the bhikkhu one is charging with a

   parajika offense to be innocent of the offense, that is enough to

   fulfill this factor regardless of whether the accused is actually

   innocent or not. To make an accusation based on the assumption or

   suspicion that the accused is //not// innocent entails no offense.

    

     Intention. If, in making an unfounded charge of a parajika offense

   against another bhikkhu, one's purpose is to see him expelled from

   the Sangha, that fulfills this factor. If one's purpose is simply to

   insult him, one's actions would come under Pacittiya 2. If one's

   purpose is both to see him expelled and to insult him, one incurs

   both a sanghadisesa and a pacittiya. If one has a strange sense of

   humor and is making the charge as some sort of joke, the penalty is

   either a pacittiya under Pacittiya 1 or a dubbhasita under Pacittiya

   2: The texts are not clear on this point, but in either case this

   sort of thing is no joking matter.

    

     According to the Vibhanga, "confessing one's anger" can simply

   mean admitting that one made the charge idly. Thus the amount of

   malice motivating one's desire to see the other bhikkhu expelled can

   be minimal indeed: If one wants to see him expelled just for the fun

   of it, that would fulfill the factor of intention here.

    

     Effort. The act covered by this rule is that of making an

   unfounded charge of a parajika in the accused's presence. Whether

   one makes the charge oneself or gets someone else to make it, the

   penalty is the same. If that "someone else" is a bhikkhu and knows

   the charge is unfounded, he too incurs the full penalty.

    

     The Vibhanga defines an unfounded charge as one having no basis in

   what has been seen, heard, or suspected. In other words, the accuser

   has not seen the accused committing the offense in question, nor has

   he heard anything reliable to that effect, nor is there anything in

   the accused's behavior to give rise to any honest suspicion.

    

     "Seeing" and "hearing," according to the Commentary, also include

   the powers of clairvoyance and clairaudience one may have developed

   through meditation. Thus if one charges X with having committed a

   parajika offense on the basis of what one has seen clairvoyantly,

   this would not be an unfounded charge, although one should be

   careful to make clear from the very beginning what kind of seeing

   the charge is based on.

    

     If there is some basis in fact, but one changes the status of the

   evidence, the penalty is the same. Changing the status means, e.g.,

   saying that one saw something when in actuality one simply heard

   about it or suspected it, or that one saw it clearly when in

   actuality one saw it indistinctly.

    

     An example from the Commentary: Bhikkhu X goes into a grove to

   relieve himself. Ms. Y goes into the same grove to get something

   there. One sees them leaving the grove at approximately the same

   time -- which could count as grounds for suspicion -- but one then

   accuses Bhikkhu X, saying that one actually saw him having sex with

   Ms. Y. This would count as an unfounded charge. Another example: In

   the dark of the night, one sees a man stealing something from the

   monastery storehouse. He looks vaguely like Bhikkhu Z, but one can't

   be sure. Still, one firms up one's accusation by saying that one

   definitely saw Z steal the item. Again, this would count as an

   unfounded charge.

    

     The Commentary states that for an unfounded charge to count under

   this rule, it must state explicitly (a) the precise act the accused

   supposedly committed (e.g., having sexual intercourse, getting a

   woman to have an abortion) or (b) that the accused is guilty of a

   parajika, or (c) that the accused is no longer a true bhikkhu. If

   one simply says or does something that might imply that the accused

   is no longer a bhikkhu -- e.g., refusing to show him respect in line

   with his seniority -- that does not yet count as a charge.

    

     The Commentary adds that charging a bhikkhu with having committed

   a virtual parajika, as discussed in the conclusion to the preceding

   chapter, would fulfill this factor as well. For instance, if one

   makes an unfounded charge accusing Bhikkhu A of having killed his

   father before his ordination, that would constitute a full offense

   here.

    

     All of the charges given as examples in the Vibhanga are expressed

   directly to the accused -- "I saw you have sexual intercourse," "I

   heard you lay false claims to a superior human state" -- and the

   Commentary concludes from this that the full offense occurs only

   when one makes the charge in the accused's presence, in line with

   the pattern for admonition discussed above. To make an unfounded

   charge behind the accused's back, it states, incurs a dukkata.

    

     Some people have objected to this point, saying that this gives a

   very light penalty for backhanded character assassination, but there

   is nothing in the Vibhanga to indicate that the Commentary is wrong

   here. Remember that the correct procedures for making an accusation

   require that an earnest charge be made in the presence of the

   accused. If a bhikkhu spreads gossip about another bhikkhu, accusing

   him of having committed a parajika, he should be asked whether he

   has taken up the matter with the accused. If he hasn't, he should be

   told to speak to the accused before he speaks to anyone else. If he

   says that he doesn't feel qualified or that he fears the accused

   will retaliate, he should be told to take the matter up with the

   bhikkhus who will be responsible for calling a meeting of the

   Community. If he refuses to do that, he shouldn't be listened to.

    

     For some reason, the Commentary maintains that a charge made in

   writing does not count, although a charge made by gesture -- e.g.,

   pointing at the accused when one is asked who committed the parajika

   -- does. Perhaps in those days written charges were regarded as too

   cowardly to take seriously.

    

     The rule seems to require that the accused confess that he was

   acting out of anger, although the Vibhanga states that this means

   simply that he admits the charge was a lie. The Commentary states

   further that here the rule is showing the point where the rest of

   the Community knows that the bhikkhu making the charge is guilty of

   a sanghadisesa: He actually committed the offense when he made the

   charge.

     

     The Commentary adds "result" as a further factor to the offense

   under this rule, saying that the accused must understand the charge

   in a reasonable amount of time -- but nothing in the Vibhanga

   supports this added factor.

    

     Whether or not anyone actually believes the charge is not a factor

   here.

    

     Non-offenses. If one understands the accused to be guilty of a

   parajika and accuses him accurately on the basis of what one has

   seen, heard, or suspected, then -- regardless of whether he is

   guilty or not -- one has not committed an offense. Even in a case

   such as this, though, one incurs a dukkata if one makes the charge

   without asking leave of the accused, and a pacittiya if one makes

   the charge so as to insult him.

  

       Summary: Making an unfounded charge to a bhikkhu that he has

       committed a parajika offense, in hopes of having him

       disrobed, is a sanghadisesa offense.

  

  

                                 * * *

  

  

       9.Should any bhikkhu, malicious, angered, displeased, using

       as a mere ploy an aspect of an issue that pertains

       otherwise, charge a bhikkhu with a case involving defeat,

       (thinking), "Surely with this I may bring about his fall

       from the celibate life," then regardless of whether or not

       he is cross-examined on a later occasion, if the issue

       pertains otherwise, an aspect used as a mere ploy, and the

       bhikkhu confesses his anger, it entails initial and

       subsequent meetings of the Community.

  

  

       "At that time the followers of Mettiya and Bhummajaka,

       descending from Vulture Peak Mountain, saw a billy-goat

       copulating with a nanny-goat. Seeing them, they said, 'Look

       here, friends, let's name this billy-goat Dabba Mallaputta,

       and this nanny-goat Mettiya Bhikkhuni. Then we'll phrase it

       like this: "Before, my friends, we accused Dabba Mallaputta

       on the basis of what we had heard, but now we have seen him

       with our very own eyes fornicating with Mettiya

       Bhikkhuni!"'"

  

  

   Some grudges die hard. This rule is almost identical with the

   preceding one and involves the same factors except for one of the

   sub-factors under "Effort": "Unfounded charge" here becomes "a

   charge based on an issue that pertains otherwise." The phrase sounds

   strange, but the origin story gives a perfect example of what it

   means.

    

     The precise difference between the two rules is this: With an

   unfounded charge, one has neither seen, heard, nor suspected that an

   offense has been committed; or if one has, one changes the status of

   the evidence -- e.g., one states something one has suspected as if

   one has heard it, or something one has heard as if one has seen it.

   In a charge based on an issue that pertains otherwise, one has seen

   an offense being committed and one does not change the status of the

   evidence, but one distorts the facts of the case.

    

     To summarize the Vibhanga, there are two basic ways in which this

   can be done:

    

     1) X, who may or may not be a bhikkhu, has something in common

       with Bhikkhu Y -- they are both tall, short, dark, fair, have the

       same name, or whatever. One sees X committing an action that

       would amount to an offense and then, on the basis of the

       similarity between the two, claims that one has seen Bhikkhu Y

       committing a parajika. For instance, X and Y are both very tall.

       Late at night one sees X -- knowing that it is X -- stealing

       tools from the monastery storeroom. One has a grudge against Y

       and so accuses him of being the thief, saying, "I saw this big

       tall guy stealing the tools, and he looked just like you. It must

       have been you."

    

     2) One sees Bhikkhu Y actually committing an offense. Although one

       perceives that it is a lesser offense, one magnifies the charge

       to a parajika. For instance, one sees him get into an argument

       with Bhikkhu Z and in a fit of anger give Z a blow to the head. Z

       goes unconscious, falls to the floor and suffers a severe

       concussion resulting in death. Since Y's intention was simply to

       hurt him, not to kill him, he incurs only a pacittiya. If one

       realizes the nature of Y's intention and the fact that the

       penalty is a pacittiya, and yet accuses him of having committed a

       parajika, one would incur a sanghadisesa under this rule.

  

     If one sees Y committing an action that one knows does not violate

   the rules, but that bears some resemblance to an offense, and then

   accuses him of having committed a parajika, it would not fit under

   this category. For instance, Y is teaching Vinaya to some new

   bhikkhus and quotes a few of the statements that would count as

   claims of superior human states. One overhears him and, although

   realizing the context, later accuses him of having violated Parajika

   4. Since one knows that Y committed no offense, this would count as

   an unfounded charge and so would come under the preceding rule.

    

     The other explanations here are exactly the same as those for the

   preceding rule, except that in the no-offense clauses the Vibhanga

   states that if one makes a charge against the accused based on what

   one actually perceives, there is no offense even if the issue turns

   out to pertain otherwise. For instance, from the examples already

   given: One sees X stealing tools in the dark and, because of his

   resemblance to Y, actually thinks Y is the thief. One sees Y give a

   fatal blow to Z and actually thinks that Y's intention was to kill

   Z. In either of these cases, if one then accuses Y of a parajika

   offense, one incurs no penalty regardless of how the case comes out,

   although -- as in the preceding rule -- one should be careful to ask

   Y's leave before making the charge and to have no intention of

   insulting him.

  

       Summary: Distorting the evidence while accusing a bhikkhu of

       having committed a parajika offense, in hopes of having him

       disrobed, is a sanghadisesa offense.

  

  

                                 * * *

  

  

       10.Should any bhikkhu agitate for a schism in a Community in

       concord, or should he persist in taking up an issue

       conducive to schism, the bhikkhus should admonish him thus:

       "Do not, Ven. sir, agitate for a schism in a Community in

       concord or persist in taking up an issue conducive to

       schism. Let the venerable one be reconciled with the

       Community, for a Community in concord, on complimentary

       terms, free from dispute, having a common recitation, dwells

       in peace."

  

       And should that bhikkhu, admonished thus by the bhikkhus,

       persist as before, the bhikkhus are to rebuke him up to

       three times so as to desist. If while being rebuked up to

       three times he desists, that is good. If he does not desist,

       it entails initial and subsequent meetings of the Community.

  

  

   This rule dates from Devadatta's attempt to create a schism in the

   Sangha during the Buddha's life and is designed to help prevent such

   an attempt from ever happening again.

    

     Disputes. Schisms arise from disputes over what the Buddha did and

   did not teach or, in the words of the Cullavagga, "when bhikkhus

   dispute, saying:

  

     'It is Dhamma,' or 'It is not Dhamma;'

     'It is Vinaya,' or 'It is not Vinaya;'

     'It was spoken by the Tathagata,' or 'It was not spoken by the

       Tathagata;'

     'It was regularly practiced by the Tathagata,' or 'It was not

       regularly practiced by the Tathagata;'

     'It was formulated by the Tathagata,' or 'It was not formulated by

       the Tathagata;'

     'It is an offense,' or 'It is not an offense;'

     'It is a light offense,' or 'It is a heavy offense;'

     'It is a curable offense,' or 'It is an incurable offense;'

     'It is a serious offense,' or 'It is not a serious offense.'

      

     Whatever strife, quarreling, contention, dispute, differing

   opinions, opposing opinions, heated words, abusiveness based on

   this, is an issue arising from disputes." (Cv.IV.14.2)

    

     Thus not all disagreements on these matters are classed as issues.

   Friendly disagreements or differences of interpretation aren't;

   heated and abusive disagreements are.

    

     The Buddha advises that a bhikkhu who wants to bring up such

   questions for discussion should first consider five points: 1)

   whether it is the right time for such a discussion; 2) whether it

   concerns something true; 3) whether it is connected with the goal;

   4) whether he will be able to get on his side bhikkhus who value the

   Dhamma and Vinaya; and 5) whether the question will give rise to

   strife, quarreling, disputes, cracks, and splits in the Community.

   If the answer to the first four questions is yes, and to the fifth

   question no (i.e., it is the right time for the discussion, it

   concerns something true, it is connected with the goal, bhikkhus who

   value the Dhamma and Vinaya will be willing to join his side, and

   the discussion is not likely to lead to strife), he may go ahead and

   start the discussion. Otherwise, he should let the matter rest for

   the time being (Cv.IX.4).

    

     The Cullavagga quotes the Buddha as saying that two sorts of

   mental states -- skillful and unskillful -- can turn disputes into

   issues. The unskillful states he lists are covetous, corrupt, or

   confused states of mind; the skillful ones are states of mind that

   are not covetous, corrupt, or confused. He adds, however, that six

   character traits can lead to issues arising from disputes that will

   tend toward the detriment of many people. They are when a bhikkhu --

  

     is easily angered and bears ill will,

     is mean and spiteful,

     is jealous and possessive,

     is scheming and deceitful,

     has evil desires and wrong views,

     is attached to his own views, obstinate, unable to let them go.

  

     Such a bhikkhu, he says, lives without deference or respect for

   the Buddha, the Dhamma, or the Sangha, and does not complete the

   training. If one should see any of these traits within oneself or

   others, one should strive for their abandonment. If there are no

   such traits present, one should make sure that they don't arise in

   the future (Cv.IV.14.3).

    

     Not all disputes, even when prolonged, will lead to schism. An

   example is the dispute that led to the Second Council. Even though

   it was bitterly fought, there was never a point when either faction

   thought of splitting off and conducting communal business

   separately. In fact, even after the early Buddhists had formed into

   18 separate schools, and the Mahayana movement added //its// schools

   of interpretation, Chinese visitors to India reported that bhikkhus

   belonging to the different schools of thought could be found living

   together harmoniously in the same monastery, performing communal

   business together in peace. (Many scholars have misunderstood this

   point, thinking that the various schools were schismatic, but in

   fact they weren't.)

    

     Thus there are two sets of procedures to follow when a dispute

   becomes an issue: For a dispute in which none of the partisans is

   aiming at a schism, there are the procedures listed in

   Cv.IV.14.16-26. For one that is heading towards a schism (and

   //only// for one in which at least one side is aiming at schism, the

   Commentary implies and the Sub-commentary states explicitly), we

   have this rule and the following one.

    

     Schism. The Cullavagga (VII.5.1), states that schism occurs when

   the leader of a schism puts the matter to a vote in a Community of

   at least nine bhikkhus with at least four on either side of the

   split. It further adds that all the bhikkhus involved must be

   bhikkhus of regular standing in communion with the group as a whole

   (i.e., they haven't been suspended from the Community), living in

   the same boundary.

    

     If one or the other of these qualifications is lacking -- the

   issue goes to a vote in a Community of less than nine bhikkhus, one

   side or the other gets less than four adherents, or the bhikkhus

   involved are not on regular standing or do not belong to the same

   boundary -- the efforts at schism count as a crack (//raji//) in the

   Community, but not as a full split (//bheda//).

    

     However, the Parivara (XV.10.9), drawing on material in A.X.35 &

   37, lists five ways in which a schism can take place: discussion,

   announcement, vote, act, and recitation. The Commentary, trying to

   reconcile the Cullavagga and Parivara on this point, interprets the

   five ways as four steps in a single process (the last two ways

   counting as alternative forms of a single step):

  

     1) //Discussion//. A bhikkhu aiming at schism begins a dispute

       over the Buddha's teachings, explaining Dhamma as not-Dhamma;

       not-Dhamma as Dhamma; Vinaya as not-Vinaya; not-Vinaya as Vinaya;

       what was not spoken by the Buddha as having been spoken by him;

       what was spoken by the Buddha as not; what was not regularly

       practiced by him as having been regularly practiced by him; what

       was regularly practiced by him as not; what was not formulated by

       him as having been formulated by him; what was formulated by him

       as not; an offense as a non-offense; a non-offense as an offense;

       a heavy offense as a light offense; a light offense as heavy; a

       curable offense as incurable; an incurable offense as curable; a

       serious offense as not serious; or a not-serious offense as

       serious.

    

     2) //Announcement//. He announces that he is splitting off from

       the Community and asks other bhikkhus to take sides.

    

     3) //Vote//. The issue goes to a vote in a Community of at least

       nine bhikkhus, with at least four on either side.

    

     4) //Act or recitation//. The bhikkhus who side with the

       schismatic split from the others and recite the Patimokkha or

       perform other communal business separately.

  

     According to the Commentary, the actual schism has not taken place

   until step 4, when the schismatic group conducts communal business

   or recites the Patimokkha separately. This is in accordance with

   A.X.35 but seems to conflict with the Cullavagga, so the Commentary

   explains that if the vote is taken in a split-off meeting of the

   Community, steps 3 and 4 happen simultaneously, and the schism has

   been accomplished. Otherwise, if the vote is taken outside of the

   boundary, the schism is not finalized until the split-off faction

   conducts communal business separately within the same boundary as

   the Community (Pv.VI.2 & XV.10.10).

    

     We can notice from the way the Vibhanga and Commentary analyze the

   steps leading up to schism, that if a group of bhikkhus is living in

   a Community that does not adhere to the Buddha's teachings and they

   wish to leave the group so that they may more easily follow those

   teachings, they do not count as schismatics. However, they should be

   careful first to make sure that their views //are// genuinely in

   line with the Buddha's teachings and then conduct their departure in

   as amenable and unprovocative a manner as possible. In other words,

   instead of announcing a split, they should simply say that they want

   to go to a more congenial place to practice.

    

     Schism is serious business -- one of the five most heinous crimes

   a person can commit. The other four are killing one's mother,

   killing one's father, killing an arahant, and maliciously causing a

   Buddha to shed blood. A bhikkhu who creates a schism is expelled and

   can never be readmitted into the Community during this lifetime

   (Mv.I.67). If he knows that his schism is against the Dhamma, then

   after death he will go immediately to Hell and be boiled there for

   an aeon. The same fate awaits those who join his schismatic group

   knowing that what he teaches is not the true Dhamma or Vinaya.

   Those, however, who follow him not knowing that his teaching is not

   the true Dhamma or Vinaya will not necessarily suffer that fate. If

   they realize their mistake and ask to be allowed back into the

   Community, they need only confess a thullaccaya and they are members

   of the Community in full standing as before (Cv.VII.4.4;

   Cv.VII.5.1-6).

    

     Preventing a schism. The Vibhanga states that if a bhikkhu sees or

   hears of an attempt at a schism, it is his duty to reprimand the

   instigator three times, for the instigator, if he goes

   unreprimanded, may continue with his efforts as he likes without

   incurring a penalty. A bhikkhu who neglects this duty incurs a

   dukkata. The Commentary adds that this dukkata applies to every

   bhikkhu within a half-yojana (five-mile) radius who learns of the

   attempt at a schism; any bhikkhu outside that radius, even though he

   may not be subject to the penalty, should still regard it as his

   duty, if he is able, to go reprimand the instigator as well.

   (According to the Sub-commentary, any bhikkhu within the five-mile

   radius who is ill or otherwise unable to go reprimand the instigator

   is not subject to this penalty.) If the attempt takes place during

   the Rains Retreat, other bhikkhus are allowed to cut short their

   stay at other monasteries to help end the attempt (Mv.III.6-9).

    

     If, after being reprimanded three times, the instigator abandons

   his efforts, he incurs no penalty and nothing further need be done.

    

     If he is still recalcitrant, though, he incurs a dukkata; and the

   next step is to take him into the midst of a formal meeting of the

   Community (by force, if necessary, says the Commentary) and admonish

   him formally three more times. If he abandons his efforts before the

   end of the third admonition, well and good. If not, he incurs

   another dukkata. The next step is to recite a formal rebuke, by

   mandate of the Community, using the formula of one motion and three

   announcements given in the Vibhanga. If the instigator remains

   obstinate, he incurs an additional dukkata at the end of the motion,

   a thullaccaya at the end of each of the first two announcements, and

   the full sanghadisesa at the end of the third. Once he commits the

   full offense, the penalties he incurred in the preliminary stages

   are nullified.

    

     Perception. The Vibhanga states that if the acts of admonition and

   rebuke are carried out properly -- i.e. the bhikkhu really is

   misstating the Buddha's teachings, is really aiming at a schism, and

   the various other formal requirements for a formal act are fulfilled

   -- then if he does not abandon his intention to agitate for a

   schism, he incurs the full sanghadisesa regardless of whether he

   perceives the act to be proper, improper, or doubtful. If the act is

   improperly carried out, then regardless of how he perceives its

   validity, he incurs a dukkata for not abandoning his intention (%).

    

     The fact that the bhikkhu is not free from an offense in the

   latter case is important: There are several other, similar points in

   the Vinaya -- such as the Buddha's advice to the Dhamma-expert in

   the controversy at Kosambi (Mv.X.1.8) -- where for the sake of the

   harmony of the Community in cases that threaten to be divisive, the

   Buddha advises bhikkhus to abandon controversial behavior and to

   yield to the mandate of the Community even if it seems unjust.

    

     Non-offenses. The no-offense clauses, in addition to the usual

   exemptions, state simply that there is no offense if the bhikkhu is

   not reprimanded or if he gives up his attempt at a schism.

    

     Further steps. If the bhikkhu is truly stubborn, it is possible

   that he may continue in his efforts at a schism even after this

   sanghadisesa is imposed on him. However, the fact that the Community

   met to deal with his case should be enough to alert well-meaning

   bhikkhus that the schismatic is following a wrong course of action,

   and this should help unite the Community against his efforts. If

   they deem it necessary -- to keep the laity from being taken in by

   his arguments -- they may authorize one or more of their members to

   inform the lay community that the schismatic has committed this

   offense (see Pacittiya 9) and explain why. If the schismatic refuses

   to undergo the penalty or remains divisive, they may suspend him

   from the entire Sangha. If, unrepentant, he leaves to go elsewhere,

   they may send word to whatever Community he tries to join.

    

     All of this shows one of the reasons why schism is regarded so

   seriously: As the Buddha states in the Discourse on Future Dangers

   (A.V.78), it is difficult to find time to practice when the

   Community is embroiled in controversy this way.

      

       Summary: To persist in one's attempts at a schism, after the

       third announcement of a formal rebuke in a meeting of the

       Community, is a sanghadisesa offense.

      

  

                                 * * *

  

  

       11.Should bhikkhus -- one, two, or three -- who are

       followers and partisans of that bhikkhu, say, "Do not, Ven.

       sirs, admonish that bhikkhu in any way. He is an exponent of

       the Dhamma, an exponent of the Vinaya. He acts with our

       consent and approval. He knows, he speaks for us, and that

       is pleasing to us," other bhikkhus are to admonish them

       thus: "Do not say that, Ven. sirs. That bhikkhu is not an

       exponent of the Dhamma and he is not an exponent of the

       Vinaya. Do not, Ven. sirs, approve of a schism in the

       Community. Let the venerable ones' (minds) be reconciled

       with the Community, for a Community in concord, on

       complimentary terms, without dispute, with a common

       recitation, dwells in peace."

      

       And should those bhikkhus, thus admonished, persist as

       before, the bhikkhus are to rebuke them up to three times so

       as to desist. If while being rebuked up to three times by

       the bhikkhus they desist, that is good. If they do not

       desist, it entails initial and subsequent meetings of the

       Community.

  

  

   If the schismatic mentioned in the preceding rule begins to attract

   adherents, they are to be treated under this rule -- and quickly,

   before the schismatic gains a fourth adherent. The reasons are

   these:

  

     1) One Community cannot impose a penalty on another Community

       (four or more bhikkhus) in any one formal act. (Mv.IX.2)

    

     2) Penalties of this sort may be imposed only with the unanimous

       agreement of all the bhikkhus present in the meeting. If there is

       a fourth adherent present in the meeting, he can prevent the

       rebuke from being completed.

    

     3) As the Sub-commentary points out, once a potential schismatic

       has gained four adherents, he has enough of a following to go

       through with his split.

  

     The procedures for dealing with these partisans -- reprimanding

   them in private, admonishing and rebuking them in the midst of the

   Community -- are the same as in the preceding rule.

  

       Summary: To persist in supporting a potential schismatic,

       after the third announcement of a formal rebuke in a meeting

       of the Community, is a sanghadisesa offense.

  

  

                                 * * *

  

  

       12.In case a bhikkhu is by nature difficult to admonish --

       who, when being legitimately admonished by the bhikkhus with

       reference to the training rules included in the (Patimokkha)

       recitation, makes himself unadmonishable (saying), "Do not,

       venerable ones, say anything to me, good or bad; and I will

       not say anything to the venerable ones, good or bad.

       Refrain, venerable ones, from admonishing me" -- the

       bhikkhus should admonish him thus: "Let the venerable one

       not make himself unadmonishable. Let the venerable one make

       himself admonishable. Let the venerable one admonish the

       bhikkhus in accordance with what is right, and the bhikkhus

       will admonish the venerable one in accordance with what is

       right; for it is thus that the Blessed One's following is

       nurtured: through mutual admonition, through mutual

       rehabilitation."

  

       And should that bhikkhu, thus admonished by the bhikkhus,

       persist as before, the bhikkhus are to be rebuke him up to

       three times so as to desist. If while being rebuked up to

       three times he desists, that is good. If he does not desist,

       it entails initial and subsequent meetings of the Community.

  

  

   If a bhikkhu breaks any of the rules of the Vinaya without

   undergoing the penalties they entail, or if he breaks them

   habitually even when undergoing the penalties, the other bhikkhus

   have the duty to admonish him, as explained under Sanghadisesa 8. If

   he shows disrespect while being admonished or refuses to mend his

   ways, he incurs a further penalty under Pacittiya 54. If his lack of

   respect while being admonished becomes habitual, he is to be treated

   under this rule.

    

     The Commentary defines //difficult to admonish// as "impossible to

   speak to," and then further clarifies by saying that a bhikkhu

   difficult to admonish is one who cannot stand being criticized or

   who does not mend his ways after his faults are pointed out to him.

   It quotes from the Anumana Sutta (M.15) a list of traits, any one of

   which makes a bhikkhu difficult to admonish: He has evil desires;

   exalts himself and degrades others; is easily angered; because of

   this he harbors ill will, holds a grudge, utters angry words;

   accused, he throws a tantrum (literally, "explodes"); accused, he is

   insulting; accused, he returns the accusation; he evades back and

   forth; he does not respond; he is mean and spiteful; jealous and

   possessive; scheming and deceitful; stubborn and proud; attached to

   his own views, obstinate, unable to let them go.

    

     A good number of these traits are exemplified by Ven. Channa --

   according to tradition, the Buddha's horseman on the night of the

   great Going Forth -- in the origin story to this rule.

    

       "Who do you think you are to admonish me? It is I who should

       admonish you! The Buddha is mine, the Dhamma is mine, it was

       by my young master that the Dhamma was realized. Just as a

       great blowing wind would gather up grass, sticks, leaves,

       and rubbish, or a mountain-born river would gather up water

       weeds and scum, so you, in going forth, have been gathered

       up from various names, various clans, various ancestries,

       various families. Who do you think you are to admonish me?

       It is I who should admonish you!"

    

     The procedures to follow when a bhikkhu is difficult to admonish

   -- reprimanding him in private, admonishing and rebuking him in a

   formal meeting of the Community -- are the same as under

   Sanghadisesa 10, beginning with the fact that a bhikkhu who, hearing

   that Bhikkhu X is being difficult to admonish, incurs a dukkata if

   he does not reprimand him. The question of perception and the

   non-offenses are also the same as under that rule.

    

     If the bhikkhu difficult to admonish carries on as before, even

   after incurring the full penalty under this rule, the Community may

   perform an act of banishment (//pabbajaniya-kamma//) against him for

   speaking in dispraise of the Community (Cv.I.13) or -- if he admits

   to performing acts that are offenses but refuses to see that they

   are offenses or to undergo the penalty -- the Community may exclude

   him from participating in the Patimokkha and Pavarana ceremonies

   (Mv.IV.16.2; Cv.IX.2) or suspend him from the entire Sangha.

   (Cv.I.26; Cv.I.31)

  

       Summary: To persist in being difficult to admonish, after

       the third announcement of a formal rebuke in the Community,

       is a sanghadisesa offense.

  

  

                                 * * *

  

  

       13.In case a bhikkhu living in dependence on a certain

       village or town is a corrupter of families, a man of

       depraved conduct -- whose depraved conduct is both seen and

       heard about, and the families he has corrupted are both seen

       and heard about -- the bhikkhus are to admonish him thus:

       "You, Ven. sir, are a corrupter of families, a man of

       depraved conduct. Your depraved conduct is both seen and

       heard about; the families you have corrupted are both seen

       and heard about. Leave this monastery, Ven. sir. Enough of

       your staying here."

      

       And should that bhikkhu, thus admonished by the bhikkhus,

       say about the bhikkhus, "The bhikkhus are prejudiced by

       favoritism, prejudiced by aversion, prejudiced by delusion,

       prejudiced by fear, in that for this sort of offense they

       banish some and do not banish others," the bhikkhus are to

       admonish him thus: "Do not say that, Ven. sir. The bhikkhus

       are not prejudiced by favoritism, are not prejudiced by

       aversion, are not prejudiced by delusion, are not prejudiced

       by fear. You, Ven. sir, are a corrupter of families, a man

       of depraved conduct. Your depraved conduct is both seen and

       heard about, and the families you have corrupted are both

       seen and heard about. Leave this monastery, Ven. sir. Enough

       of your staying here."

      

       And should that bhikkhu, thus admonished by the bhikkhus,

       persist as before, the bhikkhus are to rebuke him up to

       three times so as to desist. If while being rebuked up to

       three times he desists, that is good. If he does not desist,

       it entails initial and subsequent meetings of the Community.

  

  

   A //corrupter of families// is a bhikkhu who -- behaving in a

   demeaning, frivolous, or subservient way -- succeeds in ingratiating

   himself to lay people to the point where they withdraw their support

   from bhikkhus who are earnest in the practice and give it to those

   who are more ingratiating instead. This is illustrated in the origin

   story of this rule, in which the followers of Assaji and Punabbasu

   (leaders of one faction of the group of six) had thoroughly

   corrupted the lay people at Kitagiri.

    

       "Now at that time a certain bhikkhu, having finished his

       rains-residence among the people of Kasi and on his way to

       Savatthi to see the Blessed One, arrived at Kitagiri.

       Arising early in the morning, taking his robe and bowl, he

       entered Kitagiri for alms: gracious in the way he approached

       and departed, looked forward and behind, drew in and

       stretched out his arm; his eyes downcast, his every movement

       consummate. People seeing him said, 'Who is this weakest of

       weaklings, this dullest of dullards, this most snobbish of

       snobs? Who would go up and give him alms? Our masters, the

       followers of Assaji and Punabbasu, are compliant, genial,

       pleasing in conversation. They are the first to smile,

       saying, "Come, you are welcome." //They// are not snobbish.

       They are approachable. They are the first to speak. It is to

       them that alms should be given.'"

  

     The Vibhanga lists the ways of corrupting a family as giving gifts

   of flowers, fruit, etc., practicing medicine, and delivering

   messages -- although the Commentary qualifies this by saying there

   is no harm in delivering messages that have to do with religious

   activities, such as inviting bhikkhus to a meal or to deliver a

   sermon, or in conveying a lay person's respects to a senior bhikkhu.

    

     //Depraved conduct// the Vibhanga defines merely as growing

   flowers and making them into garlands, but this, the Commentary

   says, is a shorthand reference to the long list of bad habits

   mentioned in the origin story, which includes such things as

   presenting garlands to women, eating from the same dish with them,

   sharing a blanket with them, eating at the wrong time, drinking

   intoxicants, wearing garlands, using perfumes and cosmetics,

   dancing, singing, playing musical instruments, playing games,

   performing stunts, learning archery, swordsmanship, and

   horsemanship; boxing and wrestling. Any one of these actions taken

   in isolation carries only a minor penalty -- a dukkata or a

   pacittiya -- but if indulged in habitually to the point where its

   bad influence becomes "seen and heard about," i.e., common

   knowledge, it can become grounds for his fellow bhikkhus to banish

   him from their particular Community until he mends his ways.

    

     The Cullavagga, in a section that begins with the same origin

   story as the one for this rule (Cv.I.13-16), treats the act of

   banishment in full detail, saying that a Community of bhikkhus, if

   it sees fit, has the authority to perform an act of banishment

   against a bhikkhu with any of the following qualities:

  

     1) He is a maker of strife, disputes, quarrels, and issues in the

       Community.

     2) He is ignorant, inexperienced, and has many offenses for which

       he has not made amends.

     3) He lives in unbecoming association with householders.

     4) He is corrupt in his precepts, corrupt in his conduct, or

       corrupt in his views.

     5) He speaks in dispraise of the Buddha, Dhamma, or Sangha.

     6) He is frivolous in word, deed, or both.

     7) He misbehaves in word, deed, or both.

     8) He is vindictive in word, deed, or both.

     9) He practices wrong modes of livelihood.

  

     This last category includes such practices as:

  

     a) running messages and errands for kings, ministers of state,

       householders, etc. A modern example would be participating in

       political campaigns.

     b) scheming, talking, hinting, belittling others for the sake of

       material gain; pursuing gain with gain (giving items of small

       value in hopes of receiving items of larger value in return,

       making investments in hopes of profit, offering material

       incentives to those who make donations). (For a full discussion

       of these practices, see Ven. Nanamoli's translation of the

       Visuddhi Magga, //The Path of Purification//, pp. 24-30.)

     c) Practicing worldly arts, e.g., medicine, fortune telling,

       astrology, exorcism, reciting charms, casting spells, performing

       ceremonies to counteract the influence of the stars, determining

       propitious sites, setting auspicious dates (for weddings, etc.),

       interpreting oracles, auguries, or dreams, or -- in the words of

       the Vibhanga to the Bhikkhunis' Pacittiya 49 & 50 -- engaging in

       any art that is "external and unconnected with the goal." The

       Cullavagga (V.33.2) gives a dukkata for studying and teaching

       worldly arts or hedonist doctrines (//lokayata//). For extensive

       lists of worldly arts, see the Brahmajala and Samannaphala Suttas

       -- pp. 62-65 and pp. 35-38 in Ven. Bodhi's translations. For the

       connection between lokayata and hedonism (e.g., the Kama Sutra),

       see Warder, //Outline of Indian Philosophy//, pp. 38-39.

  

     A bhikkhu banished for indulging in any of these activities is

   duty-bound to undergo the 18 observances listed in Cv.I.15 and to

   mend his ways so that the Community will revoke the act of

   banishment. The Commentary adds that a bhikkhu banished for

   corrupting families may not live in the monastery where he was

   misbehaving, nor enter the city or town where he was corrupting

   families, until after the banishment is revoked (this point is based

   on Cv.I.16.1). Also, even after the revoking of the banishment, he

   may never again accept gifts from the families he had corrupted. If

   they ask him why, he may tell them. If they then explain that they

   are giving the gifts not because of his former behavior but because

   he has now mended his ways, he may then accept it.

    

     If a bhikkhu, instead of mending his ways after being banished,

   criticizes the act of banishment or those who performed it, he is

   subject to this rule. The procedure to follow in dealing with him --

   reprimanding him in private, admonishing and rebuking him in a

   formal meeting of the Community -- is the same as under Sanghadisesa

   10, beginning with the fact that a bhikkhu who, hearing that Bhikkhu

   X is criticizing his act of banishment, incurs a dukkata if he does

   not reprimand him. The question of perception and the non-offenses

   are also the same as under that rule.

  

       Summary: To persist -- after the third announcement of a

       formal rebuke in the Community -- in criticizing an act of

       banishment performed against oneself is a sanghadisesa

       offense.

  

  

                                 * * *

  

  

   A bhikkhu who commits an offense against any of these thirteen

   sanghadisesa offenses is duty-bound to inform a fellow bhikkhu and

   to ask a Community of at least four bhikkhus to impose a six-day

   period of penance (//manatta//) on him. (The Canon says, literally,

   a six-night period: At the time of the Buddha, the lunar calendar

   was in use and, just as we using the solar calendar count the

   passage of days, they counted the passage of nights; a 24-hour

   period, which is a day for us, would be a night for them, as in the

   Bhaddekaratta Sutta (M.131), where the Buddha explicitly says that a

   person who spends a day and night in earnest practice has had an

   "auspicious night.")

    

     Penance. Penance does not begin immediately, but only at the

   convenience of the Community giving it. During his period of

   penance, the offender is partially stripped of seniority and must

   observe a number of restrictions -- 94 in all (Cv.II.5-6). The four

   most important are:

    

     1) He must not live under the same roof as a full-fledged bhikkhu.

    

     2) He must live in a monastery with at least four full-fledged

       bhikkhus.

    

     3) He may not go anywhere outside the monastery unless accompanied

       by four full-fledged bhikkhus.

    

     4) Every day he must inform all the bhikkhus in the monastery of

       the fact that he is observing penance and the precise offense for

       which the penance was imposed. If visiting bhikkhus come to the

       monastery, he must inform them as well; if he goes to another

       monastery, he must inform all the bhikkhus there, too.

  

     If, on any day of his penance, the bhikkhu neglects to observe any

   of these four restrictions, that day does not count toward the total

   of six. In addition, he incurs a dukkata each time he fails to

   observe any of the 94 restrictions.

    

     Once the bhikkhu has completed his penance, he may ask a Community

   of at least 20 bhikkhus to give him rehabilitation. Once

   rehabilitated, he returns to his previous state as a full-fledged

   bhikkhu in good standing.

    

     Probation. If a bhikkhu who commits a sanghadisesa offense

   conceals it from his fellow bhikkhus past dawn of the day following

   the offense, he must observe an additional period of probation

   (//parivasa//) for the same number of days as he concealed the

   offense. Only after he has completed his probation may he then ask

   for the six-day period of penance.

    

     The Commentary sets the factors of concealment at ten, which may

   be arranged in five pairs as follows:

  

     1) He has committed a sanghadisesa offense and perceives it as a

       sanghadisesa offense.

    

     2) He has not been suspended and perceives that he has not been

       suspended. (If a bhikkhu has been suspended, no other bhikkhus

       will speak with him, and thus he cannot tell them until after his

       suspension has been lifted.)

    

     3) There are no obstacles (e.g., a flood, a forest fire, dangerous

       animals) and he perceives that there are none.

    

     4) He is able to inform another bhikkhu (i.e., a fellow bhikkhu

       suitable to be informed lives in a place that may be reached in

       that day, one is not too weak or ill to go, etc.) and he

       perceives that he is able. //A bhikkhu suitable to be informed//

       means a one who is --

  

        a) in good standing (e.g., not undergoing penance or probation

          himself) and

        b) not on unfriendly terms with the offender.

  

     5) He (the offender) desires to conceal the offense and so

       conceals it.

  

     If any of these factors are lacking, there is no penalty for not

   informing another bhikkhu that day. For instance, the following

   cases do //not// count as concealment:

    

     A bhikkhu is not sure whether or not the action he has done

       qualifies as a sanghadisesa and so waits until he can consult

       with a knowledgeable bhikkhu before informing anyone else.

    

     A bhikkhu lives alone in a forest and commits a sanghadisesa in

       the middle of the night. Afraid of the snakes or other wild

       animals he might encounter in the dark, he waits until daylight

       before going to inform a fellow bhikkhu.

    

     A bhikkhu lives alone in a forest, but the only other bhikkhu

       within one day's traveling time is a personal enemy who, if he is

       informed, will use this as an opportunity to smear the offender's

       name, so the offender travels another day or two before reaching

       a friendly bhikkhu whom he informs.

    

     Once all of the first eight factors are complete, though, one must

   inform another bhikkhu before dawn of the next day or else incur a

   dukkata and undergo the penalty for concealment.

    

     A bhikkhu who commits a slighter offense that he thinks is a

   sanghadisesa and then conceals it, incurs a dukkata (Cv.III.34.1).

    

     The restrictions for a bhikkhu undergoing probation are similar to

   those for one undergoing penance and are discussed in detail at

   Cv.II.1.

    

     Sanghadisesas are classified as heavy offenses (//garukapatti//),

   both because of the seriousness of the offenses themselves and

   because the procedures of penance, probation, and rehabilitation are

   burdensome by design, not only for the offender but also for the

   Community of bhikkhus in which he lives -- a fact intended to act as

   added deterrent to anyone who feels tempted to transgress.

    

                            * * * * * * * *

                                      

                                          

  CHAPTER SIX  

                                          

   Aniyata

                                             

   This term means undetermined or uncertain.  The rules in this

   section do not determine fixed penalties, but instead give

   procedures by which the Community may pass judgment when a bhikkhu

   in uncertain circumstances is accused of having committed an

   offense.  There are two training rules here.

  

  

       1. Should any bhikkhu sit in private, alone with a woman in

       a seat secluded enough to lend itself (to the sexual act),

       so that a female lay follower whose word can be trusted,

       having seen (them), might describe it as constituting any of

       three cases -- involving either defeat, communal meetings,

       or confession -- then the bhikkhu, acknowledging having sat

       (there), may be dealt with for any of the three cases --

       involving defeat, communal meetings, or confession -- or he

       may be dealt with for whichever case the female lay follower

       described.  This case is undetermined.

  

  

   //Woman// here means a female human being, "even one born that very

   day, all the more an older one."  //To sit// also includes lying

   down.  Whether the bhikkhu sits near the woman when she is already

   seated, or the woman sits near him when he is already seated, or

   both sit down at the same time, makes no difference here. 

  

     //Private// means private to the eye and private to the ear.  Two

   people sitting in a place private to the eye means that no one else

   can see if they wink, raise their eyebrows, or nod.  If they are in

   a place private to the ear, no one else can hear what they say in an

   normal voice.  A secluded seat is one behind a wall, a closed door,

   a large bush, or anything at all that would afford them enough

   privacy to commit the sexual act.

    

     For a bhikkhu to sit in such a place with a woman can be in itself

   a breach of Pacittiya 44 (see the explanations for that rule) and

   affords the opportunity for breaking Parajika 1 and Sanghadisesas 1,

   2, 3, & 4 as well -- which is why this case is called uncertain or

   undetermined.

    

     If a trustworthy female lay follower happens to see a bhikkhu with

   a woman in such circumstances, she may inform the Community and

   charge him on the basis of what she has seen.  //Female lay

   follower// here means one who has taken refuge in the Buddha,

   Dhamma, and Sangha.  //Trustworthy// means that she is at least a

   Stream-winner.  Even if she is not a Stream-winner, the Community

   may chose to investigate the case anyway; but if she is, they have

   to.  The texts do not discuss cases in which a man is making the

   charge but, given the low legal status of women in the Buddha's

   time, it seems reasonable to infer that if a woman's word was given

   such weight, the same would hold true for a man's.  In other words,

   if he is a Stream-winner, the Community has to investigate the case. 

   If he isn't, they are free to handle the case or not, as they see

   fit. 

    

     The wording of the rule suggests that once the matter is

   investigated and the bhikkhu in question has stated his side of the

   story, the bhikkhus are free to judge the case either in line with

   what he admits to having done or in line with the trustworthy female

   lay follower's charge.  In other words, if his admission and her

   charge are at variance, they may decide which side seems to be

   telling the truth and impose a penalty -- or no penalty -- on the

   bhikkhu as they see fit.

    

     The Vibhanga, however, says that they may deal with him only in

   line with what he admits to having done.  The Commentary offers no

   explanations for this point aside from saying that in uncertain

   cases things are not always as they seem, citing as example the

   story of an arahant who was wrongly charged by another bhikkhu of

   having broken Pacittiya 44.

    

     Actually, the Vibhanga in departing from the wording of the rule

   is simply following the general guideline the Khandhakas give for

   handling accusations.  Apparently what happened was that this rule

   and the following one were formulated early on.  Later, when the

   general guidelines were first worked out, some group-of-six bhikkhus

   abused the system to impose penalties on innocent bhikkhus they

   didn't like (Mv.IX.3.1), so the Buddha formulated a number of checks

   to prevent the system from working against the innocent.  We will

   cover the guidelines in detail under the Adhikarana-Samatha rules,

   but here we may note a few of their more important features.

    

     As explained under Sanghadisesa 8, if Bhikkhu X is charged with an

   offense, the bhikkhus who learn of the charge are duty-bound to

   question him first in private.  If he admits to the charge, agrees

   that it is an offense, and then undergoes the penalty, nothing

   further need be done (Mv.IX.5.6).  If he admits that he did the act,

   but refuses to see that it is an offense and/or refuses to undergo

   the penalty, then if the act really did constitute an offense, the

   Community may meet and suspend him (Mv.IX.5.8; Cv.I.26).  The

   Khandhakas (Mv.IX.1.3 and Cv.XI.1.10) show that "not seeing an

   offense" does //not// mean that one denies doing the act; simply

   that one does not agree that the act was against any of the rules.

    

     If, however, X denies the charge, and yet some of the members of

   the Community suspect him of not telling the truth, the issue has to

   go to a formal meeting.  Once the case reaches this stage, one of

   only three verdicts is possible:  that the accused is innocent, that

   he was insane at the time he committed the offense (and so absolved

   of guilt), or that he is not only guilty as charged but also guilty

   of "further misconduct" in having dragged out his confession to this

   point (Cv.IV.14.27-29).  If the last verdict is the true one, then

   the bhikkhu must not only undergo the penalty for the offense but

   also be penalized with an act of further misconduct, which is the

   same as an act of censure. (Cv.IV.11-12) 

    

     When the Community meets, both the accused and the accuser must be

   present, and both must agree to the case's being heard by that

   particular group.  (If the original accuser is a lay person, one of

   the bhikkhus is to take up the charge.)  The accused is then asked

   to state his version of the story and is to be dealt with in

   accordance with what he admits to having done (Mv.IX.6.1-4).  The

   Cullavagga (IV.14.29) shows that the other bhikkhus are not to take

   his first statement at face value.  They should press and

   cross-examine him until they are all satisfied that he is telling

   the truth, and only then may they pass one of the three verdicts

   mentioned above.

  

     If necessary, they should be prepared to spend many hours in the

   meeting to arrive at a unanimous decision, for if they cannot come

   to a unanimous agreement, the case has to be left as unsettled,

   which is a very bad question mark to leave in the communal life. 

   The Commentary to Sanghadisesa 8 suggests that if one side or the

   other seems unreasonably stubborn, the senior bhikkhus present

   should lead the group in long periods of chanting to wear down the

   stubborn side.

    

     If a verdict is reached but later discovered to be wrong -- the

   accused got away with a plea of innocence when actually guilty, or

   admitted to being guilty simply to end the interrogation when

   actually innocent -- the Community may reopen the case and reach a

   new verdict (Cv.IV.4.11; Cv.IV.8).  If a bhikkhu learns that a

   fellow bhikkhu actually was guilty and yet got away with a verdict

   of innocence, and he then helps conceal the truth, he is guilty of

   an offense under Pacittiya 64.

    

     Obviously, the main thrust of these guidelines is to prevent an

   innocent bhikkhu from being unfairly penalized.  As for the opposite

   case -- a guilty bhikkhu getting away with no penalty -- we should

   remember that the laws of kamma guarantee that in the long run he is

   not getting away with anything at all.

    

     Although these guidelines supercede both Aniyata rules, the rules

   still serve two important functions:

    

     1)  They remind the bhikkhus that charges made by lay people are

   not to be lightly ignored, and that the Buddha at one point was

   willing to let the bhikkhus give more weight to the word of a female

   lay follower than to that of the accused bhikkhu.  This in itself,

   considering the general position of women in Indian society at the

   time, is remarkable.

    

     2) As we will see under Pacittiya 44, it is possible under some

   circumstances -- depending on the bhikkhu's state of mind -- to sit

   alone with a woman in a secluded place without incurring a penalty. 

   Still, a bhikkhu should not blithely take advantage of the

   exemptions under that rule, for even if his motives are pure, it

   doesn't look good to anyone who may come along and see him there. 

   These rules serve to remind such a bhikkhu that he could easily be

   subject to a charge that would lead to a formal meeting of the

   Community.  Even if he were to be declared innocent, the meeting

   would waste a great deal of time both for himself and for the

   Community.  And in some people's minds -- given the Vibhanga's

   general rule that he is innocent until proven guilty -- there would

   remain the belief that he was actually guilty and got off with no

   penalty simply from lack of hard evidence.  A bhikkhu would be wise

   to avoid such situations altogether, remembering what Lady Visakha

   told Ven. Udayin in the origin story to this rule: 

    

     "It is unfitting, sir, and improper, for the master to sit in

   private, alone with a woman....Even though the master may not be

   aiming at that act, it is difficult to convince those who are

   unbelievers."

  

       Summary:  When a trustworthy female lay follower accuses a

       bhikkhu of having committed a parajika, sanghadisesa, or

       pacittiya offense while sitting alone with a woman in a

       private, secluded place, the Community should investigate

       the charge and deal with the bhikkhu in accordance with

       whatever he admits to having done.

  

  

                                 * * *

  

  

       2.In case a seat is not sufficiently secluded to lend itself

       (to the sexual act) but sufficiently so to address lewd

       words to a woman, should any bhikkhu sit in private, alone

       with a woman in such a seat, so that a female lay follower

       whose word can be trusted, having seen them, would describe

       it as constituting either of two cases -- involving communal

       meetings or confession -- then the bhikkhu, acknowledging

       having sat (there), is to be dealt with for either of the

       two cases -- involving communal meetings or confession -- or

       he is to be dealt with for whichever case the female lay

       follower described.  This case too is undetermined.

  

   This rule differs from the preceding one mainly in the type of seat

   it describes -- private to the eye and private to the ear, but not

   secluded.  Examples would be an open-air meeting hall or a place out

   in the open far enough away from other people so that they could not

   see one wink, etc., or hear what one is saying in a normal voice. 

   Such a place, although inconvenient for committing Parajika 1,

   Sanghadisesas 1 & 2, or Pacittiya 44, would be convenient for

   committing Sanghadisesas 3 & 4 or Pacittiya 45.  As a result, the

   term //woman// under this rule is defined as under those rules:  one

   experienced enough to know what is and is not lewd.

  

     Otherwise, all explanations for this rule are the same as under

   the preceding rule.

  

       Summary:  When a trustworthy female lay follower accuses a

       bhikkhu of having committed a sanghadisesa or pacittiya

       offense while sitting alone with a woman in a private place,

       the Community should investigate the charge and deal with

       the bhikkhu in accordance with whatever he admits to having

       done.

  

  

                            * * * * * * * *

 

                                        

CHAPTER SEVEN  

                                          

Nissaggiya Pacittiya

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~                                         

                                          

   The term //nissaggiya//, used in connection with training rules,

   means "entailing forfeiture."  Used in connection with articles, it

   means "to be forfeited."  //Pacittiya// is a word of uncertain

   etymology.  The Parivara gives a didactic derivation -- that it

   means letting skillful qualities fall away (//patati//) with a

   deluded mind (//citta//) -- but the term is more likely related to

   the verb //pacinati// (pp. //pacita//), which means to discern,

   distinguish or know.

    

     Each of the rules in this category involves an object that a

   bhikkhu has acquired or used wrongly, and that he must forfeit

   before he may "make the offense known" -- confess it -- to a fellow

   bhikkhu or group of bhikkhus. Once he has made his confession, he is

   absolved from the offense.  In most cases, the forfeiture is

   symbolic -- after his confession, he receives the article in return

   -- although three of the rules require that the offender give up the

   article for good.

     

     There are thirty rules in this category, divided into three

   chapters (//vagga//) of ten rules each.

    

    

    

    

                    Part One: The Robe-cloth Chapter

                    ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

  

       1. When a bhikkhu has finished his robe-making and the frame

       is destroyed (his kathina privileges are in abeyance), he is

       to keep an extra robe-cloth ten days at most.  Beyond that,

       it is to be forfeited and confessed.

  

  

   The origin story for this rule is retold with more detail in the

   Mahavagga (VIII.13.4-8).  Since the added details are what make it

   interesting, that is the version translated here.

  

       "(The Buddha addresses the bhikkhus:)  'As I was on the road

       from Rajagaha to Vesali, I saw many bhikkhus coming along

       buried in robe-cloth, with a mattress of robe-cloth on their

       heads and a mattress of robe-cloth on their backs, and a

       mattress of robe-cloth on their hips.  Seeing them, I

       thought, "All too soon have these foolish men come under the

       spell of luxury in terms of robe-cloth.  What if I were to

       set a boundary, to lay down a restriction on robe-cloth for

       the bhikkhus."

      

       "'Then traveling by stages, I came to Vesali.  There I

       stayed at the Gotamaka Shrine.  Now at that time, during the

       cold winter middle-eight nights (the four nights on either

       side of the full moon in February, the coldest time of the

       year in India) when snow was falling, I sat outside wearing

       one robe and was not cold.  Towards the end of the first

       watch I became cold.  I put on a second robe and was not

       cold. Towards the end of the middle watch I became cold.  I

       put on a third robe and was not cold.  Towards the end of

       the final watch, as dawn arose and the night smiled, I

       became cold.  I put on a fourth robe and was not cold.  The

       thought occurred to me, "Those in this doctrine and

       discipline who are sons of respectable families -- sensitive

       to cold and afraid of the cold -- even they are able to get

       by with three robes.  Suppose I were to set a boundary, to

       lay down a restriction on robes for the bhikkhus and were to

       allow three robes."  Bhikkhus, I allow you three robes:  a

       double-layer outer robe, a single-layer upper robe and a

       single-layer inner robe (thus, four layers of cloth).'

  

       "Now at that time, some group-of-six bhikkhus, thinking,

       'The Blessed One allows three robes,' entered the village

       wearing one set of robes, stayed in the monastery wearing

       another set, and went down to bathe in still another. 

       Modest bhikkhus... were offended and annoyed and spread it

       about, 'How can the group of six bhikkhus keep extra

       robe-cloth?'  They told this matter to the Blessed One. 

       He...addressed the bhikkhus, saying, 'Bhikkhus, an extra

       robe-cloth is not to be kept.'

      

       "Now at that time an extra robe-cloth accrued to Ven.

       Ananda, and he wanted to give it to Ven. Sariputta, but Ven.

       Sariputta was at Saketa.  He thought, '...Now what should I

       do?'  He told this matter to the Blessed One, who said, 'But

       how long is it, Ananda, before Sariputta will come here?'

      

       "'Nine or ten days.'

      

       "Then the Blessed One...addressed the bhikkhus, 'I allow an

       extra robe-cloth to be kept at most ten days.'

      

       "Now at that time an extra robe accrued to the bhikkhus. 

       They thought, 'Now what should we do?'  They told this

       matter to the Blessed One, who said, 'I allow you, bhikkhus,

       to place an extra robe-cloth under dual ownership.'"

  

    

     The offense under this rule involves two factors:

  

     1) //Object//:  a piece of extra robe-cloth, i.e., a piece of

   cloth suitable to be made into a robe or other cloth requisite,

   measuring at least four by eight inches (fingerbreadths), that has

   not been formally determined for use or placed under dual ownership. 

   This category includes finished requisites as well as simple pieces

   of cloth, but does not include robe-cloth belonging to the

   Community.

    

     2) //Effort//:  One keeps it for more than ten days (except during

   the allowed period) without determining it for use, placing it under

   dual ownership, abandoning it (giving or throwing it away); or

   without the cloth's being lost, destroyed, burnt, stolen or taken by

   someone else on trust within that time.

  

     Object.  According to the Mahavagga (VIII.3.1), six kinds of cloth

   are suitable for making into cloth requisites:  linen, cotton, silk,

   wool, hemp or canvas (any of the five preceding types mixed with

   jute).  By extension, nylon, rayon and other synthetic fibers would

   count as suitable as well.  Unsuitable materials -- such as cloth

   made of hair, horse-hair, grass, bark, wood-shavings or antelope

   hide (and by extension, leather) -- do not come under this rule. 

   (For a full list of unsuitable materials, see Mv.VIII.28.) 

   Mv.VIII.29 gives a list of colors -- such as black, blue and crimson

   -- and patterns that are not suitable for robes but that, according

   to the Commentary, are suitable for things like handkerchiefs and

   bed sheets.  Pieces of cloth dyed these colors or printed with these

   patterns //would// come under this rule.

    

     If a bhikkhu receives a piece of suitable cloth measuring four by

   eight fingerbreadths or more but does not yet plan to use it, he may

   place it under dual ownership (//vikappana//) until he has need for

   it.  Once he decides to make use of the cloth, he must rescind the

   dual ownership (see Pacittiya 59) before making it into a finished

   requisite (if it isn't already).  Once it is finished, he may then

   determine it for use (//adhitthana//) or place it under dual

   ownership again, depending on the nature of the article:

  

     Each of the three basic robes, handkerchiefs, bed sheets and the

       sitting cloth are to be determined, and may not be placed under

       dual ownership.

    

     //A rains-bathing cloth// (see NP 24) may be determined for the

       four months of the rainy season, and is to be placed under dual

       ownership for the remainder of the year.

    

     //A skin-eruption cloth// (see Pacittiya 90) may be determined

       when needed and is to be placed under dual ownership when not.

    

     //Other items of cloth// may be determined as "accessory cloths."

    

     (The procedures for determining and placing under dual ownership

       are given in Appendices IV & V.)

    

     Any cloth made of any of the suitable materials and of the

       requisite size counts as an extra cloth if --

    

       it has not been determined for use or put under dual ownership,

       it has been improperly determined or placed under dual ownership,

         or

       its determination or dual ownership has lapsed.

  

     Many of the cases in which determination and dual ownership lapse

   also exempt the cloth from this rule:  e.g., the owner disrobes or

   dies, he gives the cloth away, it gets stolen, destroyed (bitten by

   things such as termites, says the Commentary), burnt, lost, or

   someone else takes it on trust.  There are a few cases, however,

   where determination and dual ownership lapse and the cloth //does//

   fall under this rule.  They are --

  

     //Under dual ownership//:  The first owner takes the cloth on

   trust; or the second owner formally rescinds the dual ownership.

    

     //Under determination//:  The owner rescinds the determination; or

   (if the cloth has been determined as one of the three basic robes)

   the cloth develops a hole.  This latter case comes in the

   Commentary, which gives precise standards for deciding what kind of

   hole does and does not make the determination of the robe lapse:

  

       1) //Size//.  The hole has to be a full break (through both

         layers of cloth, if in the outer robe) at least the size of the

         nail on one's little finger.  If one or more threads remains

         across the hole, then the hole makes the determination lapse

         only if either of the two "halves" divided by the thread(s) is

         the requisite size.

      

       2) //Location//.  On an upper robe or outer robe, the hole has to

         be at least one span (25 cm.) from the longer side and eight

         fingerbreadths from the shorter; on an under robe, at least one

         span from the longer side and four fingerbreadths from the

         shorter.  Any hole closer to the edge of the robe than these

         measurements does not make the determination lapse.

  

     Because of these stipulations, the Commentary notes that if one is

   patching a worn spot -- not a hole as defined above -- the requisite

   distance away from the edge of one's robe, the determination lapses

   if one cuts out the worn spot before applying the patch, but not if

   one applies the patch before cutting out the worn spot.  If the

   determination lapses, it is an easy matter to redetermine the robe,

   but one must be mindful to do it within the time span allotted by

   this rule.

    

     Effort.  According to the Vibhanga, if one keeps a piece of extra

   robe-cloth past the eleventh dawn (except when the end-of-vassa and

   kathina privileges are in effect), one commits the full offense

   under this rule.  The Commentary explains this by saying that the

   dawn of the day on which one receives the cloth, or lets its

   determination/dual ownership lapse, counts as the first dawn.  Thus

   the eleventh dawn would actually be the tenth dawn after one

   receives, etc., the cloth.  (The precise definition of dawn is a

   controversial point.  See Appendix I.)

    

     Perception is not a mitigating factor here.  Even if one miscounts

   the days, or perceives a robe to be determined when it actually is

   not, one is not immune from the offense:  The robe is to be

   forfeited and the offense confessed.

    

     To use such a robe or piece of robe-cloth before one has forfeited

   it and confessed the offense, entails a dukkata.  This point holds

   for each of the nissaggiya pacittiya rules.

    

     End-of-vassa & kathina privileges.  The fourth lunar month of the

   rainy season -- beginning the day after the first full moon in

   October and lasting to dawn of the day following the next full moon

   -- is termed the robe season, a period traditionally given over to

   robe-making.  In the early days, when most bhikkhus spent the cold

   and hot seasons wandering, and stayed put in one place only during

   the Rains, this would have been the ideal period to prepare robes

   for their wandering, and would have been the ideal time for lay

   people who had come to know the bhikkhus during the Rains to show

   their gratitude and respect for them by presenting them with gifts

   of cloth for this purpose.

    

     During this robe season, six of the training rules -- NP 1, 2, &

   3; Pacittiyas 32, 33, & 46 -- are relaxed as a privilege for

   bhikkhus who have observed the three-month rains residence

   (//vassa//), to make it more convenient for them to make robes. 

   Also, any cloth accruing to a particular monastery during this

   period may be shared only among the bhikkhus who spent the Rains

   there, and not with any incoming visitors.

    

     If the bhikkhus who have spent the Rains in a particular monastery

   number five or more, they are also entitled to participate in a

   //kathina// ceremony in which they receive a gift of cloth from lay

   people, bestow it on one of their members, and then as a group make

   it into a robe before dawn of the following day.  (//Kathina// means

   frame, and refers to the frame over which the robe-cloth is

   stretched, much like the frame used in America to make a quilt.) 

   After participating in this ceremony, the bhikkhus may take

   advantage of the above-mentioned privileges for an additional four

   lunar months, up to the dawn after the full-moon day that ends the

   cold season in late February or early-to-mid March (called Phagguna

   in Pali).  However, a bhikkhu's kathina privileges may be rescinded

   earlier than that for either of two reasons:

  

     1)  He participates in a meeting in which all the bhikkhus in the

       monastery, as a formal act of the Community, voluntarily

       relinquish their kathina privileges.  (This act is discussed

       under Bhikkhunis' Pacittiya 30 -- see BD, vol. III, p. 302.)

    

     2)  He comes to the end both of his commitment to the monastery

       (//avasa-palibodha//) and of his commitment to making a robe

       (//civara-palibodha//).   (See Mv.VII.1.7; Mv.VII.2 & Pv.XIV.6.)

  

     a) Commitment to the monastery ends when either of the following

       things happen:

  

       -- One leaves the monastery without intending to return before

         the four lunar months are up.

       -- One has left the monastery, planning to return, but learns

         that the bhikkhus in the monastery have formally decided to

         relinquish their kathina privileges.

  

     b) Commitment to making a robe ends when any of the following

       occur:

  

       -- One finishes making a robe.

       -- One decides not to make a robe,

       -- One's robe-cloth gets lost.

       -- One expects to obtain robe-cloth, but doesn't obtain it as

         expected.

  

     Only if Point 1 happens, or //both// Points 2a and 2b happen, do

   one's kathina privileges lapse before the dawn after the full moon

   day marking the end of the cold season.

    

     During the period in which one's end-of-vassa privileges or

   kathina privileges are in effect, one may keep an extra piece of

   robe-cloth for more than ten days without committing an offense

   under this rule.  Once  these privileges lapse, though, one must

   determine the cloth, place it under dual ownership, or abandon it

   within ten days.  If one fails to do so by the 'eleventh dawn' after

   the privileges lapse, the cloth is to be forfeited and the offense

   confessed.

    

     Forfeiture & confession.  To be absolved of the offense under this

   rule, one must first forfeit the robe-cloth kept over ten days, and

   then confess the offense.  This may be done in the presence of one

   other bhikkhu, a group of two or three, or a Community of four or

   more.  After confessing the offense, one receives the robe-cloth in

   return.  This is the pattern followed under all the nissaggiya

   pacittiya rules, except for the few in which forfeiture and

   confession must be done in the presence of a full Community, and in

   which the article may not be returned to the offender.  (We will

   note these rules as we come to them.)

    

     The Pali formulae to use in forfeiture, confession and return of

   the article for this and all the following rules are given in

   Appendix VI.  We should note, though, that according to the

   Commentary one may conduct these procedures in any language at all.

    

     In this and every other rule under which the article may be

   returned to the offender, it //must// be returned to him.  According

   to the Vibhanga, a bhikkhu who receives the article being forfeited

   without returning it incurs a dukkata.  The Commentary qualifies

   this by saying that this penalty applies only to the bhikkhu who

   assumes that, in receiving an article being forfeited in this way,

   it is his to take as he likes.  For the bhikkhu who knows that it is

   not his to take -- and this includes every bhikkhu who has read this

   passage and remembered it -- the offense is to be treated under

   Parajika 2, and the penalty determined by the value of the article. 

   Viewed in this light, the act of accepting the forfeited article is

   like accepting an object placed in trust.

    

     A bhikkhu who has received the robe-cloth in return after

   forfeiting it and confessing the offense may use it again without

   penalty, unless he keeps it as a piece of extra robe-cloth for more

   than an additional ten days.

    

     Non-offenses.  Aside from extra robe-cloth kept more than ten days

   while one's end-of-vassa or kathina privileges are in effect, the

   Vibhanga says that there is no offense if within ten days the cloth

   is determined, placed under dual ownership, lost, stolen, destroyed,

   burnt, taken by someone else on trust, thrown away, or given away.

    

     In connection with this last point, the Commentary discusses

   proper and improper ways of giving things away.  The article counts

   as having been properly given if one says, "I give this to you," or

   "I give this to so-and-so" or "Take this, it's yours," but not if

   one says things like, "Make this yours," or "May this be yours." 

   Apparently, if one simply hands the article over without saying

   anything to show that one is transferring ownership, it again does

   not count.  As we noted above, perception is not a mitigating factor

   under this rule.  If one gives extra robe-cloth away in an improper

   manner, then even though one may assume that the cloth has been

   given away, it still counts as one's own extra robe-cloth under this

   rule.

    

     Current practice.  As the origin story shows, the purpose of this

   rule was to prevent bhikkhus from having more than one set of the

   three robes at any one time.  With the passage of time, though,

   gifts of cloth to the Community became more numerous, and the need

   for stringency in this matter became less and less felt.  Exactly

   when spare robes became accepted is not recorded, although the

   passage on a student's duties to his preceptor (Mv.I.25.9) shows

   that the practice of having a spare lower robe was already current

   when that part of the Canon was compiled (see Appendix VIII). 

   Mv.VII.1 also makes mention of a group of forest dwelling monks who

   were "wearers of the three robes," as if this were a special

   distinguishing characteristic.  The Parivara (V.5) mentions the

   practice of using only one set of three robes as special, and the

   Visuddhi Magga (5th century A.D.) classes this practice as one of

   the thirteen optional //dhutanga// (ascetic) practices.

    

     As we will see below, Pacittiya 92 suggests that in the early days

   the under, upper, and outer robes were all nearly the same size, so

   there would have been no difficulties in washing one robe and using

   the other two while the first one dried.  Later, when the compilers

   of the ancient commentaries greatly enlarged the size of the upper

   and outer robes after deciding that the Buddha was much larger than

   an ordinary human being, getting  by with just one set of three

   robes became less convenient.  Thus many teachers at present suggest

   that even a frugal bhikkhu, when staying in monasteries, should use

   one spare under robe or a spare under and upper robe -- so that he

   will have no trouble keeping his robes clean and presenting an

   acceptable appearance at all times -- and save the three-robe

   dhutanga practice for periods when alone in the wilderness.

    

     At any rate, since only one set of three robes may be determined

   as such, spare robes -- once they became generally accepted -- were

   determined as "accessory cloths."  This point may be inferred from

   the Commentary's explanation of this rule, and the Sub-commentary's

   explanation of NP 7.  The Commen-tary even contains a discussion of

   the views of various elders as to whether or not a bhikkhu who

   wishes to avoid the special rules surrounding the use of the three

   robes (such as the following rule) may determine his basic set as

   accessory cloths as well.  The majority opinion -- with only one

   dissenting voice -- was yes, although at present many Communities do

   not agree with this opinion.

    

     The Sub-commentary suggests an alternative way of dealing with

   spare robes:  placing them under dual ownership and -- since none of

   the three robes may be placed under dual ownership -- calling them

   simply "cloth" (//civara//).  This, however, plays havoc with

   Pacittiya 59, and the general use of the idea of dual ownership in

   the Canon, as a way of keeping cloth that one is not yet using.

    

     Still, both methods of dealing with spare robes -- determining

   them as "accessory cloths" and placing them under dual ownership as

   "cloths" -- are in practice at present.  And since spare robes have

   been accepted, the current effect of this rule is mainly to deter a

   bhikkhu from hoarding up robe-cloth in secret and from letting a

   hole in any of his basic set of three robes go unmended for more

   than ten days.   Nevertheless, the spirit of the rule makes it

   incumbent on each bhikkhu to keep his cloth requisites to a minimum.

  

       Summary:  Keeping a piece of robe-cloth for more than ten

       days without determining it for use or placing it under dual

       ownership -- except when the end-of-vassa or kathina

       privileges are in effect -- is a nissaggiya pacittiya

       offense.

  

                                 * * *

  

  

  

       2.When a bhikkhu has finished his robe-making and the frame

       is destroyed (his kathina privileges are in abeyance):  If

       he dwells apart from (any of) his three robes even for one

       night -- unless authorized by the bhikkhus -- it is to be

       forfeited and confessed.

  

  

   In the origin story here, a number of bhikkhus went off on tour,

   leaving their outer robes with their friends at the monastery. 

   Eventually the robes became moldy, and the bhikkhus at the monastery

   were burdened with having to sun them to get rid of the mold.  The

   Buddha thus formulated this rule so that bhikkhus would be

   responsible for looking after their own robes.

  

     The offense here consists of two factors:  object and effort.

    

     Object: any one of the robes that a bhikkhu has determined as his

   basic set of three -- the //antaravasaka// (under robe),

   //uttarasanga// (upper robe) and //sanghati// (outer robe).  This

   rule thus does not apply to spare robes or other cloth requisites.

    

     Effort: greeting dawn at a place outside of the zone in which any

   of ones robes are located, except when the exemptions mentioned in

   the rule are in effect.

    

     //Dawn// is a concept that would seem intuitive enough, but the

   lack of a definition for the term in the Vibhanga has given rise to

   a variety of later interpretations.  The Khuddasikkha -- a Vinaya

   manual written by Ven. Dhammasiri, a Sri Lankan, in the 11th or 12th

   century -- states that the sky lightens in four stages before

   sunrise:  a slight reddening 2 hours before sunrise; a slight

   whitening 1/2 hour later; a second reddening 48 minutes before

   sunrise; and a second whitening 24 minutes after that.  Burmese, Sri

   Lankan, and some Thai bhikkhus tend to follow this analysis, and

   differ among themselves only as to which of the four stages

   constitutes dawn, most of them favoring the first reddening.  Other

   Thai bhikkhus ignore the Khuddasikkha entirely, and say that dawn

   occurs in the half hour before the point when, by natural light, one

   can see the lines in one's hand while holding it out at arm's

   length.

    

     Appendix I discusses a passage from the Canon -- M. 66 -- that

   suggests that the first reddening and whitening is probably not the

   dawn meant by the Vibhanga, but as with many other controversial

   points of this sort, the wise policy is usually to adhere to the

   traditions of one's Community.

    

     //Zones//.  This is the most complex facet of this rule.  The zone

   where a bhikkhu must be at dawn depends on the type of location

   where his robes are placed, whether or not the property around the

   location is enclosed (with a wall, a fence, or a body of water such

   as a moat, river, or lake, says the Sub-commentary) and -- if it is

   enclosed -- whether it belongs to one or more than one //kula//.

    

     The term //kula// has different meanings for the different types

   of locations.  According to the Commentary, a village, town or city

   is one-kula if ruled by a single ruler, and multi-kula if ruled by a

   council -- as in the case of Vesali and Kusinara during the time of

   the Buddha.  At present, cities or towns governed under a social

   contract -- such as a town charter -- would count as multi-kula

   regardless of whether the highest authority in the government is

   invested in a single individual or not.

    

     A building, a vehicle or a piece of land is one-kula if it belongs

   to one family, and multi-kula if it belongs to more than one (as in

   an apartment house).

    

     According to the Sub-commentary, a monastery is one-kula if the

   people who initiated it belong to one kula -- of either type,

   apparently -- and multi-kula if they belong to several.

    

     What follows is a synopsis of the specific places listed in the

   Vibhanga, together with explanations from the commentaries:

  

     1.  //A village, town, or city//:

  

       a. Enclosed and one-kula:  If the robes are in the enclosure, one

         may greet dawn anywhere in the enclosure.

      

       b. Enclosed and multi-kula:  If the robes are in a house, greet

         dawn anywhere in the house, in the public meeting hall, at the

         town gate, or one //hatthapasa// (1.25 meters) around any of

         these places (%).  If the robes are in the public meeting hall

         or in the area one hatthapasa around it, greet dawn in the

         public meeting hall, at the town gate, or in the area one

         hatthapasa around either of the two.

      

       c. Unenclosed:  If the robes are in a one-kula dwelling, greet

         dawn in the house, or in the area one hatthapasa around it (%). 

         (See 2 & 3 below for further details.)

  

     2.  //A dwelling with a yard//:

  

       a. Enclosed and one-kula:  If the robes are within the enclosure,

         greet dawn anywhere within the enclosure.

      

       b. Enclosed and multi-kula:  Greet dawn in the room where the

         robes are located, at the entrance to the enclosure, or in the

         area one hatthapasa around either of the two (%).

      

       c. Unenclosed:  Greet dawn in the room where the robes are

         located, or in the area one hatthapasa around it (%).

      

     3.  //A monastic dwelling// (vihara -- //according to the

       Sub-commentary, this includes entire monasteries//):

  

       a. Enclosed and one-kula:  If the robes are within the enclosure,

         greet dawn anywhere within the enclosure.

      

       b. Enclosed and multi-kula:  Greet dawn in the dwelling where the

         robes are located, at the entrance to the enclosure, or in the

         area one hatthapasa around either of the two (%).

      

       c. Unenclosed:  Greet dawn in the dwelling where the robes are

         located or in the area one hatthapasa around it (%).

      

     4.  //A field, orchard garden (park) or threshing floor//:

  

       a. Enclosed and one-kula:   If the robes are within the

         enclosure, greet dawn anywhere within the enclosure.

      

       b.  Enclosed and multi-kula:  If the robes are within the

         enclosure, greet dawn in the area one hatthapasa around the

         entrance to the enclosure or in the area one hatthapasa around

         the robes.

      

       c.  Unenclosed:  Greet dawn within one hatthapasa of the robes.

      

     5.  //Buildings with no yard (such as a fortress or city apartment

       block)//:

  

       a.  One-kula:  If the robes are in the building, greet dawn

         anywhere within the building.

      

       b.  Multi-kula:  Greet dawn within the room where the robes are

         located or in the area one hatthapasa around it (%).

      

     6.  //A boat (and by extension, other vehicles)//:

  

       a.  One-kula:  If the robes are in the vehicle, greet dawn

         anywhere within the vehicle.

      

       b.  Multi-kula (as in a commercial airplane or bus):  If the robe

         is within a room, greet dawn in the room or in the area one

         hatthapasa around it (%).  (For this reason, a bhikkhu

         traveling in an airplane overnight should wear his complete set

         of robes or have it with him in his cabin baggage, rather than

         in his checked baggage.)

  

     7.  //A caravan (according to the Sub-commentary, this includes

       groups traveling by foot as well as by cart; group hiking trips

       would thus be included here)//:

  

       a.  One-kula:  If the robes are anywhere in the caravan, greet

         dawn anywhere up to seven //abbhantaras// (98 meters) in front

         of or behind the robes, or up to one abbhantara (14 meters) to

         either side.

      

       b.  Multi-kula:  If the robes are anywhere in the caravan, greet

         dawn within one hatthapasa of the caravan.

      

     8.  //At the foot of a tree//:

  

       a.  One-kula:  If the robes are in the area shaded by the tree at

         noon, greet dawn within that area.  According to the

         Commentary, this doesn't include spots where sun leaks through

         gaps in the foliage, so be careful.

      

       b.  Multi-kula (as a tree on the boundary between two pieces of

         land):  Greet dawn within one hatthapasa of the robes.

      

     9.  //In a wilderness area (where there are no villages)//:

  

       Greet dawn anywhere within a seven-abbhantara (98 meter) radius

         of the robes.

  

     10.  //In other areas//:

  

       If the robes are located in a place other than those mentioned

         above (e.g., in the unshaded yard of an unenclosed monastery),

         greet dawn within one hatthapasa of the robes.

  

     Exemptions. 1)  As in the preceding rule, this rule does not apply

   when the end-of-vassa and kathina privileges are in effect.

    

     2)  In the origin story to this rule, the Buddha gives permission

   for a Community of bhikkhus to authorize an ill bhikkhu to be

   separated from his robes at dawn throughout the course of his

   illness without penalty.  This authorization is to be given as a

   formal act with one motion and one announcement

   (//natti-dutiya-kamma//).

    

     The Commentary discusses how long this authorization is to last,

   and concludes that once the bhikkhu has recovered, he should make

   every reasonable effort to get back to his robes as soon as possible

   without jeopardizing his health.  The authorization then

   automatically subsides, with no further formal act being required. 

   If his illness returns, the authorization is automatically

   reinstated.

    

     3) In Mv.II.12.1-3, the Buddha directs the bhikkhus to declare a

   //sima// -- or territory in which formal acts of the Community are

   enacted -- as a //ticivara-avippavasa//, which means that if a

   bhikkhu's robes are anywhere within the territory, he may greet dawn

   at any other part of that territory without committing an offense

   under this rule.  In the early days, when such a territory might

   cover many monasteries (the maximum allowable size is 3x3

   //yojanas//, approximately 48x48 kilometers), this was a definite

   convenience for bhikkhus who had to leave one monastery to join in

   Community meetings at another one in the same territory.  Since it

   was possible for such territories to include villages and homes as

   well, the Buddha added the extra stipulation that robes left in the

   houses of lay people lying in such a territory were not covered by

   this exemption.

    

     At present the custom is to designate much smaller areas as simas

   -- usually only a fraction of the land in one monastery -- and

   although these can also be designated as ticivara-avippavasa, this

   arrangement in such cases is not the great convenience it is in the

   larger simas.

    

     Forfeiture & confession.  If a bhikkhu greets dawn outside of the

   zone where any one of his three determined robes is placed -- except

   when the exemptions are in effect -- the robe is to be forfeited and

   the offense confessed.  Perception and intention are not mitigating

   factors here.  If he thinks that he is in the same zone when he

   actually isn't, if he thinks the robe is not determined when it

   actually is, or if he means to be in the same zone when

   circumstances prevent him, he incurs the penalty all the same.  If

   he then uses the robe before forfeiting it and confessing the

   offense, he incurs a dukkata.

    

     The procedures for forfeiture, confession, and return of the robe

   are the same as in the preceding rule.  For the Pali formula to use

   in forfeiture, see Appendix VI.  Once the robe has been forfeited,

   its determination lapses, so when the bhikkhu receives it in return

   he must re-determine it for use or give it away within ten days so

   as not to commit an offense under the preceding rule.

    

     Non-offenses.  In addition to the above-mentioned exemptions,

   there is no offense if, before dawn, the robe is lost, destroyed,

   burnt or stolen; if someone else takes it on trust; or if the

   bhikkhu gives it away or rescinds its determination.  Because of

   this last allowance, the Commentary recommends that if a bhikkhu

   realizes that he will not be able to get back to his robe before

   dawn, he should verbally rescind the robe's determination before

   dawn arrives so as to avoid an offense, and then redetermine the

   robe after dawn has passed.

    

     A note on Thai practice.  The author of the Vinaya Mukha missed

   the Sub-commentary's discussion of monastic residences under this

   rule, and so came to the conclusion that none of the texts discuss

   the question of zones in a monastery.  As a result, he formulated

   his own system, treating each separate monastic dwelling as a lay

   dwelling with a yard.  Furthermore, he neglected to discuss the

   question of what counts as single-kula and multi-kula in such a

   dwelling.  In the absence of any other standard, Thai bhikkhus have

   come to view a dwelling of two or more bhikkhus, in which the

   bhikkhus come from different families, as a multi-kula dwelling.  If

   the bhikkhus live in separate rooms, then the room where the robes

   are placed, plus a radius of one hatthapasa around it, is the

   bhikkhu's zone.  If two or more bhikkhus are spending the night in a

   single room, each bhikkhu must greet dawn within one hatthapasa of

   his robes.

    

     Although there is no basis in the Canon or commentaries for this

   practice, it is so widely accepted in Thailand that the wise policy

   for anyone spending the night in the same dwelling or the same room

   with a Thai bhikkhu is to be aware of it and abide by it, to avoid

   the useless controversies that can arise over minor matters like

   this.

  

       Summary:  Being in a separate zone from any of one's three

       robes at dawn -- except when the end-of-vassa or kathina

       privileges are in effect, or one has received formal

       authorization from the Community -- is a nissaggiya

       pacittiya offense.

  

                                 * * *

  

  

       3. When a bhikkhu has finished his robe-making and the

       kathina privileges are in abeyance:  If out-of-season

       robe-cloth accrues to him, he may accept it if he so

       desires.  Once he accepts it, he is to make it up

       immediately (into a cloth requisite).  If it should not be

       enough, he may lay it aside for a month at most if he has an

       expectation for filling the lack.  Should he keep it beyond

       that, even when there is an expectation (for further cloth),

       it is to be forfeited and confessed.

  

   There are two factors for an offense here:

  

     1)  //Object//:  (a) out-of-season robe-cloth, made of any of the

   proper six kinds of material, in pieces measuring at least four by

   eight fingerbreadths;

  

     (b) the cloth is not enough to make the cloth requisite one has in

   mind, but one expects to receive more.

  

     2)  //Effort//:  One keeps the cloth for more than 30 days, except

   when the privileges are in effect.

    

     Object.  Any gift of robe-cloth presented to the Community when

   the end-of-vassa or kathina privileges are in effect is an in-season

   robe-cloth.  Thus, out-of-season robe-cloth includes any gift of

   robe-cloth:

  

     1)  presented to the Community at any other time,

    

     2) presented at any time to a bhikkhu or group of bhikkhus (except

       for in-season cloth allotted to him/them by the Community); or

    

     3) presented to the Community when the privileges are in effect,

       with the stipulation that it be treated as out-of-season cloth.

  

     The reason why a donor would present cloth under category (3) is

   because, according to Mv.VIII.24-25, in-season cloth may be shared

   among only the bhikkhus who spent the vassa in that particular

   Community, and not among any visiting bhikkhus.  The Bhikkhunis' NP

   2 tells of a case where well-behaved but shabbily dressed bhikkhunis

   visited a Community of bhikkhunis when the end-of-vassa privileges

   were in effect; lay donors, wishing to help them out, gave cloth to

   the Community with the stipulation that it be treated as

   out-of-season robe-cloth so that the visiting bhikkhunis would also

   have a share.

    

     Out-of-season cloth, if it is enough to make the cloth requisite

   one has in mind, is treated as extra robe-cloth under NP 1.  If,

   however, it is not enough, and one expects to get further cloth from

   any source -- lay donors, the Community, cast-off cloth, or one's

   own resources -- it may be kept for up to 30 days with no need to be

   determined or placed under dual ownership.

    

     The further cloth, when one receives it, has a life span of ten

   days, as under NP 1, and one must finish making one's requisite

   within the time period determined by whichever cloth has the shorter

   life span.  Thus, if one obtains the expected cloth during the first

   20 days, the requisite must be made within ten days, this being the

   life span of the second cloth.  If one obtains it after the 21st

   day, the requisite must be made before the original 30 days are up.

    

     If the second cloth turns out to be of different quality from the

   first, one is under no compulsion to put the two cloths together to

   make up the requisite if one does not want to, and may continue

   waiting for further cloth as long as the life span of the first

   cloth allows.  The Commentary recommends that if the second cloth is

   of poorer quality than the first, one may determine it as accessory

   cloth; if the second cloth is of better quality, one may determine

   the first cloth as accessory cloth, and start a new 30-day countdown

   from the day of receiving the second cloth.

    

     Effort.  Days are counted by dawns.  If, by the 30th dawn after

   one receives the original cloth, one has not determined it, placed

   it under dual ownership or abandoned it, it is to be forfeited and

   the offense confessed.  The Sub-commentary adds that if at any time

   after the first ten days have elapsed one abandons any expectation

   for further cloth, one must determine the original cloth, place it

   under dual ownership, or abandon it before the following dawn. 

   Otherwise, one commits an offense under NP 1.

    

     As in the preceding rules, perception is not a mitigating factor

   here.  If one miscounts the dawns, or thinks the cloth is properly

   determined, etc., when in fact it isn't, there is an offense all the

   same.

    

     As for the question of out-of-season cloth that crosses the

   boundary between times when the privileges are and are not in effect

   -- i.e., cloth received less than a month before the privileges

   start, or less than a month before they end:  The K/Commentary to NP

   24 indicates that if cloth received when the privileges are still in

   effect is not enough to make a robe, the one-month grace period

   allowed in this rule begins the day after the privileges are

   rescinded.  And the Commentary to NP 28 indicates that if the cloth

   covered in this rule comes toward the end of the Rains Retreat, and

   the day when the robe has to be finished falls in the robe season,

   one  is allowed the entire robe season to finish it.

    

     Still, these questions rarely come up in practice, as it is a

   simple enough matter to determine the original cloth as accessory

   cloth or place it under dual ownership until one has enough cloth to

   make one's requisite, remove it from those arrangements to make the

   requisite, and so avoid having to worry about this rule at all.

    

     Forfeiture & confession.  The procedures for forfeiture,

   confession, and return of the cloth are the same as in the preceding

   rules.  For the Pali formula to use in forfeiting the cloth, see

   Appendix VI.  Once the cloth is received in return, and it is now

   enough for the requisite one has in mind, it is classed as extra

   robe-cloth under NP 1.  If not, the 30-day countdown starts all over

   again.

    

     Non-offenses.  There is no offense if, before the 30 days are up,

   the original cloth is stolen, lost, destroyed, burnt; if someone

   else takes it on trust; or if the owner determines it for use,

   places it under dual ownership or abandons it.  And, as stated

   above, this rule does not apply when the end-of-vassa and kathina

   privileges are in effect.

    

       Summary: Keeping out-of-season cloth for more than 30 days

       when it is not enough to make a requisite and one has

       expectation for more -- except when the end-of-vassa and

       kathina privileges are in effect -- is a nissaggiya

       pacittiya offense.

  

                                 * * *

  

  

       4. Should any bhikkhu have a used robe washed, dyed, or

       beaten by a bhikkhuni unrelated to him, it is to be

       forfeited and confessed.

  

   The origin story here is one of the classics of Vinaya literature,

   although it is hard to say which is more memorable -- the dry,

   matter-of-fact style with which the narrative relates the improbable

   events, or the reaction of the bhikkhunis when they hear what has

   happened.

  

       "Now at that time Ven. Udayin's wife had gone forth among

       the bhikkhunis.  She often went to his dwelling, and he

       often went to hers.  One day he went to her dwelling for a

       meal.  Arising early in the morning, carrying his robe and

       bowl, he went to where she was staying and on arrival sat

       down in front of her, exposing his male organ.  She sat down

       in front of him, exposing her female organ.  He, full of

       lust, stared at her organ.  His organ emitted semen.  He

       said to her, 'Go and fetch some water, sister.  I'll wash my

       under robe.'

      

       "'Give it to me.  //I'll// wash it.'

      

       "Then she took some of the semen in her mouth and inserted

       some of it in her female organ.  With that, she conceived a

       child.

      

       "The bhikkhunis said, 'This bhikkhuni has been practicing

       unchastity.  She's pregnant.'

      

       "'It's not that I've been practicing unchastity.'  And she

       told them what had happened.  The bhikkhunis were offended

       and annoyed and spread it about, 'How can this Master Udayin

       get a bhikkhuni to wash his used robe?'"

  

     There are three factors for an offense here:  object, effort and

   result.

    

     Object:  a used robe.  //Robe//, here, according to the

   Commentary, means any robe that has been dyed and properly marked

   (see Pacittiya 58).  This is its way of saying that the robe must be

   a finished cloth requisite of the type suitable for wearing, but

   need not be determined as one of one's basic three robes.  In other

   words, it could also be as yet undetermined, or a spare robe

   determined as an accessory cloth.

    

     //Used//, according to the Vibhanga, means worn around the body at

   least once.  According to the Commentary, it can mean used in other

   ways -- e.g., rolled up as a pillow or worn draped over the shoulder

   or head -- as well.

    

     Other cloth requisites, such as sitting cloths and bed sheets, are

   grounds for a dukkata.  Non-cloth requisites are not grounds for an

   offense.

    

     Effort.  One tells an unrelated bhikkhuni to wash, dye, or beat

   the robe.

  

     A //bhikkhuni//, here, means one who has received the double

   ordination, first in the Bhikkhuni Sangha and secondly in the

   Bhikkhu Sangha.  A bhikkhuni who has received only her first

   ordination is grounds for a dukkata.  Female probationers and

   novices and not grounds for an offense.

    

     //Unrelated// is explained by the Vibhanga as meaning unrelated

   back through seven grandfathers, either on the father's or the

   mother's side.  The Commentary explains further that this means

   seven generations counted back starting from one's grandfather. 

   Thus all descendants of one's

   great-great-great-great-great-great-great-grandfathers are counted

   as one's relatives.  In-laws, though, are not counted.  This

   definition of unrelated applies wherever the Vibhanga mentions the

   word.  At the time of the Buddha, perceived ties of kinship extended

   more widely than they do today, and a bhikkhu at present would be

   well-advised to regard as his relatives only those blood-relations

   with whom ties of kinship are actually felt.

    

     Perception is not an issue here.  If a bhikkhu perceives a

   bhikkhuni as related when in fact she isn't, he is subject to the

   penalty all the same.

    

     //Telling//, according to the Commentary, includes gesturing as

   well.  Thus if a bhikkhuni is washing her robes, and a bhikkhu

   throws his robe down next to her, that would fulfill the factor

   here.

    

     Result.  The bhikkhuni washes, dyes or beats the robe as

   requested.

    

     Offenses.  A bhikkhu who tells an unrelated bhikkhuni to wash,

   etc., his used robe incurs a dukkata in the telling.  For every

   effort she then makes towards washing it, he incurs an extra

   dukkata.  When she actually starts washing it, the robe is to be

   forfeited and the nissaggiya pacittiya offense confessed.  He incurs

   a nissaggiya pacittiya and a dukkata if he gets her to do two of the

   three actions mentioned in the rule -- e.g., washing and dyeing the

   robe; and a nissaggiya pacittiya and two dukkatas if he gets her to

   do all three.

    

     The procedures for forfeiture, confession, and return of the robe

   are the same as in the preceding rules.  Once the robe is returned,

   it counts as an extra robe-cloth under NP 1.

    

     Non-offenses.  There is no offense if the bhikkhuni is related to

   the bhikkhu, if an unrelated bhikkhuni washes the robe unasked, if

   an unrelated bhikkhuni helps a related bhikkhuni wash it, if the

   robe has not yet been used, if one gets an unrelated bhikkhuni to

   wash a non-cloth requisite, or if one gets an unrelated female

   probationer or female novice to wash a used robe.

    

     The Commentary discusses the case of a bhikkhu who gives a used

   robe to a female probationer to wash:  She takes it, becomes

   ordained as a bhikkhuni in the meantime, and then washes it.  The

   verdict:  He incurs the full penalty under this rule.  For the fun

   of it, the Commentary then goes on to discuss the case of a bhikkhu

   who gives his used robe to a lay man to wash.  The lay man undergoes

   a spontaneous sex change and becomes a bhikkhuni before washing the

   robe, and again, the bhikkhu incurs the full penalty.  What lesson

   is intended here is hard to say.

  

       Summary:  Getting an unrelated bhikkhuni to wash, dye, or

       beat a robe that has been used at least once is a nissaggiya

       pacittiya offense.

  

                                 * * *

  

  

       5. Should any bhikkhu accept robe-cloth from a bhikkhuni

       unrelated to him -- unless it is in exchange -- it is to be

       forfeited and confessed.

  

   The reason behind this rule is expressed by a single sentence in the

   origin story:  'It's hard for a woman to come by things.'  In the

   original version of the rule, the Buddha made no allowance for

   accepting robe-cloth in exchange, but this point was later changed

   at the request of the bhikkhunis.  They had tried to exchange

   robe-cloth with the bhikkhus, who refused because of the rule as it

   stood at that time, and this upset the bhikkhunis.  As the

   Commentary explains, their poverty was what made them complain, "If

   the Masters are not on familiar terms with us even to this extent,

   how are we supposed to keep going?"

  

     The offense under this rule is composed of two factors:  object

   and effort.

    

     Object:  any piece of robe-cloth of the six suitable kinds,

   measuring at least four by eight fingerbreadths.  Other requisites

   are not grounds for an offense.

    

     Effort.  The bhikkhu receives such cloth from an unrelated

   bhikkhuni and does not give her anything in exchange.

    

     //Unrelated bhikkhuni// here is defined in the same terms as under

   the preceding rule:  a bhikkhuni who has received the double

   ordination and is not related to the bhikkhu back through their

   great x 7 grandfathers.  A bhikkhuni who has received only her first

   ordination, from the bhikkhunis, is grounds for a dukkata.  Female

   probationers and female novices are not grounds for an offense.

    

     Perception here is not a mitigating factor:  According to the

   Vibhanga, even if a bhikkhu perceives an unrelated bhikkhuni as

   related, he is still subject to the penalty.  The Commentary adds

   that even if one does not know that the robe comes from a bhikkhuni

   -- as when many donors place robes in a pile for a bhikkhu, and one

   of the donors, unbeknownst to the bhikkhu, is a bhikkhuni -- this

   factor is fulfilled all the same.  If a bhikkhuni gives robe-cloth

   to someone else to present to a bhikkhu, though, the bhikkhu commits

   no offense in accepting it.

    

     The Commentary also states that receiving need not be

   hand-to-hand.  If a bhikkhuni simply places robe-cloth near a

   bhikkhu as her way of giving it to him, and he accepts it as given,

   this factor is fulfilled.

    

     As for the item given in exchange for the cloth, the Vibhanga

   states that it can be worth much more then the cloth or much less. 

   Buddhaghosa quotes the Mahapaccari, one of the ancient commentaries,

   as saying that even if, in return for the cloth, the bhikkhu gives

   the bhikkhuni a piece of yellow myrobalan -- a medicinal fruit, one

   of the cheapest things imaginable in India -- he escapes the penalty

   under this rule.

    

     Offenses.  If all three factors of the offense here are fulfilled,

   the bhikkhu incurs a dukkata in accepting the cloth.  He then must

   forfeit the cloth and confess the additional nissaggiya pacittiya

   offense.  The procedures for forfeiture, confession, and return of

   the cloth are the same as in the preceding rules.

    

     Non-offenses.  There is no offense:

  

     if the bhikkhuni is a relation;

     if the bhikkhuni is not related, but the bhikkhu gives her

       something in exchange;

     if the bhikkhu takes the cloth on trust;

     if he borrows the cloth;

     if he accepts a non-cloth requisite;

     if he accepts robe-cloth from a female probationer or female

       novice.

  

     Exchange.  The origin story to this rule is where the Buddha

   explicitly gives permission for bhikkhus, bhikkhunis, female

   probationers, male novices and female novices to trade items with

   one another.  NP 20 forbids bhikkhus from trading items with lay

   people and people ordained in other religions.

  

       Summary:   Accepting robe-cloth from an unrelated bhikkhuni

       without giving her anything in exchange is a nissaggiya

       pacittiya offense.

  

                                 * * *

  

  

       6. Should any bhikkhu ask for robe-cloth from a man or woman

       householder unrelated to him, except at the proper occasion,

       it is to be forfeited and confessed.  Here the proper

       occasion is this:  The bhikkhu's robe has been stolen or

       destroyed.  This is the proper occasion in this case.

  

       "Now at that time Ven. Upananda the Sakyan had become

       skilled in giving Dhamma talks.  A certain millionaire's son

       went to where he was, and on arrival bowed down and sat to

       one side.  As he was sitting there, Ven. Upananda the Sakyan

       instructed, urged, roused, and encouraged him with a Dhamma

       talk.  Then the millionaire's son...said to him, 'Tell me,

       Ven. sir, what would be in my power to give you for your

       welfare:  Robe-cloth?  Alms-food?  Lodgings?  Medicines for

       the sick?'

      

       "'If you want to give me something, friend, then give me one

       of those cloths (you are wearing).'

      

       "'I'm the son of a good family, Ven. sir.  How can I go

       about wearing one cloth?  Wait until I've returned home. 

       After going home, I will send you one of these cloths, or a

       finer one.'

      

       "A second time...A third time, Ven. Upananda said to him,

       'If you want to give me something, friend, then give me one

       of those cloths.'

      

       "'I'm the son of a good family, Ven. sir.  How can I go

       about wearing one cloth?  Wait until I've returned home. 

       After going home, I will send you one of these cloths, or a

       finer one.'

      

       "'Are you making an offer when you don't want to give me

       anything, in that having made the offer you don't give?'

      

       "So the millionaire's son, being pressured by Ven. Upananda,

       left having given him one cloth.  People seeing him said to

       him, 'Why is it, master, that you go around wearing only one

       cloth?'

      

       "He told them what had happened.  So the people were

       offended and annoyed and spread it about, 'They're

       insatiable, these Sakyan contemplatives, and not easily

       contented.  It's no simple matter to make a reasonable

       request of them.  How can they, after being made a

       reasonable request by the millionaire's son, take his

       cloth?'"

      

  

   The factors for an offense here are three:  object, effort, and

   result.

    

     Object:  a piece of any of the six suitable kinds of robe-cloth,

   measuring at least four by eight fingerbreadths.

    

     Effort.  One asks, except at the proper time, for such cloth from

   a lay person who is not related back through one's great x 7

   grandfathers.  Perception is not a mitigating factor here.  Even if

   one perceives the lay person to be related when in fact he/she

   isn't, that fulfills the factor here.

    

     Result.  One receives the cloth.

    

     The proper occasions.  //Stolen//, according to the Vibhanga,

   refers to a robe stolen by anyone at all. //Destroyed// means burnt,

   carried away by water, eaten by such things as rats or termites, or

   worn out by use -- although the Sub-commentary adds here that worn

   out by use means worn to the point where the robe can no longer

   cover the body.

    

     If all of a bhikkhu's robes are stolen or destroyed, he is not to

   go about naked.  To do so incurs a dukkata (as opposed to the

   thullaccaya Mv.VIII.28.1 imposes on a bhikkhu who chooses to go

   about naked when he has robes to wear).  A bhikkhu with no cloth to

   cover his body should make a covering of grass and leaves.  If he

   happens on an unoccupied Sangha residence, he is permitted to take

   any cloth he finds there -- robes, sheets, mats, pillow cases, or

   whatever -- to wear as a makeshift robe as long as he has the

   intention of returning it when he obtains a proper robe.

    

     The Commentary adds several points here:

  

     If one picks leaves or cuts grass to make a covering for oneself

       under these circumstances, one is exempt from the penalty for

       damaging plant life under Pacittiya 11.

    

     If, after getting one's makeshift robe, one has to go a great

       distance before getting a proper robe, one may leave the

       makeshift robe with any convenient monastery as property of the

       Sangha.

    

     If, under these circumstances, one asks lay people for cloth and

       receives cloth of a type or color that normally is not allowed,

       there is no offense in wearing it until one can obtain suitable

       cloth.

  

     The following rule adds extra stipulations on how much cloth one

   may ask for in circumstances like this.

  

     Offenses.  The act of asking for robe-cloth from an unrelated lay

   person not at the proper time entails a dukkata.  The cloth, when

   one receives it, is to be forfeited and the nissaggiya pacittiya

   offense confessed.  The procedures for forfeiture, confession, and

   return of the cloth are the same as in the preceding rules.  The

   Pali formula to use in forfeiting the cloth is given in Appendix VI.

    

     Non-offenses.  According to the Vibhanga, there is no offense if

   --

  

     one asks at the right time,

     one asks from one's relations,

     one asks from people who have invited one to ask for cloth,

     one obtains cloth through one's own resources, or

     one asks for the sake of another bhikkhu.

    

     The Commentary explains that this last point means two things: 

   One may ask for cloth for the sake of another bhikkhu (1) from one's

   own relations or from people who have invited one to ask for cloth

   //or// (2) from the relatives of that bhikkhu or from people who

   have invited //him// to ask.  This point applies for all rules where

   one is allowed to ask for the sake of another.

     

     As for obtaining cloth through one's own resources, the

   Sub-commentary notes that one should be careful to do it in such a

   way as not to commit an offense under NP 20.  Again, this applies to

   all rules that contain this exemption.

  

       Summary:  Asking for and receiving robe-cloth from an

       unrelated lay person, except when one's robes have been

       stolen or destroyed, is a nissaggiya pacittiya offense.

  

  

                                 * * *

  

  

       7. If that unrelated man or woman householder presents the

       bhikkhu with many robes (pieces of robe-cloth), he is to

       accept at most (enough for) an upper and an under robe.  If

       he accepts more than that, it is to be forfeited and

       confessed.

  

   This rule is a continuation of the preceding one, dealing with the

   protocol in asking for robe-cloth when one's robes have been stolen

   or destroyed.  The origin story is as follows:

  

       "At that time some group-of-six bhikkhus, having approached

       bhikkhus whose robes had been stolen, said, 'Friends, the

       Blessed One has allowed those whose robes are stolen or

       destroyed to ask an unrelated man or woman householder for

       robe-cloth.  Ask for robe-cloth, friends.'

      

       "'Never mind, friends.  We have already received (enough)

       robe-cloth.'

      

       "'We are asking in your name, friends.'

      

       "'Then go ahead and ask.'

      

       "So the group-of-six bhikkhus, having approached unrelated

       householders, said, 'Bhikkhus have come whose robes were

       stolen.  Give us robe-cloth for them.' And they asked for a

       lot of robe-cloth.  Then a certain man, sitting in a meeting

       hall, said to another man, 'Master, bhikkhus have come whose

       robes were stolen.  I gave robe-cloth for them.'

      

       "And he said, 'I gave, too.'

      

       "And another said, 'I gave, too.'

      

       "They were offended and annoyed and spread it about:  'How

       can these Sakyan contemplatives, not knowing moderation, ask

       for a lot of robe-cloth?  Will the Sakyan contemplatives

       deal in the cloth business?  Or will they set up a shop?'"

  

     Protocol.  The Vibhanga states that when a bhikkhu's robes are

   stolen or destroyed, the amount of cloth he may ask for and accept

   from an unrelated householder who has not previously invited him to

   ask for cloth depends on the number of robes stolen or destroyed. 

   If three, he may ask for and accept only enough for two.  If two, he

   may ask for and accept only enough for one.  If one, he should not

   ask for any cloth at all.

    

     The K/Commentary mentions that these stipulations apply only when

   robes from one's determined set of three are stolen or destroyed. 

   The way it phrases this suggests that if one's spare robes are

   stolen or destroyed, one has no right to ask for robe-cloth at all. 

   The Sub-commentary, though, interprets this as opening a loophole so

   that if one loses any of one's spare robes, one may ask for as much

   cloth as one likes.  It then accuses the K/Commentary of

   contradicting the Canon and Commentary, and of ignoring the purpose

   of the rule, which is to teach moderation and fewness of wants.  Its

   conclusion:  The protocol applies when any of one's robes are stolen

   or destroyed -- whether determined as the basic set of three,

   undetermined or determined as accessory cloths.

    

     If, however, we recall that originally each bhikkhu had only one

   set of three robes, and that the allowance in the preceding rule was

   to relieve the hardship of having little or nothing to wear, we can

   agree with the K/Commentary's interpretation:  that the allowance in

   the preceding rule applies //only// when robes from one's basic set

   of three are stolen and destroyed, and that this is the case we are

   concerned with here.  If one's spare robes get stolen or destroyed,

   one may not make use of the allowance to ask for robe-cloth at all.

    

     The Vibhanga states further that if the householder presents one

   with a great deal of cloth, with the invitation to take as much as

   one likes, one should take only enough cloth to make the allowable

   number of robes.  The no-offense clauses add that one may take

   excess cloth if one promises to return the excess when one has

   finished making one's robe(s).  And if the donor tells one to keep

   the excess, one may do so without penalty.

    

     The factors of the offense for overstepping the bounds of this

   protocol are three:

    

     1) //Object//:  any piece of the six kinds of suitable robe-cloth,

   measuring at least four by eight fingerbreadths.

    

     2) //Effort//:  One asks for more than the allowable amount of

   robe-cloth from an unrelated householder who has not previously made

   an invitation to ask.  Perception is not a mitigating factor here: 

   Even if one perceives the householder to be related when in fact

   he/she isn't -- or feels that he/she would be happy to offer the

   excess cloth even though he/she has given no previous invitation to

   ask -- this factor is fulfilled all the same.

    

     3) //Result//:  One gets the excess robe-cloth.

    

     The offenses here are as follows:  a dukkata for asking in the way

   that fulfills the factor of effort, and a nissaggiya pacittiya when

   all three factors are fulfilled.  The procedures to follow in

   forfeiture, confession, and receiving the cloth in return are the

   same as in the preceding rules.  For the Pali formula to use in

   forfeiting the cloth, see Appendix VI.

    

     Non-offenses.  In addition to the two cases mentioned above -- one

   takes excess cloth with the promise to return the excess when one

   has finished one's robe(s), and the donors tell one to keep the

   excess -- there is no offense in taking excess cloth if:

    

     the donors are offering cloth for reasons other than that one's

       robes were stolen or destroyed (e.g., they are impressed with

       one's learning, says the Commentary);

     one is asking from one's relatives or people who have previously

       made one an invitation to ask for cloth (//before// one's robes

       were stolen or destroyed, says the Sub-commentary);

     or one gets the cloth by means of one's own property.

    

     The Commentary calls attention to the fact that the Vibhanga's

   no-offense clauses make no mention of asking for the sake of

   another.  It then draws the conclusion, based on the fact that the

   rule was formulated in response to bhikkhus' requesting excess cloth

   for the sake of others, that in the circumstances mentioned in this

   rule, one may not ask for excess cloth for the sake of others.  The

   Sub-commentary takes issue with this, and presents three arguments

   for its case:

  

     1)  There is no requirement that the working out of a training

       rule has to follow from the origin story.  (It gives no examples,

       but Parajikas 3 & 4, Sanghadisesas 8 & 9, NP 4 and Pacittiyas 8 &

       58 are all cases in point.)

     2)  The Ganthipadas state that since this training rule deals with

       what to do when presented with offerings for one's own sake,

       there is no need for the Vibhanga to mention the case of asking

       for another's sake.

     3)  If asking for another's sake is not allowable here, it should

       also not be allowable in the preceding rule.

    

     Thus it concludes that here, as under the preceding rule, there is

   no offense in asking for excess cloth for Bhikkhu X from one's own

   relatives or people who have invited one to ask, or from Bhikkhu X's

   relatives or people who have invited X to ask.

  

       Summary:  Asking for and receiving excess robe-cloth from

       unrelated lay people when one's robes have been stolen or

       destroyed is a nissaggiya pacittiya offense.

  

                                 * * *

  

  

       8. In case a man or woman householder prepares a robe fund

       for the sake of an unrelated bhikkhu, thinking. "Having

       purchased a robe with this robe fund, I will supply the

       bhikkhu named so-and-so with a robe:" If the bhikkhu, not

       previously invited, approaching (the householder) should

       make a stipulation with regard to the robe, saying, "It

       would be good indeed, sir, if you supplied me (with a robe),

       having purchased a robe of such-and-such a sort with this

       robe fund" -- out of a desire for something fine -- it is to

       be forfeited and confessed.

  

       "Now at that time a certain householder said to his wife, 'I

       will supply Master Upananda with a robe.'  A certain bhikkhu

       on his almsround overhead the man saying this, went to where

       Ven. Upananda the Sakyan was staying and on arrival said to

       him, 'You have a lot of merit, friend Upananda.  A certain

       man over there said to his wife, 'I will supply Master

       Upananda with a robe.'

      

       "'He's my supporter, my friend.'

      

       "So Ven. Upananda the Sakyan went to where the man was

       staying and on arrival said to him, 'My friend, is it true

       that you want to supply me with a robe?'

      

       "'Now, wasn't I just thinking, 'I will supply Master

       Upananda with a robe'?

      

       "'Well, if you want to supply me with a robe, supply me with

       a robe like this.  What use is it to me to be supplied with

       a robe I won't use?'

      

       "So the man was offended, annoyed and spread it about,

       'They're insatiable, these Sakyan contemplatives, and not

       easily contented.  It's no simple matter to supply them with

       a robe.  How can this Master Upananda, without having first

       been invited by me, make stipulations concerning a robe?'"

  

  

  

     The situation covered by this rule is this:  An unrelated lay

   person has put aside resources to purchase a robe to present to a

   bhikkhu, but without yet asking the bhikkhu what kind of robe he

   wants.  The factors for the offense here are four:

    

     Object.  The texts mention only that this rule concerns funds for

   a robe (civara), but without specifying whether this means funds

   only for finished robes or pieces of robe-cloth suitable for making

   into robes as well.  They also do not mention whether funds for

   other requisites would be grounds for a lesser offense or no

   offense, although given the spirit of the rule, it would be a wise

   policy for a bhikkhu not to make stipulations, when uninvited, to a

   lay person who has prepared funds for purchasing any kind of

   requisite for his use.

    

     Intention.  One wants to get a better robe than the lay person is

   planning to buy.

    

     Effort.  One makes a request to the unrelated lay person that

   would involve raising the cost of the robe.  As in the previous

   rules, perception is not a factor here.  Even if one perceives the

   lay person to be related when he/she actually isn't, that would

   fulfill the factor here all the same.

    

     Result.  One gets the robe.  The way the texts define this factor

   suggests that whether or not the lay person actually spends more on

   the robe than he/she actually planned is not an issue here.

    

     Offenses.  In the act of making a request that would fulfill the

   factors of intention and effort, the penalty is a dukkata.  When one

   receives the robe it is to be forfeited and the nissaggiya pacittiya

   offense confessed.  The procedures to follow in forfeiture,

   confession, and receiving the cloth in return are the same as in the

   preceding rules.  For the Pali formula to use in forfeiting the

   cloth, see Appendix VI.

    

     Non-offenses.  According to the Vibhanga, there is no offense if:

  

     the lay person is a relative or has invited one to ask for cloth;

     one asks for another's sake;

     one is getting the robe with one's own resources; or

     one asks the lay person to get a robe less expensive than the one

       he/she is planning to get.  The Commentary adds here that there

       is also no offense if one's request would result in a robe equal

       in price to the one the lay person has in mind.

  

       Summary:  When a lay person who is not a relative is

       planning to get a robe for one, but has yet to ask one what

       kind of robe one wants:  Receiving the robe after making a

       request that would raise its cost is a nissaggiya pacittiya

       offense.

  

                                 * * *

  

  

       9. In case two householders -- men or women -- prepare

       separate robe funds for the sake of a bhikkhu unrelated to

       them, thinking, "Having purchased separate robes with these

       separate robe funds of ours, we will supply the bhikkhu

       named so-and-so with robes": If the bhikkhu, not previously

       invited, approaching (them) should make a stipulation with

       regard to the robe, saying, "It would be good indeed, sirs,

       if you supplied me (with a robe), having purchased a robe of

       such-and-such a sort with these separate robe funds, the two

       (funds) together for one (robe)" -- out of a desire for

       something fine -- it is to be forfeited and confessed.

  

   Explanations for this training rule are the same as those for the

   preceding one, the only difference being in the factor of effort: 

   One asks the two donors to put their funds together to purchase one

   robe.  Whether or not the request would raise the amount of money

   they would have to spend is not an issue here, although the Vibhanga

   says that if one makes a request that would //reduce// the amount of

   money they would spend, there is no offense.

  

     The Commentary adds that, under the conditions mentioned here,

   making requests of three or more people to combine their robe funds

   into one is also covered by this rule.

  

       Summary: When two or more lay people who are not one's

       relatives are planning to get separate robes for one, but

       have yet to ask one what kind of robe one wants:  Receiving

       a robe from them after asking them to pool their funds to

       get one robe -- out of a desire for something fine -- is a

       nissaggiya pacittiya offense.

  

                                 * * *

  

  

  

       10.In case a king, a royal official, a brahmin or a

       householder sends a robe fund for the sake of a bhikkhu via

       a messenger (saying), "Having purchased a robe with this

       robe fund, supply the bhikkhu named so-and-so with a robe":

       If the messenger, approaching the bhikkhu, should say, "This

       is a robe fund being delivered for the sake of the venerable

       one.  May the venerable one accept this robe fund," then the

       bhikkhu is to tell the messenger:  "We do not accept robe

       funds, my friend.  We accept robes (robe-cloth) as are

       proper according to season."

  

       If the messenger should say to the bhikkhu, "Does the

       venerable one have a steward?" then, bhikkhus, if the

       bhikkhu desires a robe, he may indicate a steward -- either

       a monastery attendant or a lay follower -- (saying), "That,

       my friend, is the bhikkhus' steward."

      

       If the messenger, having instructed the steward and going to

       the bhikkhu, should say, "I have instructed the steward the

       venerable one indicated.  May the venerable one go (to him)

       and he will supply you with a robe in season," then the

       bhikkhu, desiring a robe and approaching the steward, may

       prompt and remind him two or three times, "I have need of a

       robe."  Should (the steward) produce the robe after being

       prompted and reminded two or three times, that is good.

      

       If he does not produce the robe, (the bhikkhu) should stand

       in silence four times, five times, six times at most for

       that purpose.  Should (the steward) produce the robe after

       (the bhikkhu) has stood in silence for the purpose four,

       five, six times at most, that is good.

      

       If he should not produce the robe (at that point), should he

       then produce the robe after (the bhikkhu) has endeavored

       further than that, it is to be forfeited and confessed.

      

       If he should not produce (the robe), then the bhikkhu

       himself should go to the place from which the robe fund was

       brought, or a messenger should be sent (to say), "The robe

       fund that you, venerable sirs, sent for the sake of the

       bhikkhu has given no benefit to the bhikkhu at all.  May the

       you be united with what is yours.  May what is yours not be

       lost."  This is the proper course here.

  

   The protocols surrounding gifts of money and their proper use are

   quite complex -- much more complex than even this long training rule

   would indicate -- and require a detailed explanation.  What follows

   is an attempt to make them clear.  If it seems long and involved,

   remember that the purpose of the protocols is to free bhikkhus from

   the even more bothersome worries and complexities that come with

   participating in buying, selling, and monetary matters in general.

  

     This rule is one of four nissaggiya pacittiya rules covering a

   bhikkhu's proper relationship to money.  The others are # 18, 19 &

   20.  Although they sometimes seem to be splitting hairs, they focus

   precisely on the two acts involving money that are most burdensome

   to a sensitive mind:  In the act of accepting money, or having it

   accepted in one's name, one is accepting all the cares,

   responsibilities, and dangers that come with its ownership; in the

   act of arranging a trade, one is accepting responsibility for the

   fairness of the trade:  that it undervalues neither the generosity

   of the person who donated the money, nor the goods or services of

   the person receiving the money in exchange.

    

     Thus to protect a bhikkhu from these mental burdens, this rule

   sets up protocols so that lay donors may have the convenience of

   dedicating amounts of money and other valuables to provide for a

   bhikkhu's needs, and so that the bhikkhu may benefit from such gifts

   without having to bear the responsibilities of ownership or of

   having to arrange fair trades.

    

     If a bhikkhu follows the protocols recommended here, the money

   placed with the steward still belongs to the donor, and the

   responsibility for making a fair trade lies with the steward.  The

   bhikkhu's only responsibility is to inform the original donor if,

   after a reasonable number of promptings, the steward entrusted with

   the money does not provide him with the requisite the donor had in

   mind, and then let the donor look after the matter if he/she cares

   to.

  

     Although the rule itself mentions only funds for robe-cloth

   intended for individual bhikkhus, we should note from the outset

   that the Commentary extends it to cover all funds -- composed of

   money, jewels, commodities, land, livestock or other valuables that

   bhikkhus are not allowed to accept -- not only for individual

   bhikkhus, but also for Communities, groups of bhikkhus and buildings

   in a monastery.

    

     The money rules & allowances:  an overview.  NP 18 forbids a

   bhikkhu from accepting gifts of money, from getting others to accept

   them, and from consenting to gifts of money meant for him being

   placed down next to him.  NP 19 & 20 forbid him from engaging in

   buying, selling, or bartering, regardless of whether or not it

   involves money.  In the Mahavagga, however, the Buddha makes the

   following allowance, called the Mendaka Allowance, after the donor

   who inspired it:

  

       "There are people of conviction and confidence, bhikkhus,

       who place gold and silver in the hand of stewards, saying

       'Give the master whatever is allowable.'  I allow you,

       bhikkhus, to accept whatever is allowable coming from that.  

       But in no way at all do I say that money is to be accepted

       or sought for."

                                          (Mv.VI.34.21)

  

     Even given this allowance, though, it is important that the

   bhikkhu, in his dealings with the steward, does not say or do

   anything that would transgress NP 18-20.  At the same time, it is

   important that he does not abuse the steward's services.  Otherwise

   the steward will never want to perform this service for bhikkhus

   again.  This is the main point of the origin story to this rule:

  

       "Then Ven. Upananda the Sakyan approached the lay follower

       (his steward) and on arrival said, 'My friend, I have need

       of a robe.'

      

       "'Wait just today, sir.  Today there is a town meeting, and

       the town has made a rule that whoever comes late is fined 50

       (kahapana).'

      

       "'Friend, give me the robe this very day!'  (Saying this,)

       he grabbed hold of him by the belt.  So the lay follower,

       being pressured by Ven. Upananda the Sakyan, purchased a

       robe for him and arrived late.  The people said to the lay

       follower, 'Why, master, have you come late?  You have lost

       50.'  So he told them what had happened.  They were offended

       and annoyed and spread it about, 'They're insatiable, these

       Sakyan contemplatives, and not easily contented.  It's no

       simple matter even to render them a service.  How can

       Upananda the Sakyan, being told by a layman, "Wait just

       today, sir," not wait?'"

  

     Stewards.  According to the Commentary, there are three ways money

   may be placed with a steward:  the steward is either indicated by

   the bhikkhu, indicated by the donor or his/her messenger, or else

   indicated by neither.

  

     1) //Indicated by the bhikkhu// covers two sorts of cases:

  

     a) The donor asks the bhikkhu who his steward is, and the bhikkhu

       points him/her out, as mentioned in the training rule.

    

     b) The donor, knowing that a particular lay person has volunteered

       to act as a steward or is on familiar terms with the bhikkhu,

       gives the money to the lay person and informs the bhikkhu -- or

       has someone else inform him -- either before or after the fact.

    

     2) //Indicated by the donor// covers cases where the donor chooses

   one of his/her own friends or employees to act as the steward for

   that particular gift, and informs the bhikkhu -- or has someone else

   inform him -- either before or after the fact.

  

     3) //Indicated by neither// covers two separate cases:

  

     a) The donor asks the bhikkhu who his steward is, and the bhikkhu

       says that he has none.  Another person happens to overhear the

       conversation and volunteers to act as the steward for that

       particular gift.

    

     b) The donor gives the gift to the lay person who is normally the

       bhikkhu's steward or is on familiar terms with the bhikkhu, but

       does not inform the bhikkhu or have him informed of the fact.

  

     According to the Commentary, this training rule covers only cases

   of the first sort:  the steward is indicated by the bhikkhu.  I will

   discuss this case in detail first before going on to discuss the

   protocol in the other two.

    

     The protocol in accepting.  The Vibhanga gives the following

   guidelines:

  

     If donors offer money, they are to be told that bhikkhus do not

       accept money.

    

     If they ask who the bhikkhus' steward is, one may point out any

       lay person at all, saying, "That's the steward."  One is //not//

       to say, "Give it to him/her" or "He/she will keep (the money),"

       for that would be to accept ownership and responsibility for the

       money, and thus be an infraction of the rule against accepting

       money.  Also, one is not to say, "He/she will buy (the

       requisite)" or "He/she will get it in exchange," for even this

       much would be an infraction of the rules against trading.

  

     The K/Commentary adds that if the donor asks, "To whom should I

   give this?" or "Who will keep this?" one is not to point anyone out. 

   It doesn't say what one //may// do in such a situation, although a

   wise policy would be to broach the topic of stewards so that the

   donor will ask a question to which one may give a allowable answer.

    

     The protocol in obtaining requisites from the fund.  The rule

   states that a bhikkhu may give his steward up to three verbal and

   six silent promptings in order to get a requisite from the fund. 

   The Vibhanga works out an arrangement whereby he may exchange two

   silent promptings for one verbal prompting, which leads the

   Commentary to lay out the following scheme:  A bhikkhu may make up

   to --

  

     6 verbal &  0 silent promptings

     5 verbal &  2 silent promptings

     4 verbal &  4 silent promptings

     3 verbal &  6 silent promptings

     2 verbal &  8 silent promptings

     1 verbal & 10 silent promptings, or

     0 verbal & 12 silent promptings.

  

     When giving a verbal prompting, one may say only, "I need a robe

   (or whatever the requisite may be)" or statements to that effect. 

   One may not say, "Give me a robe," "Get me a robe," "Buy me a robe,"

   or "Get a robe in exchange or me," for these statements would be

   violations of the rules against trading.

    

     According to the Commentary, promptings are counted not by the

   number of visits to the steward, but by the number of times the

   bhikkhu states his need/desire for the requisite.  Thus if, in one

   visit, he states his need for a robe three times, that counts as

   three verbal promptings.

    

     As for silent promptings -- or "standings" -- the bhikkhu merely

   stands in the steward's presence.  If he/she asks, "What have you

   come for?' the bhikkhu should say, "You know," or "You should know."

    

     The Vibhanga also notes that during the period when a bhikkhu has

   yet to receive the requisite, he should not accept an invitation to

   sit down at the steward's place, to accept alms, or to teach Dhamma

   there.  If he does any of these things, that cuts back his number of

   allowed standings.  The Sub-commentary contains a long discussion of

   what precisely this means, and finally sides with the decision in

   the Three Ganthipadas:  that each time a bhikkhu sits, receives alms

   or teaches one sentence of Dhamma (see Pacittiya 7) under these

   circumstances, he cuts down his allowed number of standings by one.

    

     If one obtains the requisite after making the allowable number of

   verbal and silent promptings -- or less -- there is no offense.  If

   one does not obtain the requisite after the maximum allowable number

   of promptings, one should inform the original donor, and then leave

   the issue up to him/her.  Not to inform the donor here, the

   Commentary says, entails a dukkata.  If the donor, being informed,

   then makes arrangements to get the requisite for the bhikkhu, there

   is no offense.

  

     The factors of an offense here are three:

  

     1) //Object//:  a fund left with a steward pointed out by a

       bhikkhu.

     2) //Effort//:  One makes an excessive number of promptings.

     3) //Result//:  One obtains the requested requisite.

  

     There is a dukkata for the excessive promptings, and the

   requisite, when obtained, is to be forfeited and the nissaggiya

   pacittiya offense confessed.  The procedures for forfeiture,

   confession, and receiving the requisite in return are the same as in

   the preceding rules. For the Pali formula to use in forfeiture, see

   Appendix VI.

    

     Cases where this rule does not apply.  According to the

   Commentary, if the steward has been indicated by the donor, one may

   make any number of promptings at all without committing an offense. 

   If the article is not forthcoming, one may get another lay person to

   handle the issue (although one should be careful to phrase one's

   request to this lay person so as not to transgress the rules against

   accepting money, trading, and buying).  If the article is not

   forthcoming, one is not duty-bound to inform the original donor.

    

     There is nothing in the Canon to contradict any of these points,

   but simple etiquette would suggest that one not harass the steward

   excessively, and that one should inform the donor if the article is

   not forthcoming, so as to let the donor handle the matter from there

   on in if he/she sees fit.

    

     As for the third case, in which the steward is not indicated

   either by the donor or by a bhikkhu, the Commentary says that, as

   far as that fund is concerned, the steward should be treated as a

   person who is not related and has not made an invitation to ask.  In

   other words, one may not make any requests of the steward at all,

   unless he/she happens to invite one to make a request.  We can

   qualify this by saying that if the article is not forthcoming after

   a reasonable amount of time, one may inform the original donor.

    

     Other funds.  The Commentary includes a long discussion of how

   this rule applies to funds other than those intended for an

   individual bhikkhu's requisites. A few of the more relevant cases:

    

     //Monetary funds for Sangha or group requisites//.  If a donor

   comes with a gift of money and says that it is being offered to the

   Sangha or to a group for whatever purpose, one should follow the

   protocol for accepting as under this rule. For instance, if the

   donor says, "I'm giving this to the Sangha for you to make use of

   the four requisites," one may not accept it in any of the three ways

   covered by NP 18. As we will see under NP 18, there is a dukkata for

   the bhikkhu who consents to money's being placed next to him under

   these circumstances.  There is also a dukkata, says the

   Sub-commentary, for every bhikkhu who uses any article bought with

   the money.

    

     If, however, the donor says, "The money will be with your steward"

   or "with my people" or "with me:  All you need to do is make use of

   the four requisites," then there is no offense in accepting and

   making use of this arrangement.  The etiquette to follow in

   obtaining requisites depends on who the money is left with:  if the

   bhikkhus' steward, follow the protocol under this rule; if the

   donor's workers, one may make any number of promptings; if the

   donor, follow the guidelines under Pacittiya 47.

    

     //Non-monetary funds for Sangha or group requisites//.  There are

   a number of other articles that may not be owned by bhikkhus, and

   that carry a dukkata penalty if they are.  They include land,

   fields, and orchards; jewels; slaves; commodities (e.g., unhusked

   grain); and animals.  If a donor wants to make a gift of such things

   to the Sangha, the Commentary says, the question of whether or not

   they may be accepted depends on how the donation is phrased.  If the

   donor says, "I'm giving this to the Sangha" for whatever the

   purpose, the gift may not be accepted.  As in the previous case,

   there is a dukkata for whoever receives it, and also for whoever

   uses an article obtained from proceeds coming from the gift.

    

     If the donor says, "This is for the purpose of the four

   requisites," or "Accept whatever is allowable coming from this,"

   without mentioning the Sangha or any bhikkhu as custodians or

   recipients of the unallowable object, the arrangement may be

   accepted without penalty.  For instance, if a donor wants to present

   a herd of cows, saying, "These are for the purpose of milk products

   for the Sangha" (perhaps this sounds less stilted in Pali than it

   does in English), this is an acceptable arrangement.  But if he/she

   says, "I am giving these cows to the Sangha to provide milk products

   for the Sangha," then it is not.

    

     If a donor proposes to give pigs, chickens or other animals used

   only for their meat to the Sangha, the bhikkhus are to say, "We

   can't accept gifts like this, but we will be glad to set them free

   for you."

    

     If, after setting up an allowable arrangement, the donor asks the

   bhikkhus to appoint a steward to look after it, they may.  If not,

   they are to do nothing about the arrangement at all.

    

     How the proceeds from such arrangements are to be used depends on

   what they are:  If money, and a bhikkhu tells the steward, "Use this

   money to buy such-and-such," no bhikkhu may make use of what is

   bought with the money.  If the proceeds are commodities, such as

   unhusked rice, and a bhikkhu tells the steward, "Use this rice to

   trade for such-and-such," the bhikkhu who makes the order may not

   use whatever is obtained from the trade, but other bhikkhus may

   without incurring a penalty.  If the proceeds are allowable goods,

   such as fruit, and a bhikkhu tells the steward, "Use this fruit to

   trade for such-and-such," the Commentary says that any bhikkhu may

   use what is obtained from the trade, but this would seem to

   contradict NP 20.

    

     //Building funds//.  If a donor comes with money or other

   unallowable gift, and says, "I am giving this to the Sangha for the

   meditation hall (or any other building)," the gift may not be

   accepted.  But if the donor says, "I am giving this to (or for) the

   meditation hall," without mentioning any individual bhikkhu, group

   of bhikkhus or the Sangha as custodians or recipients of the gift at

   all, then this arrangement is not to be refused, and the monastery

   steward is to be informed of what the donor said.

    

     In the context of NP 18, this means that the bhikkhus are not to

   take the money directly, or to get anyone else to take it, but may

   consent to its being placed next to them, since it is not meant as a

   gift for them.

    

     Many monasteries have donation boxes, and there is a question as

   to whether or not the bhikkhus may tell a donor in this case to put

   the money in the box.  The Commentary to NP 18 states that when a

   donation has been placed down for a bhikkhu -- over his protests --

   and someone besides the donor offers to put it in a safe place, the

   bhikkhu may point out a safe place to put money, but may not tell

   him/her to put it there, as that would imply that he is accepting

   responsibility for the money.  If this also applies to funds given

   "to a building," then the bhikkhus should be able to say to the

   donor of such funds, "The donation box is over there," but they are

   not to say, "Put it there."

    

     At any rate, after the money has been placed by the donor, the

   bhikkhus may then tell the monastery steward what the donor said,

   but are not to tell him/her to take the money, as this would violate

   NP 18.  Since the steward in this case would be classed as

   "indicated by the bhikkhus," they are to follow the protocol in this

   rule when they tell the steward of their need for building

   materials, wages for the workers, and other necessities that come up

   in the course of the of the building's construction or maintenance.

    

     The Commentary mentions two other acceptable arrangements:

  

     (1) The donor places the money with the workmen, and tells the

       bhikkhus that their only responsibility is to check on whether

       the work is being done poorly or well.

    

     (2) The donor says that the money will be kept with him/her or

       with his/her employees, and that the bhikkhus' only

       responsibility is to inform them of whom the money is to be given

       to.  At present such a donor would be able to set up a checking

       account for the construction and upkeep of monastery buildings. 

       In this case, the bank would be the steward "indicated by the

       donor," and the authorized bhikkhu signing a check drawing on the

       fund would be informing the steward of where the money should go. 

       He should not, however, be the one who hands the check over to

       the payee or payee's representative.  This point will be

       discussed in more detail under NP 20.

  

     Since the steward in both of these cases is indicated by the

   donor, the bhikkhus may make as many requests as they like -- i.e.,

   in the first case, telling the workers what to do; in the second

   case, telling the steward or donor who is to be paid -- but here

   again in this second case they should be careful to phrase their

   requests so as not to violate the rules against trading and buying.

    

     In addition to building funds, it would seem that any charitable

   fund for schools, hospitals, etc. -- such as some wealthy

   monasteries have -- would come under this category, as long as the

   fund is not for requisites for the Sangha, either as a group or

   individually.

    

     Fund management.  The Commentary states that if a Sangha fund has

   been set up for a particular requisite, it should as a general rule

   be used to buy only that requisite.  If, however, the Sangha has

   enough of one kind of //lahubhanda// -- goods that may be shared

   among the bhikkhus -- but not enough for another, the fund for the

   first kind may be diverted to the second kind by an

   //apalokana-kamma//:  a formal meeting of the Community in which the

   motion is phrased in one's own words and unanimously accepted.

    

     Funds for lodgings and furniture, though, since they are

   //garubhanda// (goods that may not be shared among the bhikkhus),

   may not be diverted to lahubhanda at all.  But if there is Sangha

   furniture that is going unused and is in danger of deteriorating

   before it gets used, the Community may arrange to have it exchanged

   -- using the procedure allowed under NP 20, and making sure not to

   let it go for less than its full value -- and then use the proceeds

   for lahubhanda.  The Commentary adds that proceeds of this sort

   should be used 'frugally, just enough to keep life going.'  In other

   words, don't use them to splurge on anything excessive.

  

       Summary:  When a fund has been set up with a steward

       indicated by a bhikkhu:  Obtaining an article from the fund

       as a result of having prompted the steward more than the

       allowable number of times is a nissaggiya pacittiya offense.

  

                            * * * * * * * *

  

  

    CHAPTER SEVEN

                                          

    Part Two: The Silk Chapter

    ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

  

  

       11.Should any bhikkhu have a felt (blanket/rug) made of a

       mixture containing silk, it is to be forfeited and

       confessed.

  

   //Santhata//, defined here as a felt blanket/rug, is a type of cloth

   described in the texts simply by its method of manufacture:  Instead

   of being woven, it is made by strewing threads over a smooth

   surface, sprinkling them with a glue-like mixture made from boiled

   rice, rolling it smooth, and then repeating the process until the

   felt is thick and strong enough for one's purposes.  Although felt

   made like this can be used for a number of purposes, its major use

   in the time of the texts seems to have been as a small personal rug

   for sitting or lying down, or as a rough blanket for wearing around

   oneself when sick or cold.  Blanket/ rugs like this are still made

   and used in parts of India even today, and as the no-offense clauses

   to this and the following rules show, it is precisely to this type

   of blanket/rug that these rules apply.

  

     There are three factors for the full offense here:

  

     1) //Object//:  a felt blanket/rug containing silk threads and

       intended for one's own use.

     2) //Effort//:  One either makes it oneself, gets someone else to

       make it, finishes what others have let unfinished, or gets

       someone else to finish what one has left unfinished.

     3) //Result//:  One obtains it after it is finished (or finishes

       it, if one is making it oneself).

  

     According to the Commentary, intention and perception are not

   mitigating factors here.  Thus if one is making a felt blanket/rug,

   and silk threads happen to float in on the breeze and land in the

   felt, one commits an offense all the same.  Perhaps the Commentary's

   interpretation here is why bhikkhus no longer use felt rugs, for

   there is no way of knowing whether or not there are any stray silk

   filaments in them that would make them unsuitable for use.

    

     There is a dukkata in the effort of making a blanket/rug with silk

   mixed in it -- or in having it made -- and once it is obtained (or

   finished, if one is making it oneself), it is to be forfeited and

   the nissaggiya pacittiya offense confessed. The procedures for

   forfeiture, confession, and receiving the blanket/rug in return are

   the same as in the preceding rules.  Since there is a dukkata in

   using //any// felt blanket/rug made with silk in it, the bhikkhu

   receiving such a rug in return after forfeiting it may use it only

   in the ways described in the no-offense clauses.

    

     According to the Vibhanga, there is a dukkata in making a

   blanket/rug with silk mixed in it for another's use, and a dukkata

   in acquiring or using such a blanket/rug made for someone else.

  

     Non-offenses.  There is no offense in making felt with silk mixed

   in it to use as a canopy, a floor-covering, a wall screen, a pillow,

   or a kneeling mat.

  

       Summary:  Making a felt blanket/rug with silk mixed in it

       for one's own use -- or having it made -- is a nissaggiya

       pacittiya offense.

  

                                 * * *

  

  

  

       12.Should any bhikkhu have a felt (blanket/rug) made of pure

       black wool, it is to be forfeited and confessed.

  

   The origin story to this rule indicates that a pure black felt

   blanket/rug was considered stylish at that time, and thus

   inappropriate for a bhikkhu's use.  This is a recurrent theme

   throughout the Vinaya:  that stylish, luxurious, or elegant articles

   are not in keeping with the bhikkhus' way of life.

  

     All other explanations for this training rule are the same as for

   the preceding rule, simply replacing "a felt blanket/rug made with

   silk mixed in it" with "a felt blanket made entirely of black wool."

  

       Summary:  Making a felt blanket/rug entirely of black wool

       for one's own use -- or having it made -- is a nissaggiya

       pacittiya offense.

  

                                 * * *

  

  

  

       13.When a bhikkhu is making a new felt (blanket/rug), two

       parts of pure black wool are to be incorporated, a third

       (part) of white, and a fourth of brown.  If a bhikkhu should

       have a new felt (blanket/rug) made without incorporating two

       parts of pure black wool, a third of white, and a fourth of

       brown, it is to be forfeited and confessed.

  

   This is a continuation of the preceding rule and its purpose is to

   set the maximum amount of black wool a bhikkhu may include when

   making his felt blanket/rug or having it made for his own use.  The

   Vibhanga gives precise measures for how much black, white, and brown

   wool one should use in making the rug, but the Commentary says that

   these quantities are relative:  As long as black wool constitutes no

   more than half the total amount of wool used, the bhikkhu making the

   rug commits no offense.

  

     As in the preceding rules, there is a dukkata in acquiring and

   using a felt blanket/rug that is more than one-half black wool no

   matter who it is made for.  Thus if a bhikkhu makes such a rug,

   forfeits it, and receives it in return, he may use it only in the

   ways indicated by the no-offense clauses.

    

     Non-offenses.  The Vibhanga states that there is no offense if the

   rug is more than one-quarter white wool, more than one-quarter brown

   wool, or made entirely of white wool or of brown. The Sub-commentary

   here reiterates that the important point is that the rug be no more

   than one-half black wool.  There is also no offense if one is making

   the felt -- or having it made -- for a canopy, a floor-covering, a

   wall screen, a pillow, or a kneeling mat.

  

       Summary:  Making a felt blanket/rug that is more than

       one-half black wool for one's own use -- or having it made

       -- is a nissaggiya pacittiya offense.

  

                                 * * *

  

  

  

       14.When a new felt (blanket/rug) has been made by a bhikkhu,

       it is to be kept for (at least) six years.  If after less

       than six years he should have another new felt (blanket/rug)

       made, regardless of whether or not he has disposed of the

       first, then -- unless he has been authorized by the bhikkhus

       -- it is to be forfeited and confessed.

  

       "Now at that time bhikkhus were (each) having a new felt

       blanket/rug made every year.  They were constantly begging,

       constantly hinting, 'Give wool.  We need wool.'  People were

       offended and annoyed and spread it about, 'How can these

       Sakyan contemplatives have a new felt blanket/rug made every

       year?...The felt blanket/rugs we make for ourselves last

       five or six years, even though our children wet them and

       soil them, and they get chewed on by rats.  But these Sakyan

       contemplatives have a new felt blanket/rug made every year

       and are constantly begging, constantly hinting, 'Give wool. 

       We need wool.'"

  

   There are three factors for an offense here.

  

     1) //Object//:  a new felt blanket/rug for one's own use.

     2) //Effort//:  One makes it or has it made less than six

       //vassa// after one's last one was made, even though one has not

       been formally authorized by the bhikkhus to do so.

     3) //Result//:  One acquires the rug when it is finished.

  

     The texts are silent on the factor of perception here, which

   suggests that if a bhikkhu miscounts the passage of years -- making

   a new rug when six years haven't passed even though he thinks they

   have -- he fulfills the factor of effort all the same.

    

     According to the Vibhanga, there is a dukkata in the effort of

   making the rug or having it made.  Once it is obtained (or finished,

   if one is making it oneself), it is to be forfeited and the

   nissaggiya pacittiya offense confessed.  The procedures for

   forfeiture, confession, and receiving the blanket/rug in return are

   the same as in the preceding rules.  Since the no-offense clauses

   allow one under these conditions to use a felt blanket/rug made for

   someone else, it would seem that the rug here, unlike those

   forbidden by the preceding rules, is not //ipso facto// unusable as

   a rug.  Thus a bhikkhu who has forfeited his rug under this rule 

   should be able to use it as a blanket/rug after receiving it in

   return.

    

     Non-offenses.  There is no offense if a bhikkhu makes a new felt

   blanket/rug after six or more years have past; if he makes one for

   another's use; if he uses one made for someone else; or if he makes

   felt to use as a canopy, a floor-covering, a wall screen, a pillow,

   or a kneeling mat.

    

     Also, as the rule indicates, there is also no offense if within

   less than six years he makes a felt blanket/rug for his own use

   after being authorized to do so by the bhikkhus.  The Vibhanga

   explains this by saying that the Community, if it sees fit, may

   formally give this authorization to a bhikkhu who is too ill to do

   without a new felt blanket/rug before his six years are up.  The

   pattern for this formal act -- one motion and one announcement

   (//natti-dutiya-kamma//) -- is in the Vibhanga.

  

       Summary:  Unless one has received authorization to do so

       from the Community, making a felt blanket/rug for one's own

       use -- or having it made -- less than six years after one's

       last one was made is a nissaggiya pacittiya offense.

  

  

                                 * * *

  

  

  

       15. When a felt sitting rug is being made by a bhikkhu, a

       piece of old felt a sugata span (25 cm.) on each side is to

       be incorporated for the sake of discoloring it.  If, without

       incorporating a piece of old felt a sugata span on each

       side, he should have a new felt sitting rug made, it is to

       be forfeited and confessed.

  

   A sitting cloth -- for protecting his robes from getting soiled by

   any place where he sits down, and for protecting any place where he

   sits down from being soiled by him -- is one of the requisites a

   bhikkhu is allowed to have (Mv.VII.16.3).  In fact, if he goes

   without one for more than four months, he incurs a dukkata

   (Cv.V.18).  Pacittiya 89 gives stipulations for its size, and for

   the fact that it should have at least one border piece.

  

     There is some question as to whether the felt sitting rug

   described in this rule counts as a sitting cloth.  The Commentary to

   Pacittiya 89 says yes, the Sub-commentary no, but the Vibhanga's

   definition for sitting cloth under that rule states simply that it

   "has a border," and since the felt sitting rug also "has a border,"

   it would seem to come under that definition, too.

    

     The Commentary to that rule describes the border piece of a felt

   sitting rug as follows:  "Having made a felt rug, then on one end in

   an area of one sugata span, cutting it at two points, one makes

   three border pieces."  Whether these three pieces are to be left

   flapping, or are to be sewn back together, it doesn't say.

    

     According to the Vibhanga, when one is making a felt sitting rug,

   one should take a piece of old felt -- at least one span in diameter

   or one span square -- and then either place it down in one part of

   the new felt as is, or else shred it up and scatter the pieces

   throughout the new felt.  This, it says, will help to strengthen the

   new felt.

    

     //Old felt// the Vibhanga defines as worn wrapped around oneself

   at least once:  This is one of the few places indicating that felt

   was commonly used as a blanket.  The Commentary rewords the

   Vibhanga's definition, saying "sat on or lied down upon at least

   once," which -- at least in the days of the commentators -- was the

   more common usage.  The Commentary adds that, in addition to wanting

   to discolor the new felt sitting rug and make it stronger, one of

   the Buddha's purposes in formulating this rule was to teach bhikkhus

   how to make good use of old, used requisites, so as to maintain the

   good faith of those who donated them.

    

     Offenses.  As with the previous rules, there is a dukkata for the

   bhikkhu who makes a sitting rug -- or has one made -- that violates

   this rule, whether it is for his own use or for that of another; and

   a nissaggiya pacittiya offense when he acquires the rug thus made

   for his own use (or finishes it, if he is making it himself).  The

   procedures for forfeiture, confession, and receiving the rug in

   return are the same as in the preceding rules.  Since the no-offense

   clauses here, as under the preceding rule, allow one to use a felt

   sitting rug made without old felt for the sake of another, it would

   seem that a bhikkhu, having forfeited his rug, should be able to use

   it as a sitting rug after receiving it in return.

    

     Non-offenses.  There is no offense if, being unable to find a

   large enough piece of old felt to provide the one-span piece, one

   includes a smaller piece of old felt in the sitting rug; if, being

   unable to find any old felt at all, one does not include any old

   felt in the rug; if one makes use of a felt sitting rug made without

   old felt for the sake of another; or if one is making a canopy, a

   floor-covering, a wall screen, a pillow, or a kneeling mat.  It

   seems logical that there would also be no offense for the bhikkhu

   making a felt blanket/rug that does not have any border pieces and

   that he is not planning to use for sitting, but for some reason none

   of the texts mention this point.

  

       Summary:  Making a felt sitting rug for one's own use -- or

       having it made -- without incorporating a one-span piece of

       old felt is a nissaggiya pacittiya offense.

  

  

  

                                 * * *

  

  

  

       16. If wool accrues to a bhikkhu as he is going on a

       journey, he may accept it if he so desires.  Once he accepts

       it, he may carry it by hand -- there being no one else to

       carry it -- three leagues (48 km.=30 miles) at most.  Should

       he carry it farther than that, even if there is no one else

       to carry it, it is to be forfeited and confessed.

  

       "At that time wool accrued to a bhikkhu as he was on the

       road in the Kosalan districts, going to Savatthi.  So, tying

       the wool into a bundle with his upper robe, he went along

       his way.  People who saw him teased him, 'How much did you

       pay for it, venerable sir?  How much will the profit be?'"

  

   There are, in essence, three factors for an offense here:  object,

   effort, and intention.

  

     Object.  //Wool//, under this rule, refers to wool that has not

   been made into goods (%).  The Commentary explains that wool here

   thus does not refer to woolen cloth, woolen felt, woolen yarn, or

   even raw wool tied up with a thread, although this last point is in

   contradiction to the origin story, where the bhikkhu carried his

   wool tied up with a robe.

    

     The Commentary goes on to say, though, that wool here //does//

   refer to even small quantities of "unmade" wool, such as wool placed

   in the ear when one has an earache, or wrapped around scissors in

   their sheath to protect them from rusting, so a bhikkhu should be

   careful not to travel more than three leagues with such things.

    

     Effort.  This factor includes not only carrying unmade wool more

   than three leagues oneself, but also placing it in a bundle or

   vehicle belonging to someone else without his/her knowing about it,

   and then letting him/her take it more than three leagues. 

   Perception is not a mitigating factor here:  If one travels more

   than three leagues, even if one thinks one hasn't, that fulfills

   this factor all the same.

    

     Intention.  The Vibhanga says that there is no offense for the

   bhikkhu who, after traveling three leagues, cannot find a proper

   place to stay and so carries his wool further until finding a proper

   place.  Thus the offense under this rule is only for a bhikkhu who

   carries wool past the three-league mark for reasons other than

   looking for a place to stay.

    

     Non-offenses.  In addition to the issue of intention just

   mentioned, the no-offense clauses say that there is no offense for

   the bhikkhu who is retrieving lost or stolen wool; for the bhikkhu

   who carries the wool three leagues and then carries it back; or for

   the bhikkhu who gets someone else to carry the wool for him.

  

       Summary:  Carrying wool that has not been made into cloth or

       yarn for more than three leagues is a nissaggiya pacittiya

       offense.

  

  

                                 * * *

  

  

  

       17.Should any bhikkhu have wool washed, dyed, or carded by a

       bhikkhuni unrelated to him, it is to be forfeited and

       confessed.

  

   The reason behind this rule is expressed succinctly in the following

   conversation from the origin story:

  

       "Then Mahapajapati Gotami went to the Blessed One, and on

       approaching, greeting him, stood to one side.  As she was

       standing there, the Blessed One said to her, 'I trust,

       Gotami, that the bhikkhunis remain uncomplacent, ardent, and

       resolute?'

      

       "'Since when, Lord, is there uncomplacency among the

       bhikkhunis?  The masters -- the group-of-six bhikkhus --

       keep having the bhikkhunis wash, dye, and card wool.  The

       bhikkhunis, washing, dyeing, and carding wool, neglect...the

       training in heightened virtue, the training in heightened

       mind, and the training in heightened discernment.'"

  

     //Wool//, here, as in under the preceding rule, refers to wool

   that has not been made into cloth or yarn.  Thus there is no offense

   for a bhikkhu who gets a bhikkhuni unrelated to him to wash woolen

   cloth or yarn that has not yet been used.

    

     Otherwise, all the explanations for this training rule are

   identical with those for NP 4, except that here "beating" is

   replaced by "carding."

  

       Summary:  Getting an unrelated bhikkhuni to wash, dye, or

       card wool that has not been made into cloth or yarn is a

       nissaggiya pacittiya offense.

  

  

                                 * * *

  

  

  

       18. Should any bhikkhu take gold and silver, or have it

       taken, or consent to its being deposited (near him), it is

       to be forfeited and confessed.

  

   As mentioned under NP 10, one of the purposes of this rule is to

   relieve a bhikkhu of the burden of ownership that comes as the

   result of accepting gifts of money or having them accepted in one's

   name.  The discourses contain passages, though, indicating other

   purposes for this rule as well:

  

       "For whomever gold and silver are suitable, headman, the

       five strands of sensuality are also suitable.  And for

       whomever the five strands of sensuality are suitable, gold

       and silver are suitable.  You may take it for certain that

       this is not the way of a contemplative, not the way of a son

       of the Sakyan." (S.XLII.10)

      

       "Bhikkhus, there are these four stains because of which the

       sun and moon do not glow, do not shine, are not radiant. 

       What four?  Rain clouds...snow clouds...smoke and dust...an

       eclipse.  In the same way, there are these four stains

       because of which contemplatives and priests do not glow, do

       not shine, are not radiant.  What four?  Drinking alcoholic

       beverages...indulging in sexual intercourse... accepting

       gold and silver...obtaining requisites through a wrong mode

       of livelihood." (A.IV.50)

  

     Bhikkhus, in abandoning the use of money, make real their

   abandonment of worldly pursuits and show others by example that the

   struggle for wealth is not the true way to find happiness.

    

     The factors for an offense under this rule are two:  object and

   effort.

  

     Object. The Vibhanga defines //gold// so that it includes anything

   made of gold.  //Silver// it defines to cover coins made of silver,

   copper, wood, or lac, or whatever is used as a medium of exchange in

   business.  The Commentary adds such examples as bones, pieces of

   hide, fruit, seeds of trees used as currency, whether they have been

   stamped with a figure or not.  At present, the term would include

   coins and paper currency, but not checks, credit cards, bank drafts,

   or promissory notes, as these -- on their own and without further

   identification of the person carrying them -- do not function as

   true currency.

    

     The Commentary, in discussing this training rule, also gathers a

   list of items from the Canon carrying a dukkata, rather than a

   nissaggiya pacittiya, when accepted by a bhikkhu.  They include

   pearls and precious stones, unhusked grain, slaves, fields,

   orchards, and livestock.  For convenience's sake, we will refer to

   these items from here on as dukkata objects (//dukkata-vatthu//), or

   D.O. for short.

    

     Effort.  This factor may be fulfilled by any of three actions:

    

     1)  //Accepting//.  According to the K/Commentary, this includes

   receiving gold or money when it is offered as a gift or picking up

   gold or money left lying around ownerless.  (As the no-offense

   clauses show, this factor does not cover cases where one picks up

   money left lying around the monastery or a house where one is

   visiting if one's purpose is to keep it in safekeeping for the

   owner.  See Pacittiya 84.)  According to the Commentary, a bhikkhu

   who accepts money wrapped up in a bolt of cloth would also commit an

   offense here, which shows that this act includes receiving or taking

   the money not only with one's body, but also with items connected

   with the body.  Thus accepting money in an envelope or having it

   placed in one's shoulder bag as it hangs from one's shoulder would

   fulfill this factor as well.

    

     The Vibhanga states that perception is not a mitigating factor. 

   Thus a bhikkhu accepting an envelope that unbeknownst to him

   contains money would fall under this factor, too.

    

     The K/Commentary adds the stipulation that in the taking there

   must be some movement of the money from one place to another.  It

   offers no explanation for this point, but it probably refers to

   cases where money is forced on a bhikkhu, as when he is on alms

   round and a lay donor, against the bhikkhu's protestations, places

   money in his bowl.  In this case, the bhikkhu could simply stand

   right there until he gets the donor or someone else to remove the

   money, and he would be absolved of an offense under this rule.

    

     The commentaries add an extra factor -- the full offense is

   entailed only if the bhikkhu is taking the money for his own sake --

   but there is no mention of this in the Vibhanga, so the added factor

   does not seem warranted.  Thus whether the bhikkhu takes the money

   for himself or for others is not an issue here.

    

     2)  //Having money accepted//,  according to the K/Commentary,

   includes getting someone else to do any of the actions covered under

   accepting, as described above.  Examples from the texts include such

   things as telling the donor to give the money to a steward, telling

   the donor that so-and-so will take the money for him, telling the

   steward to take the money, to put it in a donation box, to "do what

   he thinks appropriate," or any similar command.

    

     Anything that falls short of a command, though, would not fulfill

   this factor, as we have already seen under NP 10.  Thus simply

   telling the donor that X is the bhikkhus' steward -- or that the

   monastery's stewards have placed a donation box in such-and-such a

   place -- would not be a factor for an offense here.  Also, if the

   donor leaves money, say, on a table as a gift for a bhikkhu, then if

   the bhikkhu tells his steward what the donor did and said, without

   telling the steward to do anything with the money -- letting the

   steward figure things out on his/her own -- this too would not

   entail a penalty.  The Commentary's discussion of stewards under the

   next point shows that while a bhikkhu who tells a volunteer steward

   to put such a donation in a donation box would incur a penalty, a

   bhikkhu who simply points out the donation box would not.

    

     3)  //Consenting to money being deposited//.  The Vibhanga defines

   this action as follows:  "He (the donor), saying, 'This is for the

   master,' places it, and the bhikkhu consents." (%)  According to the

   K/Commentary, //placing// covers two sorts of situations:

  

     (1) The donor places money anywhere in the bhikkhu's presence, and

       says, "This is for the master;" OR

    

     (2) The donor tells him, "I have some money placed in

       such-and-such a location.  It's yours."  (One of the implications

       of this second case is that any monastery with a donation box

       should make clear that money left in the box is being placed with

       the steward.)

  

     //Consenting// in either of these cases, says the Commentary,

   means that one does not refuse either in thought, word, or deed. 

   Refusing in thought means thinking, "This is not proper for me." 

   Refusing in word means telling the donor that such a gift is not

   allowable.  Refusing in deed means making a gesture to the same

   effect.  If one refuses in any of these ways -- e.g., one wants to

   accept the money, but tells the donor that it is not allowable; or

   one says nothing, but simply reminds oneself that such gifts are not

   proper to accept -- one avoids the penalty here.

    

     The question of whether or not it is best to express one's refusal

   outwardly lies beyond the scope of the Vinaya, and often depends on

   the situation.  Ideally, one should inform the donor so that he/she

   will know enough not to present such gifts in the future, but there

   are also cases where the donor is still new to the idea of rules and

   will simply be offended if the bhikkhu objects to what he/she means

   as a well-intentioned gesture.  This is thus a matter where a

   bhikkhu should use his discretion.

    

     The Commentary contains a long discussion of what a bhikkhu should

   do if, after he refuses such a donation, the donor goes off leaving

   it there anyway:  If someone else comes along and asks the bhikkhu,

   "What is this?", the bhikkhu may tell him/her what he and the donor

   said, but may not ask him/her to do anything about it.  If the

   person volunteers to put the money into safekeeping, the bhikkhu may

   point out a safe place but may not tell him/her to put it there.

    

     Once the money is in a safe place, one may point it out to other

   people -- one's steward, for instance -- but may not tell anyone to

   take it.  The Commentary gives directions for how to arrange an

   exchange with such money so as not to violate NP 19 & 20, but I will

   save this part of the discussion until we come to those rules.

    

     The Vibhanga's definition of the action of "placing" money for a

   bhikkhu indicates that in this case the question of who the money is

   for //does// make a difference, since the nature of the donor's

   action is defined by what he or she says.  If the donor means the

   money for the bhikkhu, and the bhikkhu accepts, that fulfills the

   factor here.  This covers cases where the donor says, "This is for

   you," or "This is for you to give to X."

    

     If the donor simply says, "This is for the Community," or "This is

   for Bhikkhu Y," and Bhikkhu X consents to its being placed down near

   him, then according to the Commentary, X incurs a dukkata.  It does

   not say, though, what should be done with the money, aside from the

   fact that any bhikkhu who uses anything bought with it also incurs a

   dukkata.  Its discussion of the following rule, though, would seem

   to imply that it should be returned to the original donor.

    

     If money for Bhikkhu Y is placed near Bhikkhu X in this way, and Y

   in turn accepts the donation for himself, then of course Y would

   incur the full penalty under this rule.  The Commentary's discussion

   under NP 10 indicates that if money for the Community is placed near

   Bhikkhu X, the Community is said to have accepted it only when all

   members of the Community unanimously agree to it.  If one member

   disagrees, he saves all the other members from committing an offense

   -- except for X, who still has his dukkata.

    

     The Commentary here also says that a bhikkhu who accepts monetary

   donations "placed nearby" him for monastery buildings incurs a

   dukkata as well.  This refers to cases where the donor says, "This

   is for the Community to use in building such-and-such," and places

   the money down next to the bhikkhu.  As the Commentary itself says

   under NP 10,  if the donor does not mention the name of the bhikkhu

   or the Community as custodians or recipients of the funds, the

   donations are not to be refused.  Rather, they are to be left there

   and the steward told of what the donor said.

    

     Forfeiture & confession.  A bhikkhu who accepts money or gold, has

   it accepted, or consents to its being placed down for him must

   forfeit the money and confess the offense in the midst of a formal

   meeting of the Community.  The formula for forfeiture is given in

   Appendix VI.  This is one of the few rules where the offender may

   not confess the offense to an individual bhikkhu or to a group of

   less than four.  Once he has forfeited the money, the Community is

   not to return it to him, as there is no way a bhikkhu is allowed to

   possess money.

    

     If a lay person then comes along, the bhikkhus should tell him,

   "Look at this."  If he asks, "What should be bought with this?", the

   bhikkhus are not to tell him to buy anything, although they may tell

   him what in general is allowable for bhikkhus, such as the five

   tonics, as under NP 23 below.  If he takes the money and purchases

   any proper items, all the bhikkhus except for the one who originally

   accepted the money may make use of them.  If it so happens that one

   of the bhikkhus tells him explicitly to buy something, then the

   Commentary says that the item(s) bought this way may be used by all

   the bhikkhus except for the original offender and the bhikkhu who

   gave the order to buy.  If the lay person does not volunteer to buy

   anything with the money, the bhikkhus should tell him to get rid of

   it.

    

     If he does not get rid of it, they are to choose one of their

   number as the "money-remover," by means of the formal act -- one

   motion and one announcement (//natti-dutiya-kamma//) -- given in the

   Vibhanga.  The money-remover's duty is to throw the money away

   without taking note of where it falls.  If he does take note, he

   incurs a dukkata.  The Commentary recommends that, "Closing his

   eyes, he should throw it into a river, over a cliff, or into a

   jungle thicket without paying attention to where it falls,

   disinterested as if it were excrement."

    

     None of the texts mention what a bhikkhu is to do with dukkata

   objects he has received, but as we shall see under the following

   rule, the Commentary would seem to suggest that he return them to

   their donors.

  

     Non-offenses.  As mentioned above, there is no offense for the

   bhikkhu who, finding money lying around the monastery or in a house

   he is visiting, puts it away in safe keeping for the owner.  This

   point is discussed in detail under Pacittiya 84.

  

       Summary:  Taking gold or money, having someone else take it,

       or consenting to its being placed down as a gift for oneself

       is a nissaggiya pacittiya offense.

  

  

  

                                 * * *

  

  

  

       19. Should any bhikkhu engage in various types of monetary

       exchange, it (the income) is to be forfeited and confessed.

  

   There are two factors for an offense here:  object and effort.

    

     Object.  The Vibhanga defines //money// in the same terms it uses

   to define gold and silver in the preceding rule:  any type of gold,

   whether shaped into an ornament or not; and any coins or currency

   used in business exchange.

    

     Effort.  The Vibhanga's description of the kind of exchange

   covered by this rule differs from that given in the Commentary, so

   it is best to discuss them separately.

    

     //The Vibhanga's interpretation//.  Monetary exchange refers

   primarily to the type of business and speculation a gold dealer

   would engage in -- exchanging currency, trading gold ore for gold

   shaped into ornaments or vice versa, trading gold ore for gold ore,

   or gold ornaments for gold ornaments -- but the Vibhanga's

   discussion of the factor of perception shows that the factor of

   effort here includes any exchange in which the bhikkhu ends up with

   gold or money as the result of the exchange.  Thus it would cover

   cases where a bhikkhu sells any kind of item -- allowable or

   unallowable -- for money.

    

     At first glance, this would seem redundant with the preceding rule

   against receiving money, and the following rule against engaging in

   trade, but actually it closes a number of loopholes in those rules. 

   In the preceding rule, a bhikkhu may point out a steward to a person

   who brings money intended for him; and in the following rule he can,

   if he words it right, propose a trade or tell a steward to arrange a

   trade for him.  Thus, given just those two rules, it would be

   possible for a bhikkhu using "proper" procedures to have his steward

   engage in currency speculation and other money-making activities

   without committing an offense.

    

     This rule, though, includes no such exceptions for "wording things

   right (//kappiya-vohara//)," and so closes those loopholes as far as

   this type of trading is concerned.  As a result, a bhikkhu may not

   express a desire to his steward that he/she sell something belonging

   to him or take funds dedicated for his use and invest them for

   monetary return.  And if the bhikkhu is going abroad, he must leave

   it up to his steward to figure out that his funds may have to be

   exchanged for foreign currency if they are going to be of any use.

    

     //The Commentary's interpretation//.  According to the Commentary,

   monetary exchange refers to any trade in which money is involved --

   whether as the item the bhikkhu brings into the trade, gets out of

   the trade, or both.  Buddhaghosa states that this interpretation is

   based on a passage that is not in the Vibhanga but logically should

   be.  The Sub-commentary supports him, explaining that if monetary

   exchange covers trades in which money forms one side of the trade,

   it shouldn't matter which side of the trade it is on.

    

     This, however, contradicts a number of points in the Vibhanga. (1)

   Its table of the possible actions covered by this rule includes only

   cases where the outcome of the trade for the bhikkhu is money.  As

   we noted in the Introduction, we have to trust that the Vibhanga

   arrangers knew what was and was not an offense under a certain rule,

   and that if they had meant the rule to cover more than the

   alternatives listed in the table, they would have included them. 

   (2) In the Vibhanga's discussion of how the forfeiture is to be

   conducted, it consistently refers to the offender as the "one who

   purchased money" and to the bhikkhu who throws the forfeited object

   away as the "one who removes the money."  (3) If //monetary

   exchange// covers cases where the bhikkhu uses money to buy

   allowable things, then the discussion of how a bhikkhu could get his

   steward to use money rightfully placed with the steward to buy such

   things would have been included under this rule; instead, it is

   included under the following rule.  All of this seems to indicate

   that the Commentary is on shaky ground when it tries to force its

   interpretation on the Vibhanga here.

    

     Still, the Commentary's interpretation is widely followed and

   fairly complex, so it will be good to discuss it in some detail.

    

     As under the preceding rule, the Commentary divides articles into

   three sorts:

  

     //nissaggiya objects// (N.O.), i.e., articles such as gold and

       money, which entail a nissaggiya pacittiya when they are

       accepted,

    

     //dukkata objects// (D.O.), articles such as pearls, precious

       stones, unhusked grain, fields, orchards, slaves and livestock,

       which entail a dukkata when they are accepted;

    

     //allowable objects// (A.O.), articles that a bhikkhu may

       rightfully accept and possess.

  

     It then works out the following scheme to cover all possible sorts

   of trade involving these objects:

  

     Using  to buy  results in

     ~~~~~  ~~~~~~  ~~~~~~~~~~

     N.O. >   N.O.   a nissaggiya pacittiya

     N.O. >   D.O.   a nissaggiya pacittiya

     N.O. >   A.O.   a nissaggiya pacittiya

     D.O. >   N.O.   a nissaggiya pacittiya

     D.O. >   D.O.   a dukkata*

     D.O. >   A.O.   a dukkata*

     A.O. >   N.O.   a nissaggiya pacittiya

     A.O. >   D.O.   a dukkata*

     A.O. >   A.O.   a nissaggiya pacittiya under NP 20

  

     The trades marked with asterisks point out one of the anomalies of

   the Commentary's interpretation:  Why trades involving D.O. should

   entail only a dukkata, while A.O. > A.O. trades should entail a

   nissaggiya pacittiya is hard to fathom.

    

     At any rate, to continue with the Commentary's explanations: N.O.

   > A.O. trades cover two possible cases, depending on whether the

   money was obtained properly or improperly under the preceding rule. 

   If improperly, the object bought with the money is unallowable for

   all bhikkhus.  This holds whether the bhikkhu makes the purchase

   himself or a steward makes it for him.  The only way the item can be

   made allowable is to have an equal sum of money returned to the

   original donor and the item returned to the person who sold it, and

   then arrange for a proper exchange as allowed under the following

   rule.  (At first glance, it may seem strange for the Commentary to

   insist that the price of the A.O. be returned to the original donor

   of the N.O., since the bhikkhus are in no way in his/her debt; this

   is probably the Commentary's way of ensuring that if the seller

   returns the purchase price of the A.O. to the  bhikkhus' steward, it

   is not used to repurchase the A.O.)

    

     If, however, a bhikkhu engages in a N.O. > A.O. trade using money

   obtained properly under the preceding rule, the item bought is

   unallowable only for him, but allowable for other bhikkhus once he

   has forfeited it.  If N.O. > A.O. exchanges really were covered by

   this rule, though, this would contradict the Vibhanga, which insists

   that the item obtained as a result of this rule either has to be

   given to a lay person or thrown away.  Thus it seems better to

   follow the Vibhanga in treating cases of this sort under the

   following rule.

    

     The Commentary makes no mention of what should be done with items

   resulting from trades that carry a dukkata here, but its discussion

   of how to "undo" a trade so as to make the item allowable suggests

   the following scheme:

  

     For a D.O > D.O. trade:  Return the object bought to the person

       who sold it, return the original object to the donor, and confess

       the offense.

     For a D.O. > A.O. trade:  Return the object bought to the person

       who sold it, return the original object to the donor, and confess

       the offense.  If one wants to, one may then approach the person

       who sold the allowable object and arrange a proper trade in

       accordance with the following rule.

     For an A.O. > D.O. trade:  Return the object bought to the person

       who sold it and confess the offense.

  

     As an intellectual exercise, the Commentary considers the question

   of a trade that results in an A.O. that can never be made allowable,

   and comes up with the following scenario:  A bhikkhu takes money

   improperly obtained under the preceding rule, uses it to get iron

   mined, smelted and made into a bowl.  Since there is no way to undo

   these transactions -- the iron can never be returned to its state as

   ore -- there is no way any bhikkhu may ever properly make use of the

   iron no matter what is done with it.

    

     As mentioned above, the Commentary's explanations here contradict

   the Vibhanga on a number of points, and contain several anomalies as

   well.  It seems preferable to treat a number of cases it mentions

   here -- N.O. > D.O., N.O. > A.O., D.O. > D.O., D.O. > A.O., A.O. >

   D.O., or in other words, any trade resulting in an allowable or a

   dukkata object -- under the following rule instead.

    

     Forfeiture & confession.  When a bhikkhu has obtained gold or

   money in violation of this rule he is to forfeit it in the midst of

   a formal meeting of the Community, following the procedures

   explained under the preceding rule.  The Pali formula for forfeiture

   is in Appendix VI.

    

     Non-offenses.  The Vibhanga's no-offense clauses contain nothing

   but the blanket exemptions mentioned under Parajika 1.

    

       Summary:  Obtaining gold or money through trade is a

       nissaggiya pacittiya offense.

  

  

  

                                 * * *

  

  

  

       20. Should any bhikkhu engage in various types of trade,

       (the article obtained) is to be forfeited and confessed.

  

       "Now at that time Ven. Upananda the Sakyan had become

       skilled at robe making.  Having made an outer robe of old

       rags, having dyed it well and stitched it nicely, he wore

       it.  A certain wanderer, wearing a very expensive cloak,

       went to where he was staying and on arrival said to him,

       'Your outer robe is beautiful, my friend.  Give it to me in

       exchange for this cloak.'

      

       "'Do you know (what you are doing), my friend?'

      

       "'Yes, I know.'

      

       "'Very well, then.' And he gave him the robe.

      

       "Then the wanderer went to the wanderers' park wearing the

       outer robe.  The other wanderers said to him, 'Your outer

       robe is beautiful, friend.  Where did you get it?'

      

       "'I got it in exchange for my cloak.'

      

       "'But how long will this outer robe last you?  That cloak of

       yours was better.'

      

       "So the wanderer, thinking, 'It's true what the wanderers

       said.  How long will this outer robe last me?  That cloak of

       mine was better,' went to where Ven. Upananda the Sakyan was

       staying, and on arrival said, 'Here is your outer robe, my

       friend.  Give me my cloak.'

      

       "'But didn't I ask you, "Do you know what you are doing?"  I

       won't give it to you.'

      

       "So the wanderer was offended and annoyed and spread it

       about, 'Even a householder will give another householder the

       item he regrets (trading).  How can one who has gone forth

       not give (extend the same courtesy) to one who has gone

       forth?'"

  

   As we noted under NP 10, one of the purposes of this rule is to

   relieve bhikkhus of the responsibilities that come with making

   trades -- the responsibility of having to get a fair price for one's

   goods and at the same time offering a fair deal to the person making

   the trade.

  

     The factors for an offense here are two:  object and effort.

    

     Object.  The Vibhanga defines //various types of trade// as

   covering deals involving the four requisites, "even a lump of

   powder, a tooth-cleaner or unwoven thread" -- these being its

   standard examples of objects with the least possible material value. 

   The Commentary interprets this as limiting this rule to deals

   involving nothing but allowable objects (A.O. > A.O.), but there is

   nothing in the Vibhanga to suggest that this is necessarily so.  The

   emphasis in the Vibhanga seems to be that this rule covers even

   allowable objects of the least possible value, and all the more so

   more valuable and restricted objects.  In fact, since the Vibhanga

   explicitly limits the preceding rule to trades that result in money

   for the bhikkhu (N.O. > N.O.; D.O. > N.O.; A.O. > N.O.), it seems

   best to interpret this rule as covering all types of trade not

   covered in that rule:

  

     N.O. > D.O.; N.O. > A.O.;

     D.O. > D.O.; D.O. > A.O.;

     A.O. > D.O.; and A.O. > A.O.

  

     The Vibhanga and commentaries also mention that the goods one

   offers in trade are one's own goods, but they do not mention

   explicitly whether or not this also includes goods belonging to

   someone else that have been placed on trust in one's keeping (such

   as monastery funds placed under the supervision of a monastery

   official).  Since the no-offense clauses make no exemptions for a

   bhikkhu who trades using goods received on trust from someone else,

   though, it would seem that such cases do fall under this rule as

   well.

    

     Effort.  //Engaging in trading//, according to the Vibhanga,

   involves two steps:

  

     (1) The bhikkhu proposes an exchange, saying, "Give this for

       that," or "Take this for that," or "Exchange this for that," or

       "Purchase this with that."

    

     (2)  The goods exchange hands, the bhikkhu's goods ending up with

       the other person, and the other person's goods ending up with the

       bhikkhu.

  

     The first step entails a dukkata; both steps together, a

   nissaggiya pacittiya.  Perception is not a mitigating factor here: 

   If a bhikkhu manages an exchange in a way that he thinks avoids a

   penalty under this rule but in fact doesn't (see below), he commits

   the full offense all the same.

    

     Forfeiture & confession.  Once a bhikkhu has received an article

   from trading, he is to forfeit it either to an individual bhikkhu,

   to a group of two or three, or to a full Community of four or more. 

   Only then may he confess the offense.  The procedures for

   forfeiture, confession, and the return of the article are the same

   as under NP 1.  The Pali formula for forfeiture is in Appendix VI. 

   The Vibhanga makes no mention of what the bhikkhu may and may not do

   with after receiving it in return, but we may borrow a page from the

   Commentary's discussion of the preceding rule and say that:

    

     //If the exchange was N.O. > D.O.//, he should return the D.O. to

       its seller.  If the N.O. was properly obtained under NP 18, there

       is nothing further to be done.  If not, the bhikkhu should

       confess the offense for violating that rule.  (If he accepts the

       purchase price in return, he must forfeit it in the midst of the

       Community.  If not, he should simply confess the pacittiya

       offense.)

    

     //If the exchange was N.O. > A.O.//, then if the N.O. was obtained

       in violation of NP 18, no bhikkhu may make use of the A.O. unless

       it is returned to the seller, the price of the article is turned

       over to the original donor of the money, and the A.O. is then

       repurchased in a way that does not violate this rule.  (Again, if

       the seller refunds the purchase price, the offender should

       forfeit it in the midst of the Community.  If not, he should

       simply confess the pacittiya offense.)

    

     //If the N.O. in this case was properly obtained//, then the

       purchased article is allowable for other bhikkhus, but not for

       the offender.  (Some might object that if the N.O. was properly

       obtained it should be treated as A.O., but we must remember that

       a bhikkhu who orders his steward to use money to buy an object is

       assuming ownership of the money, which goes against the spirit of

       NP 18 and the protocol of having a steward in the first place.)

    

     //If the exchange was D.O. > D.O.//, the bhikkhu should return the

       purchased article to the seller and the original article (if the

       seller returns it to him) to the original donor.

    

     //If the exchange was D.O. > A.O.//, the purchased article is not

       allowable for any bhikkhu unless it is returned to the seller,

       the D.O. is returned to the original donor, and the A.O. is then

       repurchased in a way that does not violate this rule.

    

     //If the exchange was A.O. > D.O.//, the bhikkhu should return the

       purchased article to the seller.

    

     //If the exchange was A.O. > A.O.//, the bhikkhu may make use of

       the article as he likes.

    

     //If the exchange was wages in payment for services rendered//,

       the Commentary notes that there is no way the bhikkhu can

       rightfully get the payment back, so he should simply confess a

       pacittiya offense.

  

     Non-offenses.  In the origin story to NP 5, the Buddha allows

   bhikkhus to trade allowable articles with other bhikkhus,

   bhikkhunis, female probationers, and male or female novices.  The

   present rule thus covers trades made only with people who are not

   one's co-religionists.

    

     As for trades with people who are not one's co-religionists, the

   Vibhanga here adds that a bhikkhu commits no offense --

  

     if he asks the price of an object;

     if he tells a steward (wording the request properly, as under NP

       10);

     or if he tells the seller, "I have this.  I have need of

       such-and-such," and then lets the seller arrange the exchange as

       he/she sees fit.

  

     This last point may seem like a lot of hair splitting, but we must

   remember that if a trade is arranged in this way, the bhikkhu is

   absolved from any responsibility for the fairness of the deal, which

   seems to be the whole point of the rule.

  

     The Commentary, in discussing these exemptions, raises the

   following points:

  

     1)  A bhikkhu who tries to avoid the technicalities of what is

       defined as engaging in trading by saying simply, "Give this. 

       Take that," may do so only with his close relatives.  Otherwise,

       telling a lay person to take one's belongings as his/her own is a

       "theft of faith" (//saddha-deyya//) -- i.e., a misuse of the

       donations that lay supporters have sacrificed for the bhikkhu's

       use.  (See Mv.VIII.22.1)  On the other hand, telling an unrelated

       lay person to give something is a form of begging, which carries

       a dukkata unless the lay person is related or has invited one to

       ask in the first place.  (From this we may deduce that bhikkhus

       should not bargain after having asked the price of goods or

       services -- e.g., a taxi fare -- even in situations where

       bargaining is the norm.)

    

     2)  A bhikkhu desiring to get an article may tell his steward,

       "Having taken that, give (the seller) this."  This, however,

       contradicts other passages in the Commentary itself, in which

       this form of speech is said to violate this rule when spoken

       directly to the seller.  Since the Vibhanga includes orders to X

       to purchase an item as coming under this rule, it would seem that

       only the forms of speech allowed under NP 10 -- "I have need of

       such-and-such;" "I want such-and-such" -- would be allowed under

       the no-offense clauses here as well.

    

     3)  Under the previous rule, the Commentary mentioned that a

       bhikkhu engaging in an otherwise allowable trade for profit

       incurs a dukkata.  Here it says that if a bhikkhu, proposing a

       trade by wording it right (//kappiya-vohara//), deceives the

       seller as to the value of his goods, he is to be treated under

       Parajika 2.

    

     4)  If a bhikkhu goes with his steward to a store and sees that

       the steward is getting a bad deal, he may simply tell the

       steward, "Don't take it."

    

     5)  The Commentary to NP 10 describes how a bhikkhu may make a

       purchase when his steward has left funds in safe-keeping on the

       bhikkhu's premises but is not around to arrange a trade when,

       say, a bowl-seller comes along.  The bhikkhu may tell the seller,

       "I want this bowl, and there are funds of equal value here, but

       there is no steward to make them allowable."  If the  seller

       volunteers to make them allowable, the bhikkhu may show him where

       they are but may not tell him how much to take.  If the seller

       takes too much, the bhikkhu may cancel the sale by saying, "I

       don't want your bowl after all."

  

     In general it is not a wise policy to have funds left for

   safe-keeping on one's premises -- a Community allowing this exposes

   itself to the dangers of robbery and assault -- but the Commentary

   here seems less interested in describing ideal behavior than in

   simply drawing the line between what is and is not an offense.

    

     Special cases.  1) The Bhikkhunis' Nissaggiya Pacittiya rules 4-10

   show that if a lay donor gives money to a store owner to pay for

   whatever a bhikkhuni will request from the store, the bhikkhuni may

   avail herself of the arrangement.  If the donor stipulates that this

   arrangement applies only to certain things, or to things worth a

   certain amount, she may request only what falls under the

   stipulation:  This is the point of the rules.  In effect, what this

   is doing is making the storeowner her steward.  Such an arrangement

   would thus also seem allowable for bhikkhus, as long as they word

   their requests to the store owner properly, as advised under NP 10.

    

     2)  As mentioned under NP 18, checks, credit cards, bank drafts,

   and traveler's checks do not count as gold or money, but any trade

   arranged with them would come under this rule.  With checks, the

   point where the full offense is committed is when the bhikkhu hands

   the check over to the seller -- or tells his steward to hand it over

   -- in exchange for goods or services.  Simply signing a check does

   not come under this rule.  Thus a bhikkhu responsible for monastery

   building funds of the sort discussed in the Commentary to NP 10 --

   where the donor makes the bhikkhu(s) responsible for saying who

   money should go to -- may sign checks drawing on the fund without

   committing an offense here, unless he hands the check over to the

   seller or tells the steward, "Use this to buy X."

    

     Similarly with credit cards:  The offense is committed when the

   bhikkhu hands the signed credit card receipt -- or has it handed --

   to the seller.  The receipt is an acknowledgement of goods purchased

   or services rendered, which in the context of the card holder's

   agreement with the credit card company is his promise to repay the

   loan he is making on the company.  This promise is what he is

   trading with the seller.

  

       Summary:  Engaging in trade with anyone except one's

       co-religionists is a nissaggiya pacittiya offense.

  

                            * * * * * * * *

 

  

  

  

   

                              CHAPTER SEVEN

                                          

                       Part Three: The Bowl Chapter

                       ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

                                          

  

       21. An extra alms bowl may be kept ten days at most.  Beyond

       that, it is to be forfeited and confessed.

  

   Alms bowls.  This rule deals only with alms bowls that are fit to be

   determined for use.  According to the Commentary, this means any

   that are --

  

     1) made of the proper material;

     2) the proper size;

     3) fully paid for;

     4) properly fired; and

     5) not damaged beyond repair.

  

     //Material//.  In the Cullavagga (V.8.2 & V.9.1), the Buddha

   allows two kinds of alms bowls -- made of clay and made of iron --

   and forbids eleven:  made either of wood, gold, silver, pearl,

   beryl, crystal, bronze, glass, tin, lead, or copper.  Using the

   Great Standards, it has recently been decided that stainless steel

   bowls are allowable, but aluminum bowls not.  In the time of the

   Buddha, clay bowls were the more common.  At present, iron and steel

   bowls are. 

    

     //Size//.  The Vibhanga contains a discussion of three proper

   sizes for a bowl -- the medium size containing twice the volume of

   the small, and the large twice the volume of the medium -- but they

   are based on measurements that are not known with any precision at

   present.  The author of the Vinaya Mukha reports having experimented

   with various sizes of bowls based on a passage in the story of

   Mendaka in the Dhammapada Commentary.  His conclusion:  A small bowl

   is just a little larger than a human skull, and a medium bowl

   approximately 27 1/2 English inches (70 cm.) in circumference, or

   about 8.75 inches (22.5 cm.) in diameter. He did not try making a

   large bowl.  Any size larger than the large size or smaller than the

   small is inappropriate; any size between them falls under this rule.

    

     //Fully paid for//.  According to the Commentary, if a bowl-maker

   makes a gift of a bowl, it counts as fully paid for.  If a bowl has

   been delivered to a bhikkhu but has yet to be fully paid for, it may

   not be determined and does not come under this rule until paid for

   in full.

    

     //Fired//.  The Commentary states that a clay bowl must be fired

   twice before it can be determined, to make sure it is properly

   hardened; and an iron bowl five times, to prevent it from rusting. 

   Since stainless steel does not rust it need not be fired, but the

   accepted practice is to find some way to make it gray -- either by

   painting it on the outside or firing the whole bowl with leaves that

   will give it a smoky color -- so that it will not stand out.

    

     //Not damaged beyond repair//.  According to the Commentary, a

   clay bowl is damaged beyond repair if it has at least ten inches

   (fingerbreadths) of cracks in it, the smallest of the cracks being

   at least two inches long.  (Cracks less than two inches long are

   said not to merit mending, and so do not count.)  If a bowl has

   fewer cracks than that, they should be mended either with tin wire,

   sap (but for some reason not pure pine sap), or a mixture of sugar

   cane syrup and powdered stone.  Other materials not to be used for

   repair are beeswax and sealing wax.  If the total number of

   countable cracks equals ten inches or more, the bowl becomes a

   non-bowl, and the owner is entitled to ask for a new one.

    

     As for iron and steel bowls, a hole in the bowl large enough to

   let a millet grain pass through is enough to make the determination

   lapse, but not enough to make the bowl a non-bowl.  The bhikkhu

   should plug the hole -- or have a blacksmith plug it -- with

   powdered metal or a tiny metal plug polished smooth with the surface

   of the bowl and then redetermine the bowl for use. 

    

     If the hole is small enough to be plugged in this way, then no

   matter how many such holes there are in the bowl, they do not make

   it a non-bowl, and the bhikkhu should mend it and continue using it. 

   If, however, there is even one hole so large that the metal used to

   plug it cannot be polished smooth with the surface of the rest of

   the bowl, the tiny crevices in the patch will collect food.  This

   makes it unfit for use, and the owner is entitled to ask for a new

   one to replace it.

    

     An extra alms bowl, according to the Vibhanga, is any that has not

   yet been determined for use or placed under shared ownership.  Since

   a bhikkhu may have only one bowl determined for use at any one time,

   he should place any additional bowls he receives under dual

   ownership if he plans to keep them on hand.  (The procedures for

   placing bowls under determination and dual ownership, and for

   rescinding their determination and dual ownership, are given in

   Appendices IV & V.) 

    

     Effort.  According to the Commentary, once a bowl belonging to a

   bhikkhu fulfills all the requirements for a determinable bowl, he is

   responsible for it even if he has not yet received it into his

   keeping.  For example, if a blacksmith promises to make him a bowl

   and send word when it is finished, the bhikkhu is responsible for

   the bowl as soon as he hears word from the blacksmith's messenger

   that the bowl is ready, even if he has yet to receive it.  If the

   blacksmith, prior to making the bowl, promises to send it when it is

   done, then the bhikkhu is not responsible for it until the

   blacksmith's messenger brings it to him.  (All of this assumes that

   the bowl is already fully paid for.)

    

     If, within ten days after becoming responsible for a new bowl, a

   bhikkhu does not determine it for use, place it under dual

   ownership, abandon it (give it or throw it away), or if the bowl is

   not lost, stolen, damaged beyond repair, or taken on trust, then on

   the tenth dawn after receiving it he incurs the full penalty under

   this rule. 

    

     Perception is not a mitigating factor here.  Even if the bhikkhu

   thinks that ten days have not passed when they have, or if he thinks

   that the bowl is damaged beyond repair or placed under dual

   ownership, etc., when it isn't, he incurs the penalty all the same.

    

     Forfeiture & confession.  The procedures for forfeiture,

   confession, and return of the bowl are the same as under NP 1.  For

   the Pali formulae to use in forfeiting and returning the bowl, see

   Appendix VI.  As with the rules concerning robe-cloth, the bowl must

   be returned to the offender after he has confessed his offense.  Not

   to return it entails a dukkata.  Once the bowl is returned, the

   ten-day countdown starts all over again.

    

     Non-offenses.  There is no offense if within ten days the bhikkhu

   determines the bowl for use, places it under dual ownership,

   abandons it, loses it, or if the bowl is stolen, damaged beyond

   repair, or taken on trust.

  

       Summary:  Keeping an alms bowl for more than ten days

       without determining it for use or placing it under dual

       ownership is a nissaggiya pacittiya offense.

  

  

  

                                 * * *

  

  

  

       22. Should a bhikkhu with an alms bowl having less than five

       mends ask for another new bowl, it is to be forfeited and

       confessed.  The bowl is to be forfeited by the bhikkhu to

       the company of bhikkhus.  That company of bhikkhus' final

       bowl should be presented to the bhikkhu, (saying,) "This,

       bhikkhu, is your bowl.  It is to be kept until broken." 

       This is the proper procedure here.

  

       "Now at that time a certain potter had invited the bhikkhus,

       saying, 'If any of the masters need a bowl, I will supply

       them with bowls.'  So the bhikkhus, knowing no moderation,

       asked for many bowls.  Those with small bowls asked for

       large ones.  Those with large ones asked for small ones. 

       The potter, making many bowls for the bhikkhus, could not

       make other goods for sale.  (As a result,) he could not

       support himself, and his wife and children suffered."

  

   According to the Commentary, the phrase, a bowl "having less than

   five mends" refers to one that is not beyond repair, as explained

   under the preceding rule.  Thus this rule does not apply to a

   bhikkhu whose bowl is beyond repair:  As the K/Commentary notes,

   whether or not the damage in his bowl is actually mended is not an

   issue here.

  

     A bhikkhu whose bowl is not beyond repair incurs a dukkata in

   asking for a new bowl, and a nissaggiya pacittiya in receiving it.

    

     Forfeiture, confession, & bowl exchange.  Once a bhikkhu has

   received a bowl in violation of this rule, he must forfeit it and

   confess the offense in the midst of the Community.  (See Appendix VI

   for the Pali formula used in forfeiture.)  He then receives the

   Community's "final bowl" to use in place of the new one he has

   forfeited.

    

     The Community's final bowl is selected in the following way:  Each

   bhikkhu coming to the meeting to witness the offender's forfeiture

   and confession must bring the bowl he has determined for his own

   use.  If a bhikkhu has an inferior bowl in his possession -- either

   extra or placed under dual ownership -- he is not to determine that

   bowl and take it to the meeting in hopes of getting a more valuable

   one in the exchange about to take place.  To do so entails a

   dukkata. 

    

     Once the bhikkhus have assembled, the offender forfeits his bowl

   and confesses the offense.  The Community, following the pattern of

   one motion and one announcement (//natti-dutiya-kamma//) given in

   the Vibhanga, then chooses one of its members as bowl exchanger. 

   The bowl exchanger's duty is to take the forfeited bowl and show it

   to the most senior bhikkhu, who is to choose whichever of the two

   bowls pleases him more -- his own or the new one.  If the new bowl

   is preferable to his own, and yet he does not take it out of

   sympathy for the offender, he incurs a dukkata.  The K/Commentary

   and Sub-commentary add that if he does not prefer the new bowl,

   there is no offense in not taking it. 

    

     Once the most senior bhikkhu has taken his choice, the remaining

   bowl is then shown to the bhikkhu second in seniority, who repeats

   the process, and so on down the line to the most junior bhikkhu. 

   The bowl exchanger then takes the bowl left over from this last

   bhikkhu's choice -- the least desirable bowl belonging to that

   company of bhikkhus -- and presents it to the offender and tells him

   to determine it for his use and care for it as best he can. 

    

     If the offender treats it improperly -- putting in a place where

   it might get damaged, using it in the wrong sort of way -- or tries

   to get rid of it, thinking, "How can this bowl be lost or destroyed

   or broken," he incurs a dukkata.

    

     Non-offenses.  The Vibhanga states that a bhikkhu whose bowl is

   not beyond repair incurs no penalty if he asks for a new bowl from

   relatives or from people who have invited him to ask, or if he gets

   a new bowl with his own resources.  He is also allowed to ask for a

   bowl for the sake of another, which -- following the Commentary to

   NP 6 -- means that Bhikkhu X may ask for a bowl for Y only if he

   asks from his own relatives or people who have invited him to ask

   for a bowl OR if he asks from Y's relatives or people who have

   invited Y to ask.  Asking for and receiving a bowl for Y from people

   other than these would entail the full offense.

  

       Summary:  Asking for a new alms bowl when one's current bowl

       is not beyond repair is a nissaggiya pacittiya offense.

  

  

  

                                 * * *

  

  

  

       23.There are these tonics to be taken by sick bhikkhus: 

       ghee, fresh butter, oil, honey, sugar/molasses.  Having been

       received, they are to be used from storage seven days at

       most.  Beyond that, they are to be forfeited and confessed.

  

   Tonics.  The five tonics mentioned in this rule form one of four

   classes of edibles grouped according to the time period within which

   they may be eaten after being received.  The other three -- food,

   juice drinks, and medicines -- are discussed in detail at the

   beginning of the Food Chapter in the pacittiya rules.  Here is the

   story of how this group came to be a special class:

  

       "Then as the Blessed One was alone in seclusion, this line

       of reasoning occurred to him:  'At present the bhikkhus,

       afflicted by the autumn disease, bring up the conjey they

       have drunk and the food they have eaten.  Because of this

       they are thin, wretched, unattractive, and jaundiced, their

       bodies covered with veins.  What if I were to allow medicine

       for them that would be both medicine and agreed to be

       medicine for the world, and serve as food, yet would not be

       considered gross (substantial) food.'

  

       "Then this thought occurred to him:  'There are these five

       tonics -- ghee, fresh butter, oil, honey, sugar/molasses --

       that are both medicine and agreed to be medicine for the

       world, and serve as food yet would not be considered gross

       food.  What if I were now to allow the bhikkhus, having

       accepted them at the right time (from dawn to noon), to

       consume them at the right time'....

      

       "Now at that time bhikkhus, having accepted the five tonics

       at the right time, consumed them at the right time.  Because

       of this they could not stomach even their ordinary coarse

       meals, much less greasy ones.  As a result, afflicted both

       by the autumn disease and this loss of appetite for food,

       they became even more thin and wretched....So the Blessed

       One, for this cause, for this reason, having given a Dhamma

       talk, addressed the bhikkhus:  'I allow you, bhikkhus,

       having accepted the five tonics, to consume them both at the

       right time and at the wrong time (from noon to dawn).'" 

       (Mv.VI.1)

      

   The Vibhanga defines the five tonics as follows:

  

     //Ghee// means strained, boiled butter oil made from the milk of

   any animal whose flesh is allowable for bhikkhus to eat (see the

   introduction to the Food Chapter in the pacittiya rules).

    

     //Fresh butter// must be made from the milk of any animal whose

   flesh is allowable.  None of the Vinaya texts go into detail on how

   fresh butter is made, but the Bhumija Discourse (M.126) describes

   the process as "having sprinkled curds in a pot, one twirls them

   with a churn."  Fresh butter of this sort is still made in India

   today by taking a small churn -- looking like an orange with

   alternate sections removed, attached to a small stick -- and

   twirling it in curds, all the while sprinkling them with water.  The

   fresh butter -- mostly milk fat plus some milk solids -- coagulates

   on the churn, and when the fresh butter is removed, what is left in

   the pot is diluted buttermilk.  Fresh butter, unlike creamery butter

   made by churning cream, may be stored unrefrigerated in bottles for

   several days even in the heat of India without going rancid.

    

     Arguing by the Great Standards, creamery butter would obviously

   come under fresh butter here.  A more controversial topic is cheese.

    

     In Mahavagga VI.34.21, the Buddha allows bhikkhus to consume five

   products of the cow:  milk, curds, buttermilk, fresh butter, and

   ghee.  Apparently, cheese -- curds heated to evaporate their liquid

   content and then cured with or without mold -- was not known in

   those days, but it seems proper to include it under one of the five. 

   The question is which one.  Some have argued that it should come

   under fresh butter, since the composition is similar -- milk fat and

   solids derived from curds.  Others have argued that it should come

   under curds, as it generally regarded to be more of a gross food. 

   Since the texts give no guidance here, the best policy would seem to

   be to follow the views of the Community to which one belongs.

    

     //Oil//, according to the Vibhanga, includes sesame oil, mustard

   seed oil, "honey tree" oil, castor oil, and oil from tallow.  The

   Mahavagga (VI.2.1) allows oil made from five kinds of tallow:  bear,

   fish, alligator (shark?), pig, and donkey tallow.  Since bear meat

   is one of the kinds normally unallowable for bhikkhus, the

   Sub-commentary interprets this list as meaning oil from the tallow

   of any animal whose flesh is allowable -- and from any animal whose

   flesh, if eaten, carries a dukkata -- is allowable here.  Since

   human flesh, if eaten, carries a thullaccaya, oil from human fat is

   not allowed.  The Commentary adds that oil made from any plants not

   listed in the Vibhanga carries a dukkata if kept more than seven

   days.

    

     //Honey// means the honey of bees, although the Commentary lists

   two species of bee -- //cirika//, long and with wings, and

   //tumbala//, large, black and with hard wings -- whose honey it says

   is very viscous and ranks as a medicine, not as one of the five

   tonics.

    

     //Sugar/molasses// the Vibhanga defines simply as essence of sugar

   cane.  The Commentary interprets this as meaning not only sugar and

   molasses, but also fresh sugar cane juice.  The Vinaya Mukha

   disagrees here, saying that sugar cane juice, if kept overnight, can

   quickly turn into alcohol and so should be classed as a juice drink. 

   The Commentary also says that sugar or molasses made from any fruit

   classed as a food -- e.g., coconut, date palm, sugar beet, etc. --

   ranks as a food and not as a tonic, but it is hard to guess at its

   reasoning here, since sugar cane itself is also classed as a food. 

   The Vinaya Mukha seems more correct in using the Great Standards to

   say that all forms of sugar and molasses, no matter what the source,

   would be included here.  Thus artificial sweeteners would also come

   under this rule.

    

     According to Mv.VI.16.1, even if the sugar has a little flour

   mixed in with it simply to make it firmer -- as sometimes happens in

   sugar cubes and blocks of palm sugar -- it is still classed as a

   tonic as long as it is still regarded simply as "sugar."  If there

   is enough flour mixed in so that people are conscious of the flour's

   being there, or if the flour is meant to serve more than simply as a

   firming agent, the mixture counts as a food and may not be eaten

   after noon of the day on which it is received. 

    

     Proper use.  According to Mv.VI.40.3, any tonic received today may

   be eaten mixed with food or juice drinks received today, but not

   with food or juice drinks received on a later day.  Thus, as the

   Commentary points out, tonics received in the morning may be eaten

   with food that morning; if received in the afternoon, they may not

   be eaten mixed with food at any time at all. 

    

     Also, the Commentary says at one point, one may take the tonic at

   any time during those seven days regardless of whether or not one is

   ill.  At another point, though, it says that one may take the tonic

   after the morning of the day on which it is received only if one has

   a reason.  This statement the Sub-commentary explains as meaning

   that any reason suffices -- e.g., hunger, weakness -- as long as one

   is not taking the tonic for nourishment as food.  In other words,

   one may take enough to assuage one's hunger, but not to fill oneself

   up.

    

     Mv.VI.27, though, contains a special stipulation for the use of

   sugar.  If one is ill, one may take it "as is" at any time during

   the seven days; if not, then after noon of the first day one make

   take it only if it is mixed with water.

    

     Forfeiture & confession.  If a bhikkhu keeps a tonic past the

   seventh dawn after receiving it, he is to forfeit it and confess the

   nissaggiya pacittiya offense.  Perception is not a mitigating factor

   here.  Even if he thinks that seven days have not yet passed when

   they actually have -- or thinks that the tonic is no longer in his

   possession when it actually is -- he incurs the penalty all the same

   (%).

    

     The procedures for forfeiture, confession, and return of the tonic

   are the same as under NP 1.  The formula to use in forfeiting the

   tonic is given in Appendix VI.  Once the bhikkhu receives the tonic

   in return, he may not use it to eat or to apply to his body,

   although he may use it for other external purposes, such as oil for

   a lamp, etc.  Other bhikkhus may not eat the tonic either, but they

   may apply it to their bodies -- for example, as oil to rub down

   their limbs.

    

     Non-offenses.  According to the Vibhanga, there is no offense if

   within seven days the tonic gets lost, destroyed, burnt, stolen, or

   taken on trust; or if the bhikkhu determines it for use, abandons it

   or -- having given it away to an unordained person, abandoning

   possession of it in his mind -- he receives it in return and makes

   use of it (%).

    

     The Commentary has an extended discussion of the last three

   points.

    

     1)  Determining the tonic for use means that, within the seven

   days, the bhikkhu determines that he will use it not as a medicine,

   but only to apply to the outside of his body or for other external

   purposes instead.  In this case, he may keep the tonic as long as he

   likes without penalty.

    

     2)  Unlike the other rules dealing with robe-cloth or bowls kept X

   number of days, the no-offense clauses here do not include

   exemptions for tonics placed under dual ownership, but the

   Commentary discusses "abandons it" as if it read "places it under

   dual ownership."  Its verdict:  Any tonic placed under dual

   ownership may be kept for more than seven days without incurring a

   penalty as long as the owners do not divide up their shares, but

   after the seventh day they may not use it for internal purposes. 

   The Sub-commentary adds that any tonic placed under dual ownership

   may not be used at all until the arrangement is rescinded.

    

     3)  The Commentary reports a controversy between two Vinaya

   experts on the meaning of the last exemption in the list -- i.e.,

   "having given it away to an unordained person, abandoning possession

   of it in his mind, he receives it in return and makes use of it." 

   Ven. Maha Sumatthera states that the phrase, "if within seven days"

   applies here as well:  If within seven days the bhikkhu gives the

   tonic to an unordained person, having abandoned possession of it in

   his mind, he may then keep it and consume it for another seven days

   if the unordained person happens to return it to him.

    

     Ven. Maha Padumathera disagrees, saying that the exemption

   "abandons it" already covers such a case, and that the exemption

   here refers to the situation where a bhikkhu has kept a tonic past

   seven days, has forfeited it and received it in return, and then

   gives it up to an unordained person.  If the unordained person then

   returns the tonic to him, he may use it to rub on his body.

    

     The K/Commentary agrees with the latter position, but this creates

   some problems, both textual and practical.  To begin with, the

   phrase, "if within seven days," modifies every one of the other

   no-offense clauses, and there is nothing to indicate that it does

   not modify this one, too.  Secondly, every one of the other

   exemptions refers directly to ways of avoiding the full offense, and

   not to ways of dealing with the forfeited article after it is

   returned, and again there is nothing to indicate that the last

   exemption breaks this pattern.  

    

     On the practical side, if the exemption "abandons it" covers cases

   where a bhikkhu may give up the tonic to anyone at all and then

   receive it in return to use for another seven days, bhikkhus could

   spend their time trading hoards of tonics among themselves

   indefinitely, and the rule would become meaningless.  But as the

   origin story shows, it was precisely to prevent them from amassing

   such hoards that the rule was formulated in the first place.

  

       "Then Ven. Pilindavaccha approached the residence of King

       Seniya Bimbisara of Magadha, and on arrival sat down on an

       appointed seat.  Then King Seniya Bimbisara... approached

       Ven. Pilindavaccha and, paying homage, sat down to one side. 

       As he sat there, Ven. Pilindavaccha addressed him:  'For

       what reason, great king, has the monastery attendant's

       family been imprisoned?'

      

       "'Sir, in the monastery attendant's house was a garland of

       gold:  beautiful, attractive, exquisite.  There is no

       garland of gold like it even in our own women's quarters. 

       From where could he have gotten it?  It must have been

       stolen.'

      

       "Then Ven. Pilindavaccha willed that the palace of King

       Seniya Bimbisara be gold.  And it became made entirely of

       gold.  'But from where did you get so much gold, great

       king?'

      

       "(Saying,) 'I understand, sir.  This is simply the master's

       psychic power,' he had the monastery attendant's family

       released. 

      

       "The people, saying, 'The master Pilindavaccha displayed a

       psychic wonder, a superior human feat, to the king and his

       retinue,' were gladdened and delighted.  They presented Ven.

       Pilindavaccha with the five tonics:  ghee, fresh butter,

       oil, honey, and sugar. 

      

       "Now ordinarily Ven. Pilindavaccha was already a receiver of

       the five tonics, so he distributed his gains among his

       company, who came to live in abundance.  They put away their

       gains having filled pots and pitchers.  They hung up their

       gains having filled water strainers and bags.  These kept

       oozing and seeping, and their dwellings were crawling and

       creeping with rats.  People, engaged in a tour of the

       dwellings, having seen this, were offended and annoyed and

       spread it about, 'These Sakyan contemplatives have inner

       store rooms like the king....'"

  

     Thus it seems more likely that the Vibhanga's no-offense clauses

   should be interpreted like this:  A bhikkhu is no longer held

   responsible for a tonic if he abandons it or gives it away -- no

   matter who he gives it to, or what his state of mind -- but he may

   receive it in return and use it another seven days only if he has

   given it to an unordained person, having abandoned all possession of

   it in his mind.

  

       Summary:  Keeping any of the five tonics -- ghee, fresh

       butter, oil, honey, or sugar/molasses -- for more than seven

       days, unless one determines to use them only externally, is

       a nissaggiya pacittiya offense.

  

  

                                 * * *

  

  

  

       24. When a month is left to the hot season, a bhikkhu may

       seek a rains-bathing cloth.  When a half-month is left to

       the hot season, (the cloth) having been made, may be worn. 

       If when more than a month is left to the hot season he

       should seek a rains-bathing cloth, (or) when more than a

       half-month is left to the hot season, (the cloth) having

       been made should be worn, it is to be forfeited and

       confessed.

  

   Bhikkhus in the time of the Buddha commonly bathed in a river or

   lake.  Passages in the Canon give an indication of some of the

   dangers involved:  They had to watch over their robes to make sure

   they weren't stolen or washed away by the river, and at the same

   time make sure they didn't expose themselves.  (S.II.10 tells of a

   female deity who, seeing a young bhikkhu bathing, became smitten

   with the sight of him wearing only his under robe.  She appeared to

   him, suggesting that he leave the monkhood to take his fill of

   sensual pleasures before his youth had past, but fortunately he was

   far enough in the practice to resist her advances.)  A further

   danger during the rainy season was that the rivers would become

   swollen and their currents strong.  During this time, then, bhikkhus

   would bathe in the rain.

  

     Rains-bathing cloth.  The Mahavagga (Mv.VIII.15.1-7) contains the

   story of a servant girl who went to a monastery and -- seeing

   bhikkhus out bathing naked in the rain -- concluded that there were

   no bhikkhus there, but only naked ascetics.  She returned to tell

   her mistress, Lady Visakha, who realized what was actually happening

   and made this the occasion to ask permission of the Buddha to

   provide rains-bathing cloths for the bhikkhus, because as she put

   it, "Nakedness is repulsive."  He granted her request, and at a

   later point (Mv.VIII.20.2) stated that a rains-bathing cloth could

   be determined for use during the four months of the rainy season --

   beginning with the day after the full moon in July, or the second if

   there are two -- and that at the end of the four months it was to be

   placed under dual ownership.  This training rule deals with the

   protocol for seeking and using such a cloth during the rains and the

   period immediately preceding them.

    

     The protocol is sketched out in the Vibhanga, the details being

   filled in by the Commentary as follows:  During the first two weeks

   of the fourth lunar month of the hot season -- the lunar cycle

   ending with the full moon in July, or the first if there are two --

   a bhikkhu may seek a rains-bathing cloth and make it if he gets

   enough material, but may not yet use it or determine it for use.  In

   seeking the cloth he may directly ask for it from relatives or

   people who have invited him to ask, or he may approach people who

   have provided rains-bathing cloths in the past and give them such

   hints as:  "It is the time for material for a rains-bathing cloth,"

   or "People are giving material for a rains-bathing cloth."   If he

   asks directly from people who are not relatives or who have not

   invited him to ask, he incurs a dukkata; if he then receives cloth

   from them, he incurs the full penalty under NP 6.  If he gives hints

   to people who have never provided rains-bathing cloths in the past,

   he incurs a dukkata.

    

     During the last two weeks of the fourth lunar month of the hot

   season he may now begin using his cloth, although he may not yet

   determine it for use.  This shows clearly that this rule is

   providing an exemption to NP 1, under which he otherwise would be

   forced to determine the cloth within ten days after receiving it. 

   If he has not yet received enough material, he may continue seeking

   for more in the way described above and make himself a cloth when he

   receives enough.

    

     When the first day of the rainy season arrives, he may determine

   the cloth.  If he does not yet have enough material to make his

   rains-bathing cloth, he may continue seeking it throughout the four

   months of the rains.  If he bathes naked in the rain when he has a

   cloth to use, he incurs a dukkata, although he may bathe naked in a

   lake or river without penalty.  If he has no cloth to use, he may

   also bathe naked in the rain.

    

     At the end of the four months, he is to wash his cloth, place it

   under dual ownership, and put it aside if it is still usable.  He

   may begin using it again the last two weeks of the last lunar month

   before the next rainy season and is to redetermine it for use on the

   day the rainy season officially begins.

    

     Towards the end of his discussion of this rule, Buddhaghosa adds

   his own personal opinion on when the rains-bathing cloth should be

   determined for use if it is finished during the rains -- on the

   grounds that the ancient commentaries do not discuss the issue --

   one of the few places where he overtly gives his own opinion

   anywhere in the Commentary.   His verdict:  If one receives enough

   material to finish the cloth within ten days, one should determine

   it within those ten days.  If not, one may keep what material one

   has, undetermined and throughout the rainy season if need be, until

   one does obtain enough material and then determine the cloth on the

   day it is completed.    

    

     Offenses.  As the K/Commentary points out, this rule covers two

   separate offenses whose factors are somewhat different:  the offense

   for seeking a rains-bathing cloth at the wrong time and that for

   using it at the wrong time.

    

     //Seeking//.  The factors here are three:  object, effort, and

   result.  The bhikkhu is looking for material for a rains-bathing

   cloth, he makes hints to people during the time he is not allowed to

   make hints, and he receives the cloth.  There is a dukkata in the

   hinting and a full offense in receiving the cloth.

    

     //Using//.  The factors here are two:  object -- he has a

   rains-bathing cloth -- and effort -- he has other robes to use,

   there are no dangers, and yet he wears the cloth during the period

   when he is not allowed to wear it.  (The conditions here are based

   on the no-offenses clauses, which we will discuss below.)

    

     In neither of these cases is perception a mitigating factor.  Even

   if a bhikkhu thinks that the right time to hint for the cloth or to

   wear it has come when it actually hasn't, he is not immune from an

   offense.

    

     Forfeiture & confession.  A bhikkhu who has committed either of

   the two full offenses here is to forfeit the cloth and confess the

   offense.  The procedures for forfeiture, confession, and return of

   the cloth are the same as under NP 1. 

    

     Non-offenses.  As the rule states, there is no offense for the

   bhikkhu who hints for a rains-bathing cloth within the last lunar

   month of the hot season, or for one who wears his rains-bathing

   cloth during the last two weeks of that month. 

    

     The Vibhanga then refers to a situation that occasionally happens

   under the lunar calendar:  The four months of the hot season end,

   but the Rains Retreat is delayed another lunar cycle due to the fact

   that a thirteenth lunar month has to be added to that year in order

   to bring the lunar year back into line with the solar year.  (This

   usually occurs when there are two full moons in July.)  In this

   case, it says that the rains-bathing cloth -- having been sought for

   during the fourth month and worn during the last two weeks of the

   hot season -- is to be washed and then put aside.  When the proper

   season arrives, it may be brought out for use (%). 

    

     The Commentary adds that there is no need to determine the cloth

   in this period until the day the Rains Retreat officially starts,

   but it doesn't say whether the proper season to use the cloth begins

   with the Rains Retreat or two weeks before.  It would make sense to

   allow the bhikkhu to begin using the cloth two weeks before, but

   this is simply my own opinion.

    

     The Vibhanga then adds three more exemptions:  There is no offense

   for a "stolen-robe" bhikkhu, a "destroyed-robe" bhikkhu, or when

   there are dangers.  The Commentary interprets "robe" here as meaning

   rains-bathing cloth, and says that these exemptions apply to the

   dukkata offense for bathing naked in the rain.  A bhikkhu whose

   rains-bathing cloth has been stolen or destroyed may bathe naked in

   the rain without incurring a penalty, as may a bhikkhu with an

   expensive bathing cloth who would rather bathe naked because of his

   fear of cloth thieves.

    

     Strangely enough,  Buddhaghosa's own K/Commentary makes the

   Vibhanga's exemptions refer also to the full offense.  If a

   bhikkhu's other robes have been stolen or destroyed, he may wear his

   rains-bathing cloth out of season.  The same holds true when, in the

   words of the K/Commentary, "naked thieves are plundering," and a

   bhikkhu decides to wear his rains-bathing cloth out-of-season in

   order to protect either it or his other robes from being stolen. 

    

     The Sub-commentary follows the K/Commentary in holding to both

   interpretations.

    

     At present, much of this discussion is purely academic, inasmuch

   as most bhikkhus -- if they use a bathing cloth -- tend to determine

   it for use as a "cloth accessory" so as to avoid any possible

   offense under this rule.

  

       Summary:  Seeking and receiving a rains-bathing cloth before

       the fourth month of the hot season is a nissaggiya pacittiya

       offense. 

  

       Using a rains-bathing cloth before the last two weeks of the

       fourth month of the hot season is also a nissaggiya

       pacittiya offense.

  

  

  

                                 * * *

  

  

  

       25. Should any bhikkhu, having himself given a robe-cloth to

       (another) bhikkhu, and then being angered and displeased,

       snatch it back or have it snatched back, it is to be

       forfeited and confessed.

  

       "At that time Ven. Upananda the Sakyan said to his brother's

       student, 'Come, friend, let's set out on a tour of the

       countryside.'

      

       "'I can't go, sir.  My robe is threadbare.'

      

       "'Come, friend, I'll give you a robe.'  And he gave him a

       robe.  Then that bhikkhu heard, 'The Blessed One, they say,

       is going to set out on a tour of the countryside.'  The

       thought occurred to him:  'In that case I won't set out on a

       tour of the countryside with Ven. Upananda the Sakyan.  I'll

       set out on a tour of the countryside with the Blessed One.' 

      

       "Then Ven. Upananda said to him, 'Come, friend, let's set

       out on that tour of the countryside now.'

      

       "'I won't set out on a tour of the countryside with you,

       sir.  I'll set out on a tour of the countryside with the

       Blessed One.'

      

       "'But the robe I gave you, my friend, will set out on a tour

       of the countryside with //me//.'  And angered and

       displeased, he snatched the robe back."

  

   As the Commentary points out, this rule applies to cases where one

   perceives the robe-cloth as being rightfully one's own even after

   having given it away, as when giving it on an implicit or explicit

   condition that the recipient does not later fulfill.  Thus the act

   of snatching away here does not entail a parajika.  If, however, one

   has mentally abandoned ownership of the robe and then for some

   reason snatches it back, the case would come under Parajika 2.

  

     The factors for an offense here are two.

  

     Object:  a piece of any of the six allowable kinds of robe-cloth,

   measuring at least four by eight fingerbreadths.

    

     Effort.  One has given the cloth to another bhikkhu on one

   condition or another and then, angered and displeased with him,

   either snatches it back or has someone else snatch it back.  In the

   latter case, one incurs a dukkata in giving the order to snatch the

   robe, and the full offense when the robe is snatched.  Perception

   (with regard to the recipient/victim) is not a mitigating factor

   here.  If he actually is a bhikkhu, then whether or not one

   perceives him to be so makes no difference as far as the offense is

   concerned.

    

     Forfeiture & confession.  A bhikkhu who has obtained robe-cloth in

   violation of this rule is to forfeit it and confess the offense. 

   The procedures for forfeiture, confession, and return of the cloth

   are the same as under NP 1.  The formula to use in forfeiting the

   cloth is given in Appendix VI.

    

     Lesser offenses.  There is a dukkata for angrily snatching back

   from a bhikkhu requisites other than cloth; and for angrily

   snatching back any kind of requisite -- cloth or otherwise -- that

   one has given to someone who is not a bhikkhu.  The Sub-commentary

   adds that to give robe-cloth to a layman planning to be ordained,

   and then to snatch it back in this way after his ordination, entails

   the full offense.

    

     According to the Vibhanga, there is no offense if the recipient

   returns the robe of his own accord or if the donor takes it back on

   trust (%).  The Commentary's discussion of the first exemption shows

   that if the recipient returns the robe after receiving a gentle hint

   from the donor -- "I gave you the robe in hopes that you would study

   with me, but now you are studying with someone else" -- the donor

   incurs no penalty.  But if the donor's hint shows anger -- "I gave

   this robe to a bhikkhu who would study with me, not to one who would

   study with somebody else!" -- he incurs a dukkata for the hint, but

   no penalty when the recipient returns the robe.

  

       Summary:  Having given another bhikkhu a robe on a condition

       and then -- angry and displeased -- snatching it back or

       having it snatched back is a nissaggiya pacittiya offense.

  

  

  

                                 * * *

  

  

  

       26. Should any bhikkhu, having requested thread, have a robe

       woven by weavers, it is to be forfeited and confessed.

  

   The factors for an offense here are three: object, effort, and

   result.

  

     1) //Object//:  thread or yarn of the six allowable types for

   robe-cloth, that a bhikkhu -- with the purpose of making a robe --

   has requested from people who are not his relatives or who have not

   invited him to ask.

    

     2) //Effort//:  He takes this thread to weavers who are unrelated

   to him and have not offered their services for free, and gets them

   to weave him robe-cloth measuring at least four by eight

   fingerbreadths.

    

     3) //Result//:  He receives the cloth.

    

     Offenses.  The Commentary has a table that works out the various

   combinations of offenses here based on two variables:  thread

   properly or improperly received, and weavers proper or improper for

   the bhikkhu to ask.  Thread properly received is any that the

   bhikkhu has requested from people who are related to him or have

   invited him to ask.  Similarly, weavers proper for him to ask are

   any who are related to him or have offered him their services. 

    

     If both the thread and the weavers are classed as not proper,

   there is a dukkata in getting them to weave cloth, and a nissaggiya

   pacittiya in receiving the cloth when it is done. 

    

     There is a dukkata in receiving the cloth if the thread is proper,

   but the weavers not; OR if the thread is not proper, but the weavers

   are.  (For ease of remembrance:  a dukkata if one variable is proper

   and the other not.) 

    

     If both variables are proper, there is no offense.

    

     The Commentary then has a field day working out the permutations

   if two different weavers -- one proper and one improper -- work on

   the cloth, or if proper and improper thread are used in the cloth --

   proper warp and improper woof, or alternating strands of proper and

   improper thread -- which if nothing else goes to show how few truly

   burning issues have sprung up around this rule.

     

     Forfeiture & confession.  Robe-cloth received in a way that

   entails the full offense under this rule is to be forfeited and the

   offense confessed, following the procedure under NP 1. 

    

     Non-offenses.  The Vibhanga says that there is no offense "to sew

   a robe, or in a binding, a belt, a shoulder-strap, a bag for

   carrying the bowl, or a water-strainer."  The Commentary interprets

   this as meaning that there is no offense in asking for thread or

   yarn to sew a robe or to make any of the other things listed.  Since

   these articles are small, and since bhikkhus are allowed looms

   (Cv.V.28.2), perhaps they are things that bhikkhus could be expected

   to make themselves.

    

     The no-offense clauses also say that there is no offense if they

   -- the donors or the weavers -- are relatives, if they have invited

   one to ask, if the cloth is for the sake of another, or if it is by

   means of one's own property.  These exemptions apply both to asking

   for thread and for getting weavers to weave cloth.  As under NP 6 &

   22, "for the sake of another" means that one may ask from one's own

   relatives or from those who have invited one to ask OR from

   relatives of the other person or people who have invited him to ask. 

   Asking for his sake from people other than these would entail the

   full offense.

    

     If the cloth is obtained by means of one's own property -- i.e.,

   one arranges to pay for the thread and hire the weavers -- the

   Commentary states that one is responsible for the cloth as soon as

   it is finished and fully paid for, whether or not it is delivered

   into one's possession.  One must therefore determine it for use

   within 10 days of that date so as not to commit an offense under NP

   1.  If the weavers have promised to send word when the cloth is

   done, one's responsibility starts when one receives word from their

   messenger; similarly, if they have promised to send the cloth when

   done, one's responsibility begins when their messenger delivers it.

  

       Summary: Taking thread that one has asked for improperly and

       getting weavers to weave cloth from it -- when they are

       unrelated and have not made a previous offer to weave -- is

       a nissaggiya pacittiya offense.

  

  

  

                                 * * *

  

       27. In case a man or woman householder unrelated to a

       bhikkhu has weavers weave robe-cloth for his sake, and if

       the bhikkhu, not previously invited (by the householder),

       having approached the weavers, should make stipulations with

       regard to the cloth, saying, "This cloth, friends, is to be

       woven for my sake.  Make it long, make it broad, make it

       tightly woven, well woven, well spread, well scraped, well

       smoothed, and perhaps I may reward you with a little

       something;" and should the bhikkhu, having said that, reward

       them with a little something, even as much as alms food, it

       (the cloth) is to be forfeited and confessed.

  

   Here the factors for an offense are four:

  

     Object:  a piece of any of the six allowable types of robe-cloth,

   measuring at least four by eight fingerbreadths, which is being made

   for one's sake by the arrangement of a donor who is unrelated and

   has not given an invitation to ask.

    

     Intention.  One wants to get better cloth than what the donors are

   planning to give.

    

     Effort.  One approaches the weavers and gets them to increase the

   amount of thread going into the cloth.  The Commentary explains that

   the bhikkhu's words quoted in the rule are meant simply to be an

   example of any way in which one might do this.  The Vibhanga defines

   the reward of "alms food" as covering anything of even the slightest

   material value -- food, a lump of powder, tooth wood, unwoven

   thread, or even a phrase of Dhamma.  A bhikkhu who offers to pay for

   the extra thread in full would thus also fulfill this factor. 

    

     The Sub-commentary adds that even if the bhikkhu doesn't deliver

   the reward, this factor is fulfilled all the same as long as the

   weavers, as a result of his stipulations, actually increase the

   amount of thread from that which they and the donors had agreed on.

    

     Result.  One receives the cloth.

    

     Offenses.  The bhikkhu incurs a dukkata as soon as the weavers add

   even a little extra thread to the cloth, and the full offense when

   he receives it.  The procedures for forfeiture, confession, and

   return of the cloth are the same as under NP 1.

    

     Non-offenses.  There is no offense if --

  

     the donors are relatives,

     they have invited one to ask,

     one asks for the sake of another,

     one gets the weavers to make the cloth less expensive than the

       donors had ordered, or

     if it is by means of one's own property.  (This last point refers

       only to cases where the bhikkhu was the one who had the weavers

       hired in the first place.)

  

       Summary:  When donors who are not relatives -- and have not

       invited one to ask -- have arranged for weavers to weave

       robe-cloth intended for one:  Receiving the cloth after

       getting the weavers to increase the amount of thread used in

       it is a nissaggiya pacittiya offense.

  

  

  

                                 * * *

  

  

  

       28.Ten days prior to the third-month Kattika full moon,

       should robe-cloth offered in urgency accrue to a bhikkhu, he

       is to accept it if he regards it as offered in urgency. 

       Once he has accepted it, he may keep it throughout the robe

       season.  Beyond that, it is to be forfeited and confessed.

  

     The //third-month Kattika full moon// is the full moon in October,

   or the first if there are two.  This is the final day of the Rains

   Retreat, and the day before the beginning of the robe season.

    

     //Robe-cloth offered in urgency// is any piece of the six

   allowable kinds of robe-cloth, measuring at least four by eight

   fingerbreadths, offered by a person who does not want to wait until

   the robe season to make an offering, either because his/her survival

   is in doubt -- as when a soldier is going into war, a traveler is

   about to set out on a journey, or a woman has become pregnant -- or

   because he/she has developed new-found faith in the religion.

    

     The Commentary points out that the period allowed for giving

   robe-cloth offered in urgency begins on the fifth day of the waxing

   moon before the end of the Rains Retreat; and that robe-cloth

   offered to an individual bhikkhu beginning on the sixth day of the

   waning moon can, under NP 1, be kept throughout the robe season

   because the tenth dawn after the sixth waning moon is the beginning

   of the robe season. Thus it would seem that this rule is giving only

   a one-day special allowance. 

    

     However, we should note that the Vibhanga implicitly, and the

   Commentary explicitly, treat robe-cloth offered in urgency as

   in-season cloth (see NP 3):  In other words, the cloth goes to the

   Community, and is to be divided only among those bhikkhus who spend

   the Rains Retreat in that Community.  Thus if a bhikkhu has broken

   the retreat, he must return his share to the Community, as he no

   longer has any right to it.

    

     The factors for an offense here are two:  //object// -- robe-cloth

   offered in urgency; and //effort// -- one keeps it past the end of

   the robe season:  the dawn after the full moon following the Rains

   Retreat, if one does not participate in a kathina; or the end of

   one's kathina privileges, if one does.  And, as noted above, if one

   has broken one's Retreat, one has no right to any share in such

   cloth and must return it to the Community immediately. 

    

     Perception is not a mitigating factor here.  Thus if the period to

   keep the cloth has passed even though one thinks it hasn't -- or if

   it is not determined for use, etc., when one thinks it is -- one is

   still subject to the offense all the same.

    

     The procedures for forfeiture, confession, and return of the cloth

   are the same as under NP 1.  See Appendix VI for the Pali formula to

   use in forfeiting the cloth.

    

     Non-offenses.  There is no offense if, before the robe season is

   over, one determines the cloth, places it under dual ownership, or

   abandons it (gives it away or throws it away); if it is lost,

   destroyed, burnt, or stolen, or if someone else takes it on trust.

  

       Summary:  Keeping robe-cloth offered in urgency past the end

       of the robe season after having accepted it during the last

       eleven days of the Rains Retreat is a nissaggiya pacittiya

       offense.

  

  

  

                                 * * *

  

       29. There are wilderness abodes that are considered dubious

       and risky.  A bhikkhu living in such abodes after the

       (fourth-month) Kattika full moon has passed may keep any one

       of his three robes in a village if he so desires.  Should he

       have any reason to live apart from the robe, he may do so

       for six nights at most.  If he should live apart from it

       longer than that -- unless authorized by the bhikkhus -- it

       is to be forfeited and confessed.

  

   As we noted under NP 2, every bhikkhu who has spent the Rains

   Retreat has the right to live separated from his set of three robes

   during the following month.  This rule is a partial one-month

   extension of this right for bhikkhus living in dangerous wilderness

   areas.  The reason for this extension is that this one-month period

   was when thieves were active -- perhaps because they knew that

   bhikkhus had just received new cloth, or simply because now that

   roads were passable again it was time for them to get back to their

   work.

  

     The Commentary defines this situation in terms of four factors:

  

     1)  The bhikkhu has spent the first Rains Retreat -- the one

       beginning with the full moon in July, or the second full moon if

       there are two in that month -- without break.

    

     2) He is staying in a wilderness abode, defined in the Vibhanga as

       one at least 500 bow-lengths, or one kilometer, from the nearest

       village, this distance being measured by the shortest walkable

       path between the two and not as the crow flies.  At the same

       time, he is not so far from a village that he cannot go for alms

       there in the morning and then return to eat in his abode before

       noon.

    

     3)  The abode is dubious and risky:  dubious in that thieves are

       known to be about, risky in that people are known to have been

       hurt or plundered by them.

     

     4)  The time period for the extension is one month beginning the

       day after the fourth Kattika moon, the full moon one month after

       the end of the Rains Retreat.

  

     The dawn after this full moon day is when the robe season normally

   ends for those bhikkhus who have not participated in a kathina. 

   However, a bhikkhu living in the situation outlined above may keep

   one of his set of triple robes in the village where he normally goes

   for alms, and -- if he has a reason -- may stay apart from it six

   nights at most.  As usual, nights are counted by dawns. 

    

     The factors for an offense here are two:  //object// -- one of a

   bhikkhu's basic set of three robes; and //effort// -- staying away

   from the robe past the sixth dawn after first being apart from it. 

   Perception is not a mitigating factor here:  Even if one thinks that

   six nights have not passed when they actually have, one is not

   immune from the offense.

    

     As the Sub-commentary points out, the Commentary and K/Commentary

   differ in their definition of the factor of effort here.  According

   to the K/Commentary, the bhikkhu staying in a forest abode during

   the period in question is counted as being apart from his robe when

   it is placed in the village, and thus can keep it there while he is

   in his forest abode only six nights at a stretch.  Thus, it says, if

   he is in his wilderness abode at the sixth dawn, he incurs the full

   penalty.

    

     The Commentary, however, maintains that the bhikkhu staying in the

   wilderness abode is not counted as being apart from his robe when it

   is placed in the village, but if he leaves that abode on business

   and lets his robe remain in the village, he may stay away from the

   abode only six nights at a stretch.  Thus, it says, if in returning

   from his business he cannot make it to his forest abode by the sixth

   dawn, and the village is closer, he may stop over in the village

   long enough to check up on the robe and still be immune from the

   offense.

    

     The second interpretation makes more sense, in that if the bhikkhu

   is staying in his abode and going for alms in the village, he may

   check up on his robe every day.  It is also more in line with the

   Vibhanga's definition of "any reason" -- i.e., "any business" --

   which indicates situations where the bhikkhu would be away from his

   abode.  The Sub-commentary, following Bhadanta Buddhadatta Thera,

   adopts the second interpretation.

    

     Forfeiture & confession.  A bhikkhu under these conditions who has

   been away from his robe for more than six nights is to forfeit it

   and confess the offense.  The procedures for forfeiture, confession,

   and return of the robe are the same as under NP 1.  The Pali formula

   for forfeiting the robe is in Appendix VI.

    

     Non-offenses.  There is no offense for a bhikkhu who has stayed

   away from his robe six nights or less; or

  

     if, having been apart from his robe six nights, he enters the

       village boundary (and, according to the Commentary, stays long

       enough to check up on his robe);

     if, within the six nights, he rescinds the determination of the

       robe, places it under dual ownership, abandons it; or the robe

       gets lost, burnt, destroyed, stolen, or taken by someone on

       trust;

     or if he has been authorized by the Community to be apart from his

       robe.  (This, according to the Commentary, refers to the

       authorization discussed under NP 2.)

  

     The commentaries refer the reader to NP 2 for the remaining

   explanations to this rule, which would seem to indicate that if a

   bhikkhu's kathina privileges are still in effect, he is also immune

   from an offense under this rule during the period in question no

   matter how many nights he is away from his robe.

  

       Summary:  When one is living in a dangerous wilderness abode

       during the month after the fourth Kattika full moon and has

       left one of one's robes in the village where one normally

       goes for alms:  Being away from the abode and the village

       for more than six nights at a stretch -- except when

       authorized by the Community -- is a nissaggiya pacittiya

       offense.

  

  

  

                                 * * *

  

  

  

       30. Should any bhikkhu knowingly divert to himself gains

       that had been intended for a Community, they are to be

       forfeited and confessed.

  

       "Now in Savatthi at that time a certain guild had prepared a

       meal with cloth for the Community, (thinking,) 'Having fed

       (the bhikkhus) we will supply them with cloth.'

      

       "Then some group-of-six bhikkhus went to where the guild

       members were staying and on arrival said, 'Give us these

       cloths, friends.'

      

       "'We can't, sirs.  We arrange alms with cloth for the

       Community (like this) on a yearly basis.'

      

       "'The Community has lots of donors, my friends.  The

       Community gets lots of meals.  It is in dependence on you,

       looking to you, that we live here.  If you won't give to us,

       is there anyone who will?  Give us the cloths, friends.'

      

       "So the guild, pressured by the group-of-six bhikkhus, gave

       them what cloth they had prepared and then served the meal

       to the Community.  The bhikkhus who knew that a meal with

       cloth had been prepared, but not that the cloth had been

       given to the group-of-six bhikkhus, addressed the guild

       members:  'Present the cloth to the Community, friends.'

      

       "'There isn't any, sirs.  What cloth we had prepared, the

       masters -- the group-of-six bhikkhus -- have diverted to

       themselves.'

      

       "Those bhikkhus who were of few wants...were offended and

       annoyed and spread it about:  'How can these group-of-six

       bhikkhus divert to themselves gains intended for the

       Community?'"

  

   There are four factors for an offense here.

  

     Object:  any requisite -- "robe-cloth, alms-food, lodgings,

   medicine, even a lump of powder, toothwood, or unwoven thread" --

   that donors have indicated by word or gesture that they intend to

   give to a Community.  As the Commentary notes, //donors// here

   include not only lay people in general, but also one's fellow

   bhikkhus and relatives -- even one's own mother:  The fact that a

   gift is intended for a Community overrides all other considerations,

   even when one is ill.

    

     Perception.  One perceives that the donors have intended the

   requisite for a Community (%).

    

     Effort.  One tries to persuade them that they should give it to

   oneself instead.  This in itself, following on the first two

   factors, entails a dukkata.

    

     Result.  One receives the article from the donors.  This entails

   the full offense.

  

     Forfeiture & confession.  Any gains received in violation of this

   rule are to be forfeited and the offense confessed.  The procedures

   here are the same as under NP 1.  The Pali formula for forfeiting

   the gains is in Appendix VI.

    

     Related offenses.  If one knowingly tries to divert gains intended

   for a Community to oneself, but the donors go ahead and give the

   gains to the Community anyway, then the Commentary says that one

   should not have a share in them.  If one does receive a share from

   the Community, one should return it.  If, instead of returning it,

   one shares it among lay people, the case is to be treated under

   Parajika 2.

    

     If one is in doubt as to whether items are intended for the

   Community but goes ahead and diverts them anyway, one incurs a

   dukkata regardless of whether the items really were intended for the

   Community or not (%).

    

     To divert items intended for a Community to another individual

   entails a pacittiya under Pacittiya 82.  To divert items intended

   for one Community of bhikkhus to another Community or to a shrine,

   entails a dukkata.  The same holds true for diverting items intended

   for a shrine to a Community, to an individual, or to another shrine;

   and for diverting items intended for an individual to a Community,

   to a shrine, or to another individual. 

    

     The Commentary states that the term //individual// here can mean

   common animals as well as human beings, and that this last case thus

   includes even such things as saying, "Don't give it to that dog. 

   Give it to this one."  This point is well-taken:  A bhikkhu has no

   business interfering with the gains that are to be freely given to

   another being, no matter what that being's current status.

    

     The Sub-commentary holds that once an item has been presented by a

   donor, there is nothing wrong in diverting it elsewhere.  Thus, it

   says, taking flowers presented to one shrine and placing them at

   another -- or chasing a dog away from food that has been given to it

   so that another dog can have a share -- would be perfectly all

   right, but the Thai editors of the Sub-commentary state in a

   footnote that they disagree.

    

     Non-offenses.  There is no offense in diverting items to oneself

   if one does not perceive them as intended for a Community, another

   individual, or a shrine, regardless of whether the donors intended

   them that way or not.  Still, one should be careful not to do this

   in such a way as to violate any of the other rules on asking from

   people who are unrelated or have not given an invitation to ask.

    

     The no-offense clauses recommend a safer line of conduct:  If one

   is asked, "To whom should we give this?" one may answer, "Give

   wherever your gift would be used, or would be well-cared for, or

   would last long, or wherever your mind feels inspired."

  

       Summary:  Persuading a donor to give to oneself a gift that

       he or she had planned to give to the Community -- when one

       knows that it was intended for the Community -- is a

       nissaggiya pacittiya offense.

  

  

  

                                 * * *

  

   A bhikkhu who commits an offense against any of these thirty

   nissaggiya pacittiya offenses must first forfeit the item in

   question before confessing the offense.  If he makes use of the item

   before forfeiting it, he incurs an extra dukkata -- except for money

   received in violation of NP 18 or 19, which would involve another

   nissaggiya pacittiya if used in trade.  If the item gets lost or

   destroyed before the bhikkhu forfeits it, he may simply confess a

   pacittiya.

  

     Except in cases where forfeiture must be made to a Community of

   four bhikkhus or more (NP 18, 19, & 22), the offender may forfeit

   the item to a single bhikkhu, to a group of two or three, or to a

   Community of four or more.  Once he has confessed the offense, he is

   cleared of the penalty.

    

     In cases where he must forfeit the item to the Community, he may

   not receive it in return.  In the remaining cases, though, the item

   must be returned to him.  Not to do so entails a dukkata for the

   bhikkhu(s) to whom it is forfeited.  In a few cases, there are

   restrictions as to what use a bhikkhu may make of an item received

   in return after forfeiture -- e.g., he may not use the five tonics

   to treat his body internally or externally, and may not use felt

   made with silk or composed of more than 1/2 black wool as a rug --

   but apart from this he is free to use the returned item as he likes.

    

     The act of forfeiture is thus symbolic in most cases, and the

   effect of the rules is more internal:  The offender may not make use

   of the item until he has confessed his wrong-doing, and this in

   itself should give him time to reflect on his actions.  Similarly,

   in the act of handing the nissaggiya item over to another, he has an

   opportunity to reflect on whether or not is it worth whatever greed,

   anger, or delusion it has sparked in his mind.

    

     Offenses of this and the remaining categories in this book are

   classed as light offenses (//lahukapatti//) and are also termed

   //desana-gamini//, meaning that they can be cleared through

   confession.

  

                            * * * * * * * *

 

 

                                          

                                          

                             CHAPTER EIGHT

                                          

                               Pacittiya

                               ~~~~~~~~~

                                          

                                          

   As explained in the preceding chapter, this term is most probably

   related to the verb //pacinati//, "to know," and means "to be made

   known" or "to be confessed."  There are 92 rules in this category,

   divided into eight chapters of ten each, and one of twelve.

  

  

                                          

                       Part One:  The Lie Chapter

                       ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

  

  

       1.  A deliberate lie is to be confessed.

  

       "Now at that time Hatthaka the Sakyan had been overthrown in

       debate.  In discussions with adherents of other sects, he

       acknowledged points after having denied them, denied points

       after having acknowledged them, evaded one question with

       another, told deliberate lies, made an appointment (for a

       debate) but then didn't keep it.  The adherents of other

       sects were offended and annoyed and spread it about....

      

       "The bhikkhus heard them...and having approached Hatthaka

       the Sakyan, asked him:  'Is it true, friend Hatthaka, that

       in discussions with adherents of other sects, you

       acknowledged points after having denied them, denied points

       after having acknowledged them, evaded one question with

       another, told deliberate lies, made an appointment (for a

       debate) but then didn't keep it?'

      

       "'Those adherents of other sects have to be beaten in

       //some// way or another.  You can't just give them the

       victory!'"

      

     A deliberate lie is a statement or gesture made with the purpose

   of misrepresenting the truth to someone else.  According to the

   K/Commentary, a violation of this rule requires two factors:

  

     1) //Intention//:  the intention to misrepresent the truth; and

    

     2) //Effort//:  the effort to make another individual know

       whatever one wants to communicate based on that intent.

    

     Intention.  The desire to misrepresent the truth fulfills this

   factor regardless of what one's motives are.  Thus "white lies,"

   lies made with benevolent intentions (e.g., to a person whose state

   of mind is too weak to take the truth), and outrageous lies meant as

   jokes -- to amuse rather than deceive -- would all fall under this

   rule. 

    

     For this reason, a bhikkhu who wants to shield an emotionally weak

   person from harsh truths has to be very skillful in phrasing his

   statements.  And any bhikkhu with an active sense of humor should be

   careful about how he expresses it, bearing in mind a famous passage

   from M.61:  The Buddha shows an empty water dipper to Rahula, his

   son, telling him that anyone who feels no shame at uttering a

   deliberate lie is as empty of the virtues of a contemplative as the

   dipper is empty of water.  He then advises Rahula to train himself: 

   "I will not utter a deliberate lie, even for a laugh."

    

     Effort.  According to the Vibhanga, to misrepresent the truth

   means to say that one has seen X when one hasn't, that one hasn't

   seen X when one has, or that one has seen X clearly when one is in

   doubt about the matter.  This pattern holds for the other senses --

   hearing, smell, taste, touch, and ideation -- as well.  Thus to

   repeat what one has heard, seen, etc., even if it actually is

   misinformation, does not count as a misrepresentation of the truth

   under this rule, since one is truthfully reporting what one has

   seen, etc.  If, however, one says that one believes in such

   misinformation -- when one actually doesn't -- this  //would// count

   as a misrepresentation of the truth, and so would fulfill this

   factor. 

    

     According to the Commentary, effort here covers falsehoods

   conveyed not only by speech but also by writing or gesture, as well

   as the act of remaining silent in situations where silence would

   convey a false message (as during the recitation of the Patimokkha,

   where silence on the part of the listener indicates that he has no

   unconfessed offenses). 

    

     Result is not a factor here.  Thus whether or not anyone

   understands the lie or is deceived by it, is irrelevant to the

   offense.

    

     In cases where a particular lie would fall under another rule --

   such as Parajika 4, Sanghadisesas 8 or 9, Pacittiya 13, 24, or 76 --

   the penalties assigned by that rule take precedence over the ones

   assigned here.  For instance, making a false claim to a superior

   human state and not being understood would entail a thullaccaya

   under Parajika 4; falsely accusing another bhikkhu of a parajika

   offense would entail a sanghadisesa under Sanghadisesa 8; falsely

   accusing him of a sanghadisesa would entail a pacittiya under

   Pacittiya 76; and falsely accusing him of a lesser offense would

   entail a dukkata under that rule. 

    

     The Vinaya Mukha argues that this rule should take precedence in

   cases where a particular lie would entail only a dukkata under any

   of the other rules -- as in the last example -- but this contradicts

   the Vibhanga.

    

     Non-offenses.  A bhikkhu who misrepresents the truth

   unintentionally commits no offense under this rule.  The Vibhanga

   gives two examples -- speaking quickly and saying one thing while

   meaning another -- and the Commentary explains them as follows: 

   //Speaking quickly// means speaking before one has carefully

   considered the matter.  //Saying one thing while meaning another//

   means making a slip of the tongue, either out of stupidity or

   carelessness.  And, as we noted above, a bhikkhu who speaks from

   mistaken assumptions -- truthfully reporting any mistaken

   information he may have received or mistaken beliefs he may have

   thought up -- does not come under this rule.

    

     Broken promises. The Mahavagga (III.14.1-14) imposes a dukkata on

   the act of making a promise with pure intentions but later breaking

   it.  Since the texts make no mention of any circumstances beyond

   one's control that would exempt one from that penalty, a bhikkhu

   should be very careful of how he states his plans for the future.  A

   special instance of breaking a promise -- accepting an invitation to

   a meal but then not going -- is treated under Pacittiya 33.

  

       Summary: The intentional effort to misrepresent the truth to

       another individual is a pacittiya offense.

  

  

                                 * * *

  

  

  

       2.An insult is to be confessed.

  

   An insult is a gesture or statement, written or spoken, made with

   the malicious intent of hurting another person's feelings or of

   bringing him/her into disgrace.  The Vibhanga analyzes the full

   offense under this rule in terms of three factors:

  

     1) //Effort//:  One insults a person directly to his face,

       touching on any one of the 10 topics for abuse

       (//akkosa-vatthu//) discussed below.

    

     2) //Object//:  The person is a bhikkhu.

    

     3) //Intention//:  One wants to humiliate him for malicious

       reasons.

  

     Effort.  The Vibhanga lists ten ways a verbal insult can be 

   phrased:  making remarks about the other person's

  

      //race, class, or nationality// (You nigger!  You bum!  You

       Jew!);

      //name// (You really are a Dick!);

      //family or lineage// (You bastard!  You son of a bitch!);

      //occupation// (You pimp!  You capitalist pig!);

      //craft// (What would you expect from a guy who crochets?);

      //disease or handicap// (Hey, Clubfoot!  Spastic!);

      //physical characteristics// (Hey, Fatty!  Beanpole!  Shrimp!

       Hulk!);

      //defilements// (You control freak!  Fool!  Queer!  Breeder!);

      //offenses or attainments// (Some stream-winner //you// are!    

       You liar!  You thief!); or

      //using an abusive form of address//, such as, "You camel! You  

       goat! You ass!  You penis!  You vagina!" (%)  (All five   of

       these come from the Vibhanga.)

  

     These ten topics are called the //akkosa-vatthu// -- topics for

   abuse -- and appear in the following training rule as well. 

    

     As the examples in the Vibhanga show, the remark that fulfills the

   factor of effort here must touch on one of these topics for abuse

   and must be made directly to the listener:  "You are X."  It may be

   phrased either as sarcastic praise or as out-and-out abuse.  The

   Commentary and Sub-commentary say that any insulting remark not

   listed in the Vibhanga would only be grounds for a dukkata, but the

   Vibhanga defines the topics for abuse in such a way that //any//

   term related to them in any way would fulfill this factor here. 

    

     Remarks made in an indirect or insinuating manner, though, would

   not fulfill this factor.  //Indirect remarks// are when the speaker

   includes himself together with the target of his insult in his

   statement ("We're all a bunch of fools.")  //Insinuating remarks//

   are when he leaves it uncertain as to whom he is referring to 

   ("There are camels among us").  Any remark of this sort, if meant as

   an insult, entails a dukkata regardless of whether the target is a

   bhikkhu or not.

    

     All of the insults mentioned in the Vibhanga take the form of

   remarks about the person, whereas insults and verbal abuse at

   present often take the form of command -- Go to hell!  F --  off!

   etc. -- and the question is whether or not these too would be

   covered by this rule.  Viewed from the standpoint of intent, they

   fit under the general definition of an insult; but if for some

   reason they would not fit under this rule, they would in most cases

   be covered by Pacittiya 54.

    

     Insulting remarks made about someone behind his/her back are dealt

   with under Pacittiya 13.

    

     Object.  This factor is fulfilled for the full offense only if the

   target of one's insult is a bhikkhu.  To insult an unordained person

   -- according to the Commentary, this runs the gamut from bhikkhunis

   to all other living beings -- entails a dukkata. 

    

     Intent.  The Vibhanga defines this factor as "desiring to jeer at,

   desiring to scoff at, desiring to shame."  If, with no insult

   intended, a bhikkhu jokes about another person's race, etc., he

   incurs a dubbhasita, regardless of whether the person is lay or

   ordained, mentioned outright or insinuatingly, and regardless of

   whether he/she takes it as a joke or an insult.  This is the only

   instance of this class of offense.

    

     The K/Commentary adds result as a fourth factor -- the target of

   one's insult knows, "He is insulting me" -- but there is no basis

   for this in either the Vibhanga or the Commentary.  If one makes an

   insulting remark under one's breath, not intending to be heard, or

   in a foreign language, not intending to be understood, the intention

   would be to let off steam, which would not qualify as the intention

   covered by this rule.  If one truly wants to humiliate someone, one

   will make the necessary effort to make that person hear and

   understand one's words -- but if for some reason that person

   //doesn't// hear or understand (a loud noise blots out one's words,

   one uses a slang term that is new to one's listener), there is

   nothing in the Vibhanga to indicate that one would escape from the

   full penalty.

    

     For this reason, whether or not the person addressed actually

   feels insulted by one's remarks is of no consequence in determining

   the severity of the offense.  If one makes a remark to a fellow

   bhikkhu, touching on one of the topics for abuse and meaning it as

   an insult, one incurs a pacittiya even if he takes it as a joke.  If

   one means the remark as a joke, one incurs a dubbhasita even if the

   other person feels insulted.

    

     Non-offenses.  According to the Vibhanga, a bhikkhu who mentions

   another person's race, etc., commits no offense if he is "aiming at

   Dhamma, aiming at his benefit, aiming at teaching."  The Commentary

   illustrates this with a bhikkhu saying to a member of the

   untouchable caste:  "You are an untouchable.  Don't do any evil. 

   Don't be a person born into misfortune and going on to misfortune." 

    

     Another example would be of a teacher who uses insulting language

   to shame a stubborn disciple.  This would entail no offense if done

   without malice, but one should be very sure of the purity of one's

   motives and of the beneficial effect of one's words before using

   language of this sort.  The Cullavagga (IX.5.2) states that a

   bhikkhu is fit to reprove another bhikkhu only if he keeps five

   points in mind: "I will speak at the right time and not at the wrong

   time.  I will speak about what is factual and not about what is not

   factual.  I will speak with gentleness and not with harshness.  I

   will speak about what is connected with the goal and not about what

   is not connected with the goal.  And I will speak with thoughts of

   kindness and not with inner hatred."

  

       Summary: An insult made with malicious intent to another

       bhikkhu is a pacittiya offense.  

  

  

                                 * * *

  

  

  

       3. Malicious tale-bearing among bhikkhus is to be confessed.

  

   Malicious tale-bearing is described in the Vibhanga as follows:  X

   makes remarks about Y touching on his race, name, or any of the 

   other ten //akkosa-vatthu// listed in the explanation to the

   preceding rule.  Z, hearing these remarks, goes to tell someone else

   -- either W or Y himself -- in hopes of causing a rift between X and

   his listener, or of winning favor with his listener in case there is

   already a rift between the two.  For example:

  

     a) X calls Y a bastard behind his back.  Z tells Y, in hopes of

       ingratiating himself with Y.

    

     b) X makes racist remarks about Y to his face.  Z knows that W is

       a friend of Y and hates racists, and so tells W what X said, in

       hopes of causing a rift between W and X.  

  

     Bhikkhu Z commits the full offense here when three factors are

   fulfilled:  object, effort, and intent.

  

     1) //Object//:  Both Z's listener and X are bhikkhus; X has made

   remarks about Y that qualify as a direct insult under the preceding

   rule (or, if he didn't make them in Y's presence, remarks that would

   have qualified as a direct insult had he done so).

    

     2) //Effort//:  Z reports X's remarks to his listener verbally or

   by gesture (as in writing a letter),

    

     3) //Intent//:  with the intent of ingratiating himself with his

   listener, or of causing a rift between his listener and X.

    

     The K/Commentary adds a fourth factor -- Z's listener understands

   what he is saying -- but as with the previous rule, there is no

   basis for this in the Vibhanga.

    

     Object.  If either X or Z's listener -- or both -- are not

   bhikkhus, then the penalty for Z is a dukkata. 

    

     If X's remarks qualified only as an indirect insult under the

   preceding rule -- e.g., he said with reference to Y that, "There are

   asses among us" -- then Z incurs a dukkata if he reports them with

   the intent to ingratiate himself or cause a rift, regardless of

   whether his listener and/or X are bhikkhus or not.

    

     The Sub-commentary states that there is a dukkata for bearing

   tales dealing with matters other than remarks about the ten

   //akkosa-vatthu// -- i.e., telling Y about things said or done by X,

   to make X appear in a bad light in hopes of winning favor or causing

   a rift, although some cases of this sort would come under Pacittiya

   13.

    

     Effort.  This rule is sometimes translated as dealing with slander

   -- false tale-bearing -- but as the examples in the Vibhanga show,

   it actually deals with true tale-bearing:  X really does say

   insulting things about Y, and Z gives a true report.  The Vinaya

   Mukha comments that if Z engages in false tale-bearing, then

   regardless of whether or not X and Z's listener are bhikkhus, Z

   incurs the full penalty under Pacittiya 1.

    

     Intent.  To give a true report of such matters with motives other

   than those of winning favor or causing a rift entails no offense. 

   Examples of this would include:

  

     informing a senior bhikkhu when one bhikkhu has accused another of

       a serious offense, so that an inquiry can be made for the sake of

       harmony in the Community; or

     telling a senior bhikkhu about a student of his who is making

       racist remarks, so that the senior bhikkhu can put a stop to it.

  

       Summary:  Tale-bearing among bhikkhus, in hopes of winning

       favor or causing a rift, is a pacittiya offense.

  

  

  

                                 * * *

  

  

  

       4. Should any bhikkhu have an unordained person recite

       Dhamma line by line (with him), it is to be confessed.

  

   This is an offense with two factors:

  

     1) //Effort//:  One gets a student to recite Dhamma line-by-line

       with oneself (which, as we shall see below, means to train the

       student to be a skilled reciter of a Pali Dhamma text).

    

     2) //Object//:  The student is neither a bhikkhu nor a bhikkhuni.

  

     Only the first factor needs explanation, and is best treated under

   two headings:  Dhamma and reciting line-by-line.

  

     Dhamma the Vibhanga defines as "a saying made by the Buddha, his

   disciples, seers, or heavenly beings, connected with the teaching or

   connected with the goal."  The Commentary devotes a long discussion

   to these terms, coming to the conclusion that //connected with the

   Dhamma// refers to the Pali Canon -- in Pali, not in translation --

   as agreed on in the first three councils, while //connected with the

   goal (attha)// refers to the Maha Atthakatha, the most revered

   ancient commentary (only in its original Pali version, the

   Sub-commentary says). 

    

     The ancient commentaries disagreed as to what other works would

   fit under this category, but Buddhaghosa's conclusion seems to be

   that -- in the //Milinda Panha//, for example -- Ven. Nagasena's

   quotes of the Buddha's words would count, but not his own

   formulations of the teaching, and the same principle holds for other

   texts that quote the Buddha's words as well.  The ancient

   commentaries are unanimous, though, in saying that "Dhamma" does

   //not// cover the Mahayana sutras or compositions (this would

   include translations) dealing with the Dhamma in languages other

   than Pali.) 

    

     This interpretation, identifying "Dhamma" with particular Pali

   texts, has caused no controversy in the context of this rule --

   although it seems unlikely that the compilers of the Vibhanga would

   have had the commentaries in mind when they said, "connected with

   the goal" -- but it //has// met with disagreement in the context of

   Pacittiya 7, and so we will discuss it there in more detail.

    

     Reciting line-by-line.  To make someone recite line by line means

   to train him/her by rote to be a skilled reciter of a text.

    

     Bhikkhus in the days of the Buddha committed the teachings in the

   Canon to memory so as to preserve them from generation to

   generation.  Although writing was in use at the time -- mainly for

   keeping accounts -- no one used it to record teachings either of the

   Buddha or of any other religious teacher.  The Pali Canon was not

   written down until approximately 500 years after the Buddha's

   passing away, when repeated wars in Sri Lanka threatened its

   survival.

    

     The Vibhanga lists four ways in which a person might be trained to

   be a reciter of a text:

  

     1) The teacher and student recite in unison, i.e., beginning

       together and ending together.

     2) The teacher begins a line, the student joins in, and they end

       together.

     3) The teacher recites the beginning syllable of a line together

       with the student, who then completes it alone.

     4) The teacher recites one line, and the student recites the next

       line alone.

  

     Reciters of the Vedas still use these methods at present when

   practicing their texts.

    

     The origin story states that the Buddha forbade these methods of

   training unordained people because they caused the lay students to

   feel disrespect for the bhikkhus.  The Vinaya Mukha explains this by

   noting that if a teacher made a slip of the tongue while teaching in

   this way, his students would look down on him for it.  If this were

   the right explanation, though, the no-offense clauses would have

   listed "proper" ways of training novices and lay people to recite

   the Dhamma, but they don't.

    

     A more likely explanation is that at the time of the Buddha the

   duty of memorizing and reciting the texts was considered the

   province of the bhikkhus and bhikkhunis.  Although some lay people

   memorized discourses (Mv.III.5.9), and bhikkhus of course taught the

   Dhamma to lay people, there was apparently the feeling that to teach

   non-ordainees to become skilled reciters of the texts was not good

   for the relationship between bhikkhus and laity.  There are two

   possible reasons for this:

  

     1) People may have felt that the bhikkhus were shirking their

       responsibilities by trying to pass their duty off onto lay

       people.

    

     2) The Brahmins at the time were very strict in not allowing

       anyone outside their caste to memorize the Vedas, and their

       example may have led lay people to feel disrespect for bhikkhus

       who were not equally protective of their own tradition.

  

     At present, the entire Canon is available in print, and even

   bhikkhus rarely commit it to memory, although they do frequently

   memorize parts of it, such as the Patimokkha, the major discourses,

   and other passages chanted on ceremonial occasions.  To train a lay

   person or novice person to become skilled in reciting such teachings

   by rote would entail the full penalty under this rule.

    

     Perception and intent are not mitigating factors here.  Thus a

   bhikkhu who trains a novice to recite a text in any of the ways

   mentioned above -- on the assumption that the novice is a bhikkhu --

   incurs a pacittiya all the same.  The same holds true for a bhikkhu

   training a mixed group of bhikkhus and novices, even if his

   intention is to train only the bhikkhus in the group.      

    

     Non-offenses.  Since this rule is aimed at methods of teaching,

   the Vibhanga states that there is no offense "for one made to recite

   in unison." This, says the Commentary, refers to a young bhikkhu who

   is told by his teacher to recite together with a novice who is the

   teacher's student. 

    

     Also, there is no offense if a bhikkhu chants a passage in unison

   with unordained people who have already memorized it.  The

   Commentary extends this allowance to include cases of bhikkhus

   learning a text from an unordained person, probably on the model of

   the Itivuttaka, which -- according to its Commentary -- the bhikkhus

   first learned from a servant woman who had memorized some of the

   Buddha's teachings that the bhikkhus had overlooked. 

    

     Finally, there is no offense if a bhikkhu corrects an unordained

   person who has memorized most of a passage or who is reciting in a

   confused manner.

  

       Summary:  To train a novice or lay person to recite passages

       of Dhamma by rote is a pacittiya offense.

  

  

  

                                 * * *

  

  

  

       5. Should any bhikkhu lie down in the same lodging with an

       unordained person for more than two or three consecutive

       nights, it is to be confessed.

  

   As the Vinaya Mukha comments, "The Buddha originally laid down the

   rule forbidding the act of sleeping in the same lodging with an

   unordained person so that lay people would not see the unsightly

   attitudes a bhikkhu might assume while asleep.  But then, when

   novices came into being, they were classed as unordained people and

   so had no place to stay.  The Buddha therefore relaxed the rule,

   allowing bhikkhus to sleep in the same lodging with an unordained

   person no more than three nights running, thus also opening the way

   for them to sleep in the same lodging with ordinary lay men."

  

     The occasion for the first formulation of the rule was this:

  

       "Now at that time, lay men came to the monastery to hear the

       Dhamma.  After the Dhamma had been taught, each of the elder

       bhikkhus went to his own dwelling, while the newer bhikkhus

       went to sleep right there in the attendance hall with the

       lay men -- careless, absent-minded, naked, mumbling, and

       snoring.  The lay men were offended and annoyed and spread

       it about, 'How can revered people go to sleep careless,

       absent-minded, naked, mumbling, and snoring?'"

  

     The occasion for the final formulation was this:

  

       "The bhikkhus said to Ven. Rahula (who must have still been

       a novice at this point), 'There is a training rule laid down

       by the Blessed One that (a bhikkhu) should not lie down

       together with an unordained person.  Find yourself a place

       to sleep.'  So Ven. Rahula, not being able to find a place

       to sleep, went to sleep in the outhouse.  Then the Blessed

       One, getting up towards the end of the night, went to the

       outhouse and on arriving cleared his throat.  Ven. Rahula

       cleared his throat.

      

       "'Who's there?'

      

       "'It's me, sir -- Rahula.'

      

       "'Why are you lying there?'

      

       "So Ven. Rahula told him what had happened."

  

     There are two factors for the full offense here:

    

     1) //Object//:  an unordained person.

    

     2) //Effort//:  (a) lying down, (b) in the same lodging with the

       unordained person, (c) for four nights running.

  

     Object.  The Vibhanga defines //unordained person// as anyone

   other than a bhikkhu.  According to the Commentary, this includes

   not only human beings, but also any animal large enough to have

   intercourse with.  The Sub-commentary, though, following the Three

   Ganthipadas, notes that this does not include female human beings,

   since there is another training rule, following immediately on this

   one, that deals specifically with them.

    

     Lying down.  To be lying down in the same lodging with someone

   else means to be prone at the same time as the other person is prone

   within the area defined as the lodging.  This factor is fulfilled

   whether the bhikkhu lies down when the other person is already lying

   there, or vice versa, or both lie down at the same time.  Although

   there are other training rules where lying down is included under

   the term //sitting//, sitting is //not// included under the term

   //lying down// here.  Whether or not the bhikkhu or the other person

   falls asleep is of no account. 

    

     Lodging.  The Vibhanga defines the lodging that can be grounds for

   a pacittiya here as a place completely roofed and completely walled,

   or mostly roofed and mostly walled.  A place half-roofed and

   half-walled, it says, is grounds for a dukkata, while a place (a)

   fully roofed but with no wall (e.g., an open pavilion), (b) fully

   walled but with no roof (e.g., a corral), or (c) less than

   half-roofed and less than half-walled, is not grounds for an

   offense.

    

     Buddhaghosa quotes the Maha Atthakatha, the major ancient

   commentary, as filling in all the other possibilities:

  

     //Grounds for a pacittiya//:  A place

        fully roofed and mostly walled,

        fully roofed and half-walled,

        mostly roofed and half-walled,

        mostly roofed and fully walled,

        half-roofed and fully walled, or

        half-roofed and mostly walled.

      

     //Grounds for a dukkata//:  A place

        fully roofed and less than half-walled,

        mostly roofed and less than half-walled,

        less than half-roofed and fully walled, or

        less than half-roofed and mostly walled.

      

     //Grounds for no offense//:  A place

        half-roofed and less than half-walled,

        less than half-roofed and half-walled, or

        less than half-roofed and less than half-walled.

  

     The Commentary notes that tents would fit under the definition of

   place here, and it would seem that vehicles -- caravans in the time

   of the Buddha; automobiles, trains, buses and airplanes in ours --

   would fit here as well.

    

     The same lodging.  Unfortunately, the Vibhanga does not say how

   far the boundary of a "single lodging" would extend.  For example,

   would each separate room in a house count as a separate lodging? 

   Would the entire house?  Would an entire apartment building be a

   single lodging?  The Commentary tries to remedy this omission by

   introducing the factor of "having a single common entrance" or

   "being part of the same enclosure."  (The Pali word it uses,

   //ekupacara//, has both meanings, and the Commentary makes use of

   both in its discussion.) 

    

     What it says is this:  Even a seven-story palace or a building

   with 100 rooms would count as a single lodging if all the rooms make

   use of a common entrance.  If there are several buildings in a

   single enclosure, and one can go from one to another without

   stepping on outside ground, they would count as part of the same

   lodging.  If there is a building divided into units that are not

   connected by internal doorways, each unit having a separate

   entrance, the different units would count as separate lodgings. 

   Locking or closing a door does //not// close off the doorway.  Only

   if the door opening is bricked up or otherwise permanently sealed

   off does it no longer count as a doorway.

    

     The Commentary admits that the "single entrance" factor is not

   mentioned in the Canon in connection with this rule but is borrowed

   from the Vibhanga to NP 2.  It argues that this factor is

   unavoidably bound up in the concept of "walled and roofed," though,

   and illustrates its point as follows:  There is a two-room dwelling,

   composed of an antechamber through which one must pass to get to the

   inner chamber.  A bhikkhu is sleeping in the inner chamber, and an

   unordained person in the antechamber.  Now suppose that a stubborn

   Vinaya student maintains that if the door between the two rooms is

   closed, the bhikkhu is sleeping in a separate lodging from the

   unordained person, while if the door is open, they are in the same

   lodging.  His teacher then asks him, "Why are they in the same

   lodging if the door is open?"

    

       "Because the two rooms share the same roof and walls."

      

       "And if the door is closed, does that destroy the roof and

       walls they had in common?"

      

       "No, of course not.  But the enclosure in which the bhikkhu

       is sleeping is marked by the door."

    

     This, the Commentary says, shows that the notion of enclosure is

   part and parcel of the concept of lodging, and that the stubborn

   student has defeated his own argument.  Its reasoning here is

   probably more convincing in Pali than in English, since as we noted

   above, Pali uses the same word for enclosure and entrance, but even

   so the illustration does not carry much force when applied to such

   places as separate apartments in an apartment building and so leaves

   the issue unsettled as far as they are concerned.

    

     The Vinaya Mukha notes that the factor introduced by the

   Commentary has implications that go far beyond the original purpose

   of this rule -- and of the following rule, in which the  concept of

   "single lodging" is even more important.  It suggests borrowing an

   additional factor from NP 2:  the factor of separate residences or

   zones of ownership (the Pali word //kula// carries both meanings). 

   Thus in a large building composed of separate residences -- such as

   an apartment building, a hotel or a hospital with private rooms --

   it suggests that each separate residence count as a separate

   lodging.

    

     Since the Canon gives no clear guidance on this point, the wise

   policy for an individual bhikkhu is to follow the views of the

   Community to which he belongs.

    

     Nights here, as in other training rules, are counted by dawns. 

   Thus, if a bhikkhu is sleeping in the same lodging with an

   unordained person but one of them gets up before dawn, that night

   does not count.  If a bhikkhu has slept in the same lodging with an

   unordained person for two or three nights running but then skips a

   night, the consecutive series is broken.  If he then sleeps in the

   same lodging with an unordained person another night, the counting

   starts again from one.

    

     However, once he has slept in the same lodging with an unordained

   person three nights running, then if after sundown on the fourth

   night he reclines in the same lodging in which a lay person is

   reclining -- even if only for a moment -- he incurs a pacittiya. 

    

     The Commentary interprets the phrase "after sundown" as meaning

   any time on the fourth day.  In other words, there is no need to

   wait until the next dawn to count the fourth period of sleeping

   together.  As we noted above in the conclusion to the chapter on the

   Sanghadisesa rules, there was a tendency in the time of the Canon to

   call a 24-hour period of day and night a "night."  Perhaps this

   period was felt to begin at sundown, just as we now feel that a

   24-hour "day" begins at midnight.

    

     The Commentary also states that the unordained person need not be

   the same person each of the four nights, and the same holds true for

   the lodging.  In other words, if a bhikkhu lies down in a lodging

   with novice X one night, and then goes elsewhere and lies down in a

   lodging with layman Y the next night, and so on for four nights

   running, he commits an offense all the same.

    

     Perception and intent are not mitigating factors here.  Thus a

   bhikkhu lying down in the same lodging with a novice whom he thinks

   to be another bhikkhu commits an offense all the same, as does a

   bhikkhu who miscounts the nights and lies down in the same room with

   an unordained person for what he thinks is his third night when it

   is actually his fourth.

    

     In fact, this is a training rule that one may break without ever

   realizing it.  Suppose a novice comes to lie down in a room where a

   bhikkhu is sleeping, and then gets up to leave before the bhikkhu

   awakens.  If he does this for four nights running, the bhikkhu

   incurs a pacittiya even though he may never have been aware of what

   the novice was doing.  Rules like this are the reason why many

   bhikkhus make a practice of confessing offenses even when they are

   not consciously aware of having committed them.

    

     Non-offenses.  To lie down with an unordained person in a lodging

   that would qualify as grounds for a pacittiya or a dukkata is no

   offense as long as one does it no more than three days running.  And

   there is no offense in lying down any number of consecutive nights

   with an unordained person in a lodging that would not qualify as

   grounds for an offense.

    

     The Vinaya Mukha comments that although this rule as it presently

   stands no longer fulfills its original purpose, bhikkhus should keep

   the original purpose in mind and avoid sleeping in the same place

   with an unordained person whenever possible.  It would also be a

   wise policy to avoid sleeping out in a public park, on a public

   beach, in an unwalled pavilion, etc., if full view of the public,

   even though no offense would be involved.

  

       Summary:  Lying down at the same time, in the same lodging,

       with a novice or layman for more than three nights running

       is a pacittiya offense.

  

  

  

                                 * * *

  

  

  

       6. Should any bhikkhu lie down in the same lodging with a

       woman, it is to be confessed.

  

   There are only two differences between this rule and the preceding

   one:

  

     1) The factor of "object" here is fulfilled only by a female human

       being, "even one born that day, all the more an older one," 

       regardless of whether or not she is related to the bhikkhu.

    

     2) The four-night clause under "effort" is dropped, which means

       that the bhikkhu incurs a pacittiya the instant he lies down in

       the same lodging with her.

  

     Object.  The Vibhanga states that female yakkhas, petas, nagas,

   devas, and animals -- as well as pandakas, as defined under

   Sanghadisesa 2 -- are grounds for a dukkata here.  The Commentary

   qualifies this by saying that "female animal" means one with which

   it is possible to have intercourse, and "female yakkhas, petas,

   nagas, and devas" includes only those who make themselves visible. 

    

     Even if another man is present in the lodging, it does not negate

   the offense.

    

     Perception and intent are not mitigating factors here.  Thus a

   bhikkhu who sleeps in the same room with a woman he thinks to be a

   man -- e.g., she has disguised herself -- commits the full offense

   all the same.  Also, a bhikkhu lying down in the same lodging with a

   woman commits an offense regardless or whether or not he realizes

   that she is there.

    

     The same principles apply to pandakas:  A bhikkhu who lies down in

   the same room with a pandaka whom he thinks to be an ordinary man

   commits a dukkata; and the same is true for a bhikkhu lying down in

   a lodging not knowing that a pandaka is also lying down there.

    

     A single lodging is defined as in the preceding rule.  Thus a

   bhikkhu sleeping in the same house as his mother, even if they are

   in separate rooms and another man is present, commits an offense all

   the same.

    

     Effort.  The main point where this rule differs from the preceding

   one under the factor of effort is that a bhikkhu incurs a pacittiya

   the moment he is lying in a lodging at the same time a woman is

   lying there, with no need to count nights or dawns.  This is

   expressed in the Vibhanga by saying, "If at sunset a bhikkhu is

   lying when a woman is lying, it is to be confessed." 

    

     The Sub-commentary interprets this as meaning that this rule

   applies only at night, but the no-offense clauses in the Vibhanga

   give no exemptions for daytime, which suggests that the

   Sub-commentary's interpretation is invalid.  What the Vibhanga's

   statement means is that there is no need to wait until dawn to count

   the period of lying down together.  As we noted under the preceding

   rule, there was a tendency in the time of the Canon to call a

   24-hour period of day and night a "night," and this period may have

   been felt to begin at sundown.  The Commentary, switching to our

   current practice of calling a 24-hour period a day, says, "In the

   previous rule, the offense is on the fourth day.  Here it is right

   from the first day." 

    

     Thus, no matter what time of day or night a bhikkhu lies down in

   the same lodging with a woman, he immediately incurs a pacittiya.

    

     The purposes of this rule.  Another difference between this rule

   and the preceding one is the obvious point that they have different

   purposes.  As the origin story shows, this rule is to prevent

   situations that might tempt a bhikkhu to commit a serious offense,

   such as a Parajika 1 or Sanghadisesa 2.

  

       "Then the woman, having prepared a bed inside (her house)

       for Ven. Anuruddha, having put on her jewelry and scented

       herself with perfumes, went to him and said, 'Master, you

       are beautiful, good-looking, and charming.  I, too, am

       beautiful, good-looking, and charming.  It would be good if

       I were to be your wife.'

      

       "When she said this, Ven. Anuruddha remained silent.  So a

       second time...a third time she said to him, 'Master, you are

       beautiful, good-looking, and charming.  I too am beautiful,

       good-looking, and charming.  Please take me together with

       all my wealth.'

      

       "A third time, Ven. Anuruddha remained silent.  So the

       woman, having slipped off her upper cloak, paraded up and

       down in front of him, stood, sat down, and then lay down

       right in front of him.  But Ven. Anuruddha, keeping control

       of his faculties, didn't as much as glance at her or say

       even a word.

      

       "Then it occurred to her:  'Isn't it amazing!  Isn't it

       astounding!  Many men send for me at a price of 100 or even

       1,000 (a night), but this recluse, even when I myself beg

       him, doesn't want to take me together with all of my

       wealth!'  So, putting her upper cloak back on and bowing her

       head at his feet, she said to him:  'Honored sir, a

       transgression has overcome me in that I acted in such a

       foolish, muddle-headed and ill-considered way.  Please

       accept this confession of my transgression as such, so that

       I may restrain myself in the future.'"

  

     Ven. Anuruddha was very advanced in the practice and so was able

   to get through the situation with his mindfulness and precepts

   intact.  Many a lesser bhikkhu, though, would have succumbed right

   from the woman's first request, and so the Buddha formulated this

   rule for his protection.

    

     This rule is also meant to prevent situations where suspicious

   people might think a bhikkhu had committed a serious offense even

   when he hadn't.  Like Caesar's wife, a bhikkhu must not only //be//

   pure, he must //look// pure if he is to uphold the religion and

   maintain the reputation of the Community.  If a bhikkhu and a woman

   are seen going into a house together in the evening and leaving

   together the following morning, then even if they slept in separate

   rooms, suspicious neighbors -- and very few neighbors aren't

   suspicious of bhikkhus -- would be quick to jump to conclusions. 

   Thus the wise policy mentioned in the preceding rule applies even

   more forcefully here:  A bhikkhu would be well-advised not to lie

   down with a woman in such places as parks, beaches, or unwalled

   pavilions even though in terms of the rules no offense would be

   involved.

    

     There is some overlap between this rule and Pacittiyas 44 & 45,

   which deal with a bhikkhu sitting or lying down together in private

   with a woman (or women).  Special cases covered by this rule not

   covered by those would include, for example, a bhikkhu and a woman

   lying down in separate rooms of the same lodging; a bhikkhu and a

   woman lying down in the same lodging with another man present. 

   Also, under those rules, the questions of the bhikkhu's state of

   mind and his awareness of the situation are important factors.  Here

   they are of no consequence:  Even a bhikkhu with the purest state of

   mind -- or completely unknowingly -- incurs a pacittiya when lying

   down together with a woman in the same lodging.

  

     Non-offenses.  There is no offense in lying down with a woman in a

   lodging that under the preceding rule would not be grounds for an

   offense, i.e.,

  

      fully roofed but with no walls (e.g., an open pavilion),

      fully walled but with no roof (e.g., a corral),

      half-roofed and half-walled,

      half-roofed and less than half-walled,

      less than half-roofed and half-walled,

      less than half-roofed and less than half-walled.

    

     Still, as noted above, a bhikkhu would be well-advised to avoid

   such situations whenever possible, and to have another man present

   when not.

  

       Summary:  Lying down at the same time in the same lodging

       with a woman is a pacittiya offense.

  

  

  

                                 * * *

  

  

  

       7. Should any bhikkhu teach more than five or six sentences

       of Dhamma to a woman, unless a knowledgeable man is present,

       it is to be confessed.

  

       "Then Ven. Udayin, having dressed early in the morning and

       taking his robe and bowl, went to visit a certain family. 

       At that time the lady of the house was sitting in the main

       entrance, while the daughter-in-law was sitting in the door

       to the inner chamber.  So Ven. Udayin approached the lady of

       the house and whispered Dhamma into her ear.  The

       daughter-in-law thought, 'Is this recluse my mother-in-law's

       lover, or is he being fresh with her?'  Then, having

       whispered Dhamma into the ear of the lady of house, Ven.

       Udayin went to the daughter-in-law and whispered Dhamma into

       //her// ear.  The lady of the house thought,  'Is this

       recluse my daughter-in-law's lover, or is he being fresh

       with her?'  After whispering Dhamma into the

       daughter-in-law's ear, Ven. Udayin left.  So the lady of the

       house said, 'Hey.  What did that recluse say to you?'

      

       "'He taught me Dhamma, ma'am.  And what did he say to you?'

      

       "'He taught me Dhamma, too.'

      

       So they were offended and annoyed and spread it about, 'How

       can Ven. Udayin whisper Dhamma into women's ears?  Shouldn't

       the Dhamma be taught openly and out loud?'"

  

   The two factors for the full offense here are:

  

     1) //Object//:  a female human being who knows what is and is not

       lewd and who has not asked one a question about the Dhamma.

    

     2) //Effort//:  One teaches her more than six sentences of Dhamma

       without a knowledgeable man present -- i.e., a male human being

       who also knows what is and is not lewd.

  

     Object.  The word //woman// covers //women// as well:  If a

   bhikkhu is with two or more women, but without a knowledgeable man

   present, he may teach them no more that five or six sentences of

   Dhamma.  Perception is not a factor here:  If a bhikkhu teaches

   Dhamma to a woman he thinks is a man, this factor is fulfilled as

   well.

    

     According to the Vibhanga, a female peta, deva or animal (probably

   a naga) in the form of a human woman, are each grounds for a dukkata

   here.

    

     Dhamma the Vibhanga defines in the same terms as under Pacittiya

   4: "a saying made by the Buddha, his disciples, seers, or heavenly

   beings, connected with the teaching, connected with the goal." 

    

     Precisely what this means is a point of controversy.  The

   Commentary identifies "sayings made by the Buddha, his disciples,

   seers, or heavenly beings" with different parts of the Pali Canon --

   in Pali -- and then treats "connected with the teaching, connected

   with the goal" as nouns, the first referring to the Canon, and the

   second to the ancient commentary named the Maha Atthakatha.  This

   last point is highly unlikely, since the Maha Atthakatha did not yet

   exist when the Canon was being composed.

    

     There are two alternatives to the Commentary's interpretation: 

   One follows the Commentary in treating "connected with the teaching,

   connected with the goal" as nouns, but interprets them as meaning

   //any// statement dealing with the Dhamma, no matter what language

   it is in, and regardless of whether or not it is quoted from a text. 

   Thus, according to this interpretation, anything a bhikkhu would say

   about the Dhamma -- quoted from the Canon, from a later text, or of

   his own invention -- would count as Dhamma here.

    

     The second interpretation regards "connected with the teaching,

   connected with the goal" as adjectives modifying "sayings made by

   the Buddha, his disciples, seers, or heavenly beings." This makes

   more sense in terms of Pali syntax, but limits the meaning of

   //Dhamma// in this rule to passages from the Canon.  This would not

   necessarily limit it to passages in the Pali language, though. 

   Translations from the Canon would also come under the rule, since

   there is a passage in the Cullavagga (V.33.1) where the Buddha

   allows bhikkhus to learn Dhamma each in his own language, thus

   showing, contrary to the Commentary, that Dhamma does not have to be

   in Pali to be Dhamma.

    

     There is little in the Canon to decide between these two

   interpretations, and the question comes down to what one perceives

   to be the purpose of the rule.  Adherents of the first

   interpretation say that the rule is designed to prevent the sort of

   suspicions that arise when a bhikkhu is talking at length alone with

   a woman, but this argument does not fit with the Buddha's allowance

   for a bhikkhu to give a talk when a woman asks him for instruction.

    

     It is more likely that the rule is aimed at preventing a bhikkhu

   from using his knowledge of Dhamma as a come-on, a way of making

   himself attractive to a woman.  As any man who teaches Dhamma soon

   learns, there are women who find such knowledge irresistible.  To

   view the rule in this light makes either of the two interpretations

   tenable, so the wise policy is to adhere to the interpretation of

   the Community to which one belongs. 

    

     This rule applies to telephone conversations as well as to

   conversations in person, but because the Parivara (I.5.7) notes that

   it deals only with the spoken word, it does not cover letters or

   other written communications.

    

     Six sentences.  As for the amount of Dhamma a bhikkhu may say to a

   woman or women without a knowledgeable man present, the Pali word

   for "sentence," (//vaca//), can also mean "word," but the Commentary

   states specifically that one //vaca// is approximately equal to a

   line of verse.  The Sub-commentary goes on to say that the

   Commentary's definition here applies to poetry, while one //vaca//

   of prose is equal to the conjugation of a verb, i.e., six words.  In

   either case, six vacas would amount to six sentences.

    

     Conversations on other topics. Strangely enough, neither the

   Vibhanga nor the Commentary makes mention of conversations with

   women that do not touch on the Dhamma.  The Sub-commentary notes

   this, and in one of its rare stabs at humor concludes, "It is

   perfectly all right to talk as much as you like about Tamils and

   that sort of thing."

    

     Conversation that does not deal with the Dhamma, though, is termed

   "animal talk" (//tiracchana-katha//) in the Canon, and there are

   several passages (e.g., Pc. XXI.1;  LXXXV.1; Mv.V.6.3-4) that

   criticize members of the group of six for engaging in animal talk: 

   worldly talk about "kings, robbers, and ministers of state

   (politics); armies, alarms, and battles; food and drink; clothing,

   furniture, garlands, and scents; relatives; vehicles; villages,

   towns, cities, the countryside; women and heroes; the gossip of the

   street and the well; tales of the dead; also philosophical

   discussions of the past and future (this is how the Sub-commentary

   to Pacittiya 85 explains 'tales of diversity'), the creation of the

   world and of the sea, and talk of whether things exist or not."  The

   Sub-commentary notes, though, that to discuss any of these topics in

   a way to foster an understanding of the Dhamma -- e.g., discussing

   the impermanence of worldly power -- is not considered improper.

    

     Although there is no specific penalty for indulging in such

   worldly talk, a bhikkhu who indulges in it with lay people, bhikkhus

   or novices to the point where he becomes offensive to the Community

   may be subject to an act of censure, banishment or suspension on the

   grounds of "unbecoming association with householders" or "verbal

   frivolity."  Furthermore, a bhikkhu sitting alone with a woman (or

   women) engaging in such talk would be subject to the conditions of

   Pacittiya 44 or 45 and Aniyata 1 or 2.

    

     It is also worth noting in this regard that, unlike Pacittiyas 44

   & 45 and Aniyatas 1 & 2, this rule covers situations where either

   the bhikkhu or the woman, or both, are standing.  In other words, if

   a bhikkhu and a woman are conversing while standing, he may teach

   her at most six sentences of Dhamma unless any of the no-offense

   clauses apply.

    

     Non-offenses.  There is no offense if, after the bhikkhu teaches

   the woman six sentences of Dhamma, either he or she changes position

   -- stands up, sits down, etc. -- and he continues with six more

   sentences.  This point was most likely included to indicate separate

   conversations.  Once a bhikkhu has taught five or six sentences to a

   woman, he may teach her again when they meet again and is not

   condemned to silence for the rest of his life.

    

     Another exemption is that a bhikkhu, after teaching six sentences

   of Dhamma to one woman, may turn and teach six more sentences to

   another without incurring a penalty.  Thus the Commentary notes that

   a bhikkhu addressing an assembly of 100 women may teach them a total

   of 600 sentences of Dhamma if he aims each set of six at a different

   woman.

    

     A third exemption is that there is no penalty for a bhikkhu who is

   teaching Dhamma to someone else, and a woman happens to be listening

   in.

    

     Finally, as noted above, if a woman asks a bhikkhu a question, a

   bhikkhu may give her a talk even if no other man is present.  This

   exemption is common to all the rules that deal with instructing

   women (see Pacittiyas 21 & 22), but precisely what it means is

   somewhat uncertain, as none of the texts define how teaching Dhamma

   (//dhammam deseti//) differs from  giving a talk (//katheti//), if

   they differ at all.  The Commentary notes simply that in giving a

   talk one is not limited to six sentences; its example of a 'talk' is

   a recitation of the complete Digha Nikaya (!), which shows that, as

   far as the commentators are concerned, teaching Dhamma and giving a

   talk differ only in length.  Thus a bhikkhu may answer a woman's

   question about Dhamma with a talk including as many sentences of

   Dhamma as he needs to make his point clear.

    

     This allowance is important in that it honors women in their

   desire to understand the Dhamma.  A wise policy, though, would be to

   show restraint in such situations.  The relationship of male teacher

   to female student has a long, well-known history of getting out of

   hand.  Even if a bhikkhu is in control of himself in such

   conversations, passers-by -- and the woman herself -- can easily

   misconstrue his words and actions.  So, wherever possible, he should

   go out of his way to guard himself against suspicion and

   misunderstandings in such cases by having a man present when talking

   alone with a woman, even though the special exemption is made.

  

       Summary: Teaching more than six sentences of Dhamma to a

       woman, except in response to a question, is a pacittiya

       offense unless a knowledgeable man is present.

  

  

  

                                 * * *

  

  

  

       8. Should any bhikkhu report (his own) factual superior

       human state to an unordained person, it is to be confessed.

  

   The factors for the full offense here are three:

  

     1) //Object//:  an unordained person, i.e., anyone -- human or not

       -- who is not a bhikkhu or bhikkhuni.

    

     2) //Effort//:  One reports one's actual attainment of a superior

       human state to such a person.

    

     3) //Result//:  The person immediately understands.

    

     Only two of these factors -- effort and result -- require

   explanation.

  

     Effort.  The meaning of //superior human state// is discussed at

   length under Parajika 4.  In brief, it covers (a) jhana, (b) the

   cognitive powers that can arise as its result, and (c) the

   transcendent states. 

    

     //Factual// is not explained in the texts, but probably means

   factual from the bhikkhu's own point of view.  In other words,

   whether or not he has actually attained a superior human state, if

   he thinks he has and reports it to an unordained person, he commits

   an offense all the same.  If he actually has attained such a state,

   e.g., jhana, but thinks he hasn't, and yet claims that he has -- in

   other words, he is telling what he thinks to be a lie -- he incurs a

   parajika.

    

     To report, says the Vibhanga, means to speak directly of one's own

   attainments.  To speak indirectly of one's own attainments -- e.g.,

   "The bhikkhu who lives in this dwelling enters jhana at will" --

   entails a dukkata.  According to the Commentary, gestures fall under

   this rule as well.  Thus, if a lay person asks a bhikkhu who has

   attained Stream-entry if he has reached any of the noble

   attainments, and the bhikkhu nods, his nod would fulfill the factor

   of effort here.

    

     The origin story to this rule deals with bhikkhus who, as a tactic

   for getting almsfood in a time of scarcity, had agreed to speak of

   one another's superior human states to householders.  This would

   seem to suggest that to speak of another bhikkhu's actual attainment

   of superior human states with such motives in mind -- e.g., hoping

   to get a share of the increased gains he might receive -- should

   entail a penalty as well, but none of the texts mention this point,

   so it is not an offense.  Still, any bhikkhu who plans to act in

   such a way, on the grounds that whatever is not an offense is

   perfectly all right, should remember that the Buddha criticized the

   bhikkhus in the origin story in very strong terms.

    

     Result.  As noted above, the bhikkhu incurs the full penalty only

   if his listener immediately understands what he has said.  If the

   listener does not understand, the bhikkhu incurs a dukkata

   regardless of whether he spoke directly or indirectly of his

   attainments.

    

     Whether or not the person addressed believes what is said, is of

   no account in determining the offense.

    

     Non-offenses.  The Vibhanga states that to report one's own

   superior human attainments to another bhikkhu or to a bhikkhuni

   carries no penalty.  There is, though, a series of stories in the

   Vinita Vatthu to Parajika 4 that raise a number of points to bear in

   mind in such situations.  A typical example -- the stories differ

   only in minor details -- is this:

  

       "Then Ven. Maha Moggallana, as he was descending Vulture

       Peak Mountain, smiled at a certain place.  Ven. Lakkhana

       said to him, 'Friend Moggallana, what is the reason, what is

       the cause for your smile?'

      

       "'This is not the time, friend Lakkhana, to answer this

       question.  Ask me in the presence of the Blessed One.'

      

       "So Ven. Lakkhana and Ven. Maha Moggallana...having

       approached and paid homage to the Blessed One, sat down to

       one side.  As they were sitting there, Ven. Lakkhana said to

       Ven. Moggallana, 'Just now, friend Moggallana...you smiled. 

       What was the reason, what was the cause for your smile?'

      

       "'Just now, my friend, I saw a man immersed head and all in

       a dung pit, eating dung with both hands.  The thought

       occurred to me, "Isn't it amazing, isn't it astounding, that

       there are beings even like this...."'

      

       "Bhikkhus were offended and annoyed and spread it about,

       'Ven. Moggallana is boasting of a superior human state!'

      

       "Then the Blessed One said to the bhikkhus, 'Actually,

       bhikkhus, there //are// disciples of vision and knowledge

       who will know or see or bear witness like this.  Once I

       myself saw that being, but I didn't disclose it.  Had I

       disclosed it, others would not have believed me, and that

       would have been to their pain and detriment for a long time. 

       That being, bhikkhus, was once a corrupted Brahmin right

       here in Rajagaha.  He, in the time of the Buddha Kassapa,

       having invited a Community of bhikkhus to a meal, having

       filled a trough with dung and announcing the time, said,

       "Venerable sirs, eat from this and take with you as much as

       you like."  Having been boiled in purgatory as a result of

       that deed for many years, many hundreds of years, many

       thousands of years, many hundreds of thousands of years, he

       is now -- through the remainder of the result of that deed

       -- experiencing existence as an individual like this. 

       Moggallana spoke truly, bhikkhus.  There is no offense for

       him.'"

  

     Ven. Moggallana's conduct here -- waiting until he is in the

   presence of his teacher before relating his vision -- has become a

   model for conduct among meditators, for as the bhikkhus' reaction

   and the Buddha's comments make clear, there are situations where the

   act of relating one's visions, etc., even when allowed, will serve

   no positive purpose.

    

     Displaying psychic powers.  A related rule in the Cullavagga

   (V.8.2) states that to display psychic powers to lay people is a

   dukkata.  In the origin story leading up to that rule, the Buddha

   levels strong criticism at such an act: "Just as a woman might

   expose her sexual organ for a miserable wooden //masaka// coin, so

   too have you displayed a superior human state, a wonder of psychic

   power, to lay people for the sake of a miserable wooden bowl."

    

     To display psychic powers to anyone who is not a lay person,

   though, is no offense.  Thus, given the way these two rules are

   framed, one may not tell a novice of one's powers, but may levitate

   before his very eyes.

  

       Summary:  To tell an unordained person of one's actual

       superior human attainments is a pacittiya offense.

  

  

  

                                 * * *

  

  

  

       9. Should any bhikkhu report (another) bhikkhu's gross

       offense to an unordained person -- unless authorized by the

       bhikkhus -- it is to be confessed.

  

       "Now at that time Ven. Upananda the Sakyan was on bad terms

       with some group-of-six bhikkhus.  Having committed an

       offense of intentional emission of semen, he asked the

       Community to put him on probation....It so happened that a

       certain guild in Savatthi was presenting food to the

       Community.  Ven. Upananda, being on probation, sat down on

       the last seat in the dining hall.  The group-of-six bhikkhus

       said to the lay people, 'Friends, this Ven. Upananda the

       Sakyan, your esteemed dependent, emitted semen making do

       with the very same hand with which he is eating your gift of

       faith....(This is why), being on probation, he is sitting on

       the last seat.'"

  

   There are two factors for the full offense here:

  

     1) //Object//:  a gross offense committed by another bhikkhu.

    

     2) //Effort//:  One reports it to an unordained person without

       having been authorized to do so by the Community.

  

     Object.  The Vibhanga states that //gross offense// means any of

   the four parajika or thirteen sanghadisesa offenses, while

   Buddhaghosa reports the ancient commentaries as saying that it

   covers only the sanghadisesas.  His discussion of this point is

   interesting for the light it throws on the history of the texts:  He

   presents two arguments for the commentaries' position, effectively

   demolishes them, but then backs down and ends up siding with them. 

   Why he does this is hard to say, although it may be that he himself

   disagreed with the ancient commentaries on this point, but was

   forced to side with them by the elders of the Mahavihara who were

   responsible for putting the seal of approval on his work. 

    

     At any rate, the details of the argument lie outside the scope of

   this guide.  The Vinaya Mukha has already adopted Buddhaghosa's

   arguments against the ancient commentaries here, and we will simply

   follow our usual policy of siding with the Vibhanga wherever the

   other texts depart from it.  //Gross offense// means both the four

   parajikas and the thirteen sanghadisesas.

    

     A bhikkhu's non-gross offenses, and an unordained person's

   misbehavior -- gross or not -- are grounds for a dukkata  (%).  (The

   passage on which this last point is based is sometimes translated,

   "tells one who is not ordained of a transgression" when it should

   read, "tells of an unordained person's transgression.")  According

   to the Commentary, //gross misbehavior// on the part of an

   unordained person means breaking any of the five precepts.  Anything

   else would count as not gross.

    

     This dukkata penalty for informing an unordained person about

   another unordained person's transgressions of the precepts is a

   point frequently overlooked in discussions of this rule, but it is

   important.  It seems to be aimed at keeping bhikkhus from being

   gossips, so that novices and lay people may seek advice from a

   bhikkhu concerning the difficulties they have in observing the

   precepts without fear that the bhikkhu will spread it about to other

   unordained people as well. 

    

     This also helps preserve the good faith of donors:  They can give

   their support to the bhikkhus without fear that the recipients of

   their support might be gossiping about their lapses in the practice

   behind their backs.  If donors were to learn that a bhikkhu //had//

   been gossiping about them, they might become so disgusted as to

   withdraw their support from the religion as a whole.

    

     Effort.  //Unordained person// here means anyone who is not a

   bhikkhu or a bhikkhuni.

    

     To report an offense to an unordained person means to tell him/her

   both the action and the class of the offense.   Thus, to say, "Ven.

   Upananda committed a sanghadisesa by masturbating," would fulfill

   the fact of effort here; while to say simply, "Ven. Upananda

   committed a sanghadisesa." or "Ven. Upananda masturbated," would

   not, and would not even be grounds for a lesser offense. 

    

     This allowance, which looks strange on the surface, was made

   apparently for such cases as when a lay person, seeing a senior

   bhikkhu sitting at the end of the line, might ask one of the other

   bhikkhus why.  A bhikkhu would be well-advised, though, to examine

   his motives before making use of this allowance, for to take

   advantage of it to discredit a fellow bhikkhu would be to incur a

   dukkata under Pacittiya 13.  Though the penalty is minor, little

   acts and minor offenses of this sort are often the ones most

   destructive to the harmony of the Community.

    

     The authorization.  The Vibhanga does not give any indication of

   when the Community should authorize a bhikkhu to tell unordained

   people about another bhikkhu's gross offense.  As the Vinaya Mukha

   sees it, the purpose of the training rule is to prevent bhikkhus

   from advertising one another's faults among people outside the

   Community.  However, there are cases, it says, where a bhikkhu may

   commit a gross offense and refuse to acknowledge it, as when

   committing a parajika and yet continuing to assume the status of a

   bhikkhu, or committing a sanghadisesa and refusing to go through the

   procedures for rehabilitation.  Thus the Community in such cases is

   allowed to authorize one of its members to inform lay people, such

   as the bhikkhu's supporters, as a way of exerting pressure on him to

   submit to his penalty.

    

     According to the Commentary, though, the authorization is to be

   used in cases where the Community feels that the act of informing

   the laity would help to convince a well-intentioned but weak-willed

   bhikkhu who repeatedly commits sanghadisesa offenses -- even if he

   willingly undergoes the period of penance -- to mend his ways.

    

     Both interpretations fit with the Canon, although it should be

   borne in mind that using the authorization in line with the Vinaya

   Mukha's rationale -- to exert pressure on a bhikkhu who refuses to

   undergo a penalty -- can often backfire, for the laity may simply

   think that the Community is jealous of the support they are giving

   to the bhikkhu they assume to be innocent of any wrong-doing.

    

     The Vibhanga also does not tell how the authorization is to be

   issued.  According to the Commentary, it is to be made as a

   declaration (//apalokana//) stated three times and unanimously

   agreed to by the Community meeting within a proper boundary for

   formal acts.

    

       The Vibhanga does state, though, that when giving the

   authorization, the Community may make it limited to families,

   limited to offenses, limited to both or to neither.  Limited to

   families means that the bhikkhu receiving the authorization may

   inform only certain specified families.  Limited to offenses means

   that he may report only certain of the guilty bhikkhu's offenses.  A

   bhikkhu who oversteps the limits of his authorization incurs a

   pacittiya.

    

     Non-offenses.  We have already covered the cases that the Vibhanga

   includes in the no-offenses clauses.  To recapitulate:  There is no

   penalty --

    

     1) in telling an unordained person about another bhikkhu's serious

       offense if one states the action but not the class of offense, or

       the class but not the action; or

    

     2) in reporting another bhikkhu's serious offense -- action and

       class of offense -- to an unordained person when one has been

       properly authorized to do so, as long as one does not overstep

       the bounds of one's authorization. 

  

       Summary:  Telling an unordained person of another bhikkhu's

       serious offense -- unless one is authorized by the Community

       to do so -- is a pacittiya offense.

  

    

  

                                 * * *

  

  

  

       10. Should any bhikkhu dig soil or have it dug, it is to be

       confessed.

  

   This is an offense with four factors:  object, effort, perception,

   and intention.

  

     Object. The Pali word for soil, //pathavi//, also means ground or

   earth.  Thus the Vibhanga distinguishes what forms of earth are and

   are not classed as soil:

    

     Pure loam, pure clay, whatever is mostly loam or clay with a

   lesser portion of rock, stones, potsherds, gravel, or sand mixed in,

   is classed as soil (//jata-pathavi//).

    

     Whatever is pure rock, stones, potsherds, gravel, or sand, or any

   of these with a lesser portion of loam or clay mixed in, is earth

   not classed as soil (//ajata-pathavi//).  Also, burnt clay or loam

   -- according to the Commentary, this means soil that has been burnt

   in the course of firing a bowl, pot, etc. -- is not classed as soil. 

   As for heaps of loam or clay that have been dug up:  If they have

   been rained on for less than four months, they are not classed as

   soil, but if rained on for four months or more, they are.  Also, the

   layer of fine dust that forms on the surface of dry soil as the

   result of wind erosion is not classed as soil.

    

     As the Commentary makes clear in discussing the Vibhanga's

   no-offense clauses, there is no penalty in digging earth not classed

   as soil.  Thus, for example, digging into a pile of newly dug-up

   loam or drawing diagrams in the dust on top of dry soil would not be

   an offense.

    

     Effort.  The Vibhanga says that the term //digging// also covers

   burning, i.e., firing pottery; and breaking, i.e., making a furrow

   with a rake or a stick.  Thus, using a stick to draw in the soil or

   driving in a stake or pulling one out in such a way as to disturb

   the surrounding soil would fulfill the factor of effort here.

    

     Non-offenses.  Because perception and intention are mitigating

   factors here, there is no offense for the bhikkhu who digs soil --

  

     //unknowingly// -- e.g., digging into a pile of soil perceiving it

       to be sand; 

     //unthinkingly// -- e.g., absent-mindedly drawing in the dirt

       while talking with someone else; or

     //unintentionally// -- e.g., raking leaves, pulling a wheelbarrow

       through the mud, or digging in a pile of sand and accidentally

       digging into the soil underneath.

  

     Also, there is no offense in asking for clay or soil, or in

   indicating a need for a hole in the ground, without expressly giving

   the command to dig.  ("Please get me some clay to make a pot." 

   "We're going to need a hole right here.")  According to the

   Commentary, an explicit request that a reservoir or pit, etc., be

   dug also entails no penalty as long as one does not say precisely

   where to dig it.  ("We're going to have to drain the water from A to

   B, so dig the trench wherever you think it would do the job best.") 

   This sort of request or hint is termed //kappiya-vohara// --

   "allowable expression," or in plain English, "wording it right" --

   and often finds use in in the context of rules where an express

   command would be an offense but an indication of a desire or intent

   would not.

    

     The Commentary quotes the ancient commentaries as saying that if

   another person or animal has fallen into a pit, there is no penalty

   for digging the victim out.  The same holds true if another person

   or animal is trapped by a fallen but still-living tree:  The bhikkhu

   may cut the tree to free the victim without incurring a penalty

   under the following rule. 

    

     Although the Commentary cannot find any justification in the Canon

   for these opinions, it states that they should be accepted since

   they are the unanimous judgment of the ancient commentaries.  As we

   have noted before, Buddhaghosa does not always accept even the

   unanimous judgment of the ancient commentaries, but perhaps he felt

   that these were cases in which it would be better to err on the side

   of compassion rather than the side of strictness.

    

     However, the Commentary goes on to say that if a bhikkhu falls

   into a pit himself, he should not dig any earth that would be

   classed as soil, even for the sake of his life.  The same holds true

   if he is trapped by a fallen but still-living tree:  He may not cut

   the tree even though his life is in danger.

    

     The reason for this rule, as indicated by the origin story, is

   that people in general at the time of the Buddha viewed soil as

   having a form of one-facultied life.  The Jains, who were

   contemporaries of the Buddha, classed life into five categories

   according to the number of senses or faculties the living thing

   possessed.  In the one-facultied category, where there is only the

   sense of touch, they included soil and vegetation.  One scholar has

   suggested that the Jains here were simply systematizing an animist

   belief, predating their theories, that soil and plants had souls. 

   At any rate, this sort of view was so widespread at the time that

   any potters who were meticulous in their precepts would take their

   clay only from termite nests and other piles of dug-up earth.  The

   Ghatikara Sutta (M.81) describes a potter -- a non-returner in the

   dispensation of the Buddha Kassapa -- who even though he was a lay

   man would take the earth for his pots only from collapsed

   embankments and the piles of dirt around rat holes so as to avoid

   injuring the soil.

    

     Another consideration, carrying more weight at present, is that

   the act of digging soil risks killing or injuring whatever animals

   may be living there.

    

     This rule, together with the following one, also effectively

   prevents bhikkhus from engaging in agriculture.

  

       Summary:  Digging soil or commanding that it be dug is a

       pacittiya offense.

      

                            * * * * * * * *

 

                                          

                                          

                                          

                                           

                             CHAPTER EIGHT

                                          

                  Part Two:  The Living Plant Chapter

                  ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

  

  

       11. The damaging of a living plant is to be confessed.

  

       "Now a certain Alavi bhikkhu was chopping down a tree.  The

       devata living in the tree said to the bhikkhu, 'Sir, do not

       chop down my dwelling to build a dwelling for yourself.' 

       The bhikkhu, paying no attention, continued chopping and

       injured the arm of the devata's child.  The devata thought:

       'What if I were to kill this bhikkhu right here?'  Then

       another thought occurred to her:  'But no, that wouldn't be

       proper.  What if I were to inform the Blessed One of this

       matter?'  So she went to the Blessed One and on arrival

       informed him of what had happened.

      

       "'Very good, devata.  It's very good that you didn't kill

       the bhikkhu.  If you had, you would have produced much

       demerit for yourself.  Now go, devata.  Over there is a

       vacant tree.  Go into it.' (The Commentary adds here that

       the tree, being in the Jetavana Monastery, was one of the

       choicest pieces of devata real estate in those days.  Other

       devas coming to pay their respects to the Buddha also made a

       point of paying their respects to the devata living in this

       tree.  At any rate:)

      

       "People were offended and annoyed and spread it about, 'How

       can these Sakyan contemplatives cut down trees and have them

       cut down?  They are destroying one-facultied life.'"

  

   This is another offense with the four factors of object, effort,

   perception, and intention.

  

     Object.  The Pali term for living plant -- //bhutagama// --

   literally means the home of a being.  This the Sub-commentary

   explains by saying that devatas may take up residence in plants

   standing in place by means of a longing on which their consciousness

   fastens (at the end of their previous lives) as in a dream.  This

   rule is justified, it says, in that the etiquette of a contemplative

   precludes doing harm to the abodes of living beings.  As the origin

   story shows, though, the reason this rule was laid down in the first

   place was to prevent bhikkhus from offending people who held to the

   animist belief that regarded plants as one-facultied life having the

   sense of touch.

  

     The Vibhanga defines //bhutagama// as vegetation arising from any

   of five sources:

  

     1) from bulbs, rhizomes, or tubers (e.g., potatoes, tulips),

     2) from cuttings or stakes (e.g., willows, rose bushes),

     3) from joints (e.g., sugar cane, bamboo),

     4) from runners (e.g., strawberries, couch grass), or

     5) from seeds (e.g., corn, beans).

    

     According to the Commentary, a whole plant or part of one that has

   been removed from its original place is no longer classed as

   bhutagama.  If it is capable of growing again if placed in the

   ground, it is classed as //bijagama//, which means "home of a

   plant."  When a seed is sown, it is regarded as bijagama until the

   first shoot turns a fresh green color, and the first leaf appears. 

   After that it is regarded as bhutagama.

  

     In line with this criterion, the Commentary classifies as bijagama

   such lower forms of plant life as mushrooms that still have their

   spores, fungi, lichens without leaves, and moulds, in that they do

   not pass through a fresh green stage, have no discernable leaves,

   and yet are capable of regeneration.  Mushrooms that have lost their

   spores, and parts of any plants that have been removed from place

   and will not grow, or that have been cooked or otherwise damaged to

   the point where they are incapable of generation, are not grounds

   for an offense under this rule. 

    

     The Commentary states further that to damage bijagama entails a

   dukkata.  The Vibhanga makes no mention of this point, but the

   Commentary cites as its justification a passage that occurs in a

   number of suttas (D.1, D.2, etc.) saying that bhikkhus refrain from

   harming both bhutagama and bijagama.  The Mahavagga and Cullavagga

   give partial justification to the Commentary's assertion in two

   passages, dealing with bhikkhus eating fruit, which we will discuss

   below.  The Jain ascetics follow similar observances, which suggests

   that both the Buddhists and the Jains adopted this point from the

   ancient Indian ascetics who predated both religions.

    

     Furthermore, according to the Commentary, there are certain kinds

   of plants that do not count either as bhutagama or bijagama under

   this rule, and to damage them entails no offense.  To justify this

   point it quotes a passage from the Cullavagga (VIII.1.2):  "If a

   varnished wall...(or) finished floor has spots of mould (%), it is

   to be wiped off with a moistened cloth that has been wrung out." 

   The Commentary extends the Canon's instructions here to cover not

   only mould on walls but also other lower forms of plant life -- such

   as algae on the inside of water jars, fungus on toothbrushes, and

   mould on food -- that would count as filth if they were allowed to

   continue growing.

    

     Effort.  According to the Vibhanga, the term //damaging// includes

   such actions as cutting, breaking, picking, burning, and cooking. 

   The Commentary defines the term as "dealing with a plant as one

   likes by cutting it, breaking it, and so on."  Although the word

   "dealing with," //paribhunjati//, literally means "making use of,"

   the Commentary's illustrations of what this covers include even such

   things as shaking a tree limb to get the dry leaves to fall off so

   that one can sweep them up.  Thus, it says, //damaging// would

   include picking flowers or leaves, uprooting a plant, engraving

   one's initials in a tree trunk, etc.  Since no exception is made for

   doing such things with "benevolent" intentions towards the plant,

   pruning would be included as well.  Given the catch-all nature of

   the Commentary's definition, using herbicides to kill plants would

   also come under the term "damaging."

    

     Plants growing in water, such as water hyacinths, whose roots do

   not extend to the earth beneath the water, have the water as their

   base.  To remove them from the water is to damage them, although

   there is no offense in moving them around in the water.  To move

   them from one body of water to another without incurring a penalty,

   one may take them together with some of the water in which they

   originally lived and place them together with that water into the

   new body of water.

     

     Plants such as mistletoe, orchids, and bird vine that grow on

   trees have the tree as their base.  To remove them from the tree is

   to damage them and so entails a pacittiya.

    

     Perception.  If one damages a living plant (%) perceiving it to be

   something else -- say, a dead plant -- there is no offense.  If one

   damages a plant in doubt as to whether it is living or dead, then

   regardless of what it actually is, the offense is a dukkata.

  

     Intention is discussed in detail under the non-offenses, below. 

  

     Making Fruit Allowable.  Since fruit seeds are bijagama, the

   question arises as to how bhikkhus should go about eating fruit. 

   The Commentary to this rule discusses in detail two passages, one

   each in the Mahavagga (VI. 21) and the Cullavagga (V.5.2), dealing

   with precisely this question.  The Cullavagga passage reads, "I

   allow you, bhikkhus, to consume fruit that has been made allowable

   for contemplatives in any of five ways:  if it is damaged by fire,

   by a knife, by a nail, if it is seedless, and the fifth is if the

   seeds are discharged."  The Mahavagga passage reads, "Now at that

   time there was a great quantity of fruit at Savatthi, but there was

   no one to make it allowable....(The Buddha said,) 'I allow you,

   bhikkhus, to consume fruit that is seedless or whose seeds are

   discharged, (even if) it has not been made allowable."

    

     First, to summarize the commentaries' discussion of seedless fruit

   and fruit whose seeds have been discharged:  According to the

   Commentary to the Mahavagga, "seedless fruit" includes fruit whose

   seeds are too immature to grow.  As for fruit whose seeds have been

   discharged, the Sub-commentary states that this means, "Fruit, such

   as mangoes or jackfruit, which it is possible to eat having removed

   the seeds and separating them entirely (from the flesh)." 

    

     The question sometimes arises as to whether bhikkhus may remove

   the seeds themselves before eating fruit of this sort, or whether an

   unordained person has to remove them first, but given the context of

   the Mahavagga passage and the wording of the Sub-commentary's

   explanation, it seems clear that the bhikkhus themselves may

   discharge the seeds before or while eating the fruit.  As the

   Commentary notes, both these kinds of fruit are allowable in and of

   themselves, and need not go through any other procedure to make them

   allowable. 

    

     Other kinds of fruit, though, such as those with numerous seeds

   (such as tomatoes and blackberries) or whose seeds would be

   difficult to remove undamaged (such as grapes) must be damaged by

   fire, a knife, or a fingernail before a bhikkhu may eat them.  The

   Commentary's description of how to do this shows that the damaging

   need only be symbolic:  An unordained person draws a hot object or a

   knife across the skin of the fruit, or pokes it with a fingernail,

   saying "allowable" (//kappiyam//) either while doing the damaging or

   immediately afterward. The Sub-commentary notes that the word for

   "allowable" may be stated in any language. 

    

     If a heap of fruit, such as grapes, is brought to a bhikkhu, he

   should say, "Make it allowable," (//Kappiyam karohi//,) either to

   the donor or to any other unordained person who knows how.  The

   unordained person need only make one of the grapes allowable in line

   with the above procedures for the entire heap to be considered

   allowable, although he/she should not remove the grape from the heap

   while doing so.

    

     The Sub-commentary claims that the ceremony of making fruit

   allowable must always be performed in the presence of a bhikkhu, but

   the Commentary mentions this factor only in connection with this

   last case -- making an entire heap of fruit allowable by "damaging"

   only one piece -- and not in its basic description of how the

   procedure is done.

    

     In Communities that follow the Sub-commentary, the custom is as

   follows:  When a donor brings grapes, tomatoes, or similar fruit to

   a bhikkhu, the bhikkhu says, "//Kappiyam karohi// (Make it

   allowable)."  The donor damages the fruit in any of the three

   specified ways and says, "//Kappiyam bhante// (It is allowable,

   sir)," while doing the damaging, and then presents the fruit to the

   bhikkhu. 

    

     In Communities that do not follow the Sub-commentary, the donor

   may perform the act of damaging the fruit beforehand, and simply

   inform the bhikkhu that the fruit has been made allowable when

   presenting it to him.  In either case, the act of making a heap of

   fruit allowable by damaging only one piece //must// be done in the

   presence of a bhikkhu.  And we should note again that seedless fruit

   or fruit whose seeds may be removed entirely from the flesh of the

   fruit are allowable in and of themselves, and do not have to go

   through any procedure before a bhikkhu may accept and eat them.

    

     The two passages in the Mahavagga and Cullavagga that we have been

   discussing deal specifically only with fruit, but the Commentary

   extrapolates from them to say that the same conditions apply to

   other forms of bijagama, such as sugar cane, and bean sprouts as

   well.

    

     Non-offenses.  There is no offense for a bhikkhu who cuts a living

   plant --

  

     //unknowingly// -- e.g., thinking it to be dead,

     //unthinkingly// -- e.g., absent-mindedly pulling grass while

       talking with someone, or

     //unintentionally// -- e.g., inadvertently uprooting grass while

       raking leaves or grabbing onto a plant for support while climbing

       a hill and inadvertently uprooting it.

  

     Also, there is no penalty in telling an unordained person to make

   an item allowable, in asking for leaves, flowers, etc. without

   specifically saying //which// leaves or flowers are to be picked; or

   in indicating indirectly that, e.g., the grass needs cutting ("Look

   at how long the grass is") or that a tree needs pruning ("This

   branch is in the way") without expressly giving the command to cut. 

   In other words, this is another rule where one may avoid an offense

   by using //kappiya-vohara//:  "wording it right."

    

     The Cullavagga (V.32.1) says that if a brush fire is approaching a

   dwelling, one may light a counter-fire to ward it off.  In doing so,

   one is exempt from any penalty imposed by this rule.

    

     Also, according to the Sub-commentary to NP 6, a bhikkhu whose

   robes have been stolen and who cannot find any other cloth to cover

   himself, may pick grass and leaves to cover himself without

   incurring any penalty here.

  

       Summary:  Intentionally cutting, burning, or killing a

       living plant is a pacittiya offense.

  

  

  

                                 * * *

  

  

  

       12. Evasive speech and uncooperativeness are to be

       confessed.

  

   This rule deals with a bhikkhu's behavior in a communal meeting when

   being formally questioned about a charge made against him.  The

   factors for the full offense here are two:

  

     1) //Intention//:  One desires to hide one's own offenses.

     2) //Effort//:  One continues engaging in evasive speech or in

       being  uncooperative after the Community has brought a formal

       charge of evasive speech or uncooperativeness against one.

  

     These factors will be easier to understand if we discuss effort

   and intention before going on to the formal act.

    

     Evasive speech is illustrated in the origin story as follows:

    

       "Now at that time Ven. Channa, having misbehaved and being

       examined about the offense in the midst of the Community,

       avoided one question with another:  'Who has committed the

       offense?  What was committed?  With regard to what matter

       was it committed?  How was it committed?  What are you

       saying?  Why do you say it?'"

  

     The Commentary notes that //evasive speech// covers any and all

   forms of speaking beside the point when being formally questioned,

   and not just the ones given in the origin story.  The Sub-commentary

   agrees and gives an additional example of its own:

  

       "Have you committed this offense?"

      

       "I've been to Pataliputta."

      

       "But we're not asking about your going to Pataliputta. 

       We're asking about an offense."

      

       "From there I went to Rajagaha."

      

       "Well, Rajagaha or Brahmanagaha, did you commit the

       offense?"

      

       "I got some pork there."

  

     As for uncooperativeness:

  

       "Now at a later time Ven. Channa, being examined about an

       offense in the midst of the Community, (thinking), 'By

       avoiding one question with another, I will fall into an

       offense,' remained silent and was uncooperative with the

       Community."

  

     Thus, the texts say, to be //uncooperative// means to remain

   silent when being formally questioned in the midst of the Community.

    

     Intention.  This factor is fulfilled only if one is acting out of

   a desire to conceal one's own offenses.  If one has other reasons

   for remaining silent or asking questions while being questioned,

   there is no penalty.  For example, there is no offense for a bhikkhu

   who, when being examined, asks questions or gives answers not to the

   point because he

  

     does not understand what is being said,

     is too ill to speak,

     feels that in speaking he will create conflict or dissension in

       the Community, or

     feels that the Community will carry out its formal act unfairly or

       not in accordance with the rule.

  

     The formal act.  If a bhikkhu speaks evasively or is uncooperative

   out of a desire to conceal his own offenses, he incurs a dukkata. 

   If the Community sees fit, it may then bring a formal charge of

   evasion or uncooperativeness against him in order to restrain him

   from persisting in such behavior.  If he then continues being

   evasive or uncooperative, he incurs a pacittiya.

    

     Perception is not a factor here.  Once a formal charge of evasion

   or uncooperativeness has been rightfully brought against a bhikkhu,

   and he continues to be evasive or uncooperative, he incurs a

   pacittiya regardless of whether he sees the charge as rightful or

   not.  If the charge has been wrongfully brought against him -- e.g.,

   the formal act was not carried out strictly in accordance with

   formal procedure -- then in continuing to be evasive or remain

   silent out of a desire to hide his offenses, he incurs a dukkata

   regardless of whether he perceives the charge as wrongful, rightful,

   or doubtful.  In other words, he is not let off the hook simply

   because the Community has not mastered formal procedure. 

    

     If, after the Community rightly brings a formal charge of evasive

   speech or uncooperativeness against a bhikkhu, he continues being

   evasive or uncooperative simply to avoid revealing his offenses, he

   may further be subject to a more severe penalty:  a formal act of

   censure (//tajjaniya-kamma//) for being a maker of trouble and

   strife for the Community (Cv.I.1-8) or -- what is essentially the

   same thing -- an act for further misbehavior

   (//tassa-papiyasika-kamma//) for not admitting to a true charge

   right from the start (see the discussion under the

   Adhikarana-Samatha rules, Chapter 11).

    

     Non-offenses.  If a bhikkhu answers not to the point or remains

   silent for any of the allowable reasons, he incurs no penalty even

   after a formal act of evasive speech or uncooperativeness has for

   some reason been brought against him. 

  

       Summary: Persistently replying evasively or keeping silent

       in order to conceal one's own offenses when being questioned

       in a meeting of the Community -- after a formal charge of

       evasiveness or uncooperativeness has been brought against

       one -- is a pacittiya offense.

  

  

  

                                 * * *

  

  

  

       13. Maligning or complaining (about a Community official) is

       to be confessed.

  

   Community officials.  In the Cullavagga (VI.21), the Buddha gives

   allowance for a Community of bhikkhus to designate various of its

   members as Community officials, to handle such business as

   distributing food, deciding who will stay in which lodging, keeping

   the rosters that decide who will receive the invitations to which

   meals, etc.  Ven. Dabba Mallaputta was the first such official and

   was well-equipped for the job:

  

       "As for those bhikkhus who came at night, he would enter the

       fire-element for them and by that light would assign them

       lodgings -- so much so that bhikkhus would arrive at night

       on purpose, thinking, 'We will see the marvel of Ven. Dabba

       Mallaputta's psychic power.'  Approaching him, they would

       say, 'Friend Dabba, assign us lodgings.'

  

       "Ven. Dabba Mallaputta would say, 'Where would you like? 

       Where shall I assign them?'

      

       "Then they would name a distant place on purpose:  'Friend

       Dabba, assign us a lodging on Vulture's Peak.  Friend Dabba,

       assign us a lodging on Robber's Cliff....'

      

       "So Ven. Dabba Mallaputta, entering the fire-element for

       them, went before them with his finger glowing, while they

       followed behind with the help of his light."

  

     Even with his special skills, there were bhikkhus who were

   dissatisfied with the lodgings and meals he assigned to them -- as

   we saw under Sanghadisesas 8 & 9 -- and in the origin story to this

   rule they malign and complain about him.

    

     Object.  Only a bhikkhu who has been formally agreed upon as a

   Community official fulfills the factor of object under this rule. 

   All other people, ordained or not, are grounds for a dukkata.

    

     Effort. The Commentary and Sub-commentary give the clearest

   description of the distinction between maligning and complaining: 

   To malign means to speak critically of a person in the presence of

   one or more other people so as to make them form a low opinion of

   him/her.  To complain means simply to give vent to one's criticisms

   of the person within earshot of someone else.

    

     According to the Vibhanga, the penalty for maligning or

   complaining about a Community official is a pacittiya if one's

   listener is a fellow bhikkhu, and a dukkata if one's listener is an

   unordained person (%).  The question of who one's remarks are

   addressed to is irrelevant if one is maligning or complaining about

   an unordained person or a bhikkhu who is not a Community official: 

   The penalty is a dukkata, regardless of whether the person to whom

   the remarks are addressed is ordained or not.  

    

     Non-offenses.  The Vibhanga says that if a Community official acts

   habitually out of any of the four causes for prejudice --

   favoritism, animosity, stupidity, or fear -- there is no offense in

   maligning or complaining about him.  For example, if he assigns the

   best lodgings to certain bhikkhus simply because he likes them,

   gives the poorest food to certain bhikkhus simply because he

   dislikes them, habitually sends the wrong bhikkhus to the wrong

   meals because he is too stupid to handle the rotating rosters

   properly, or gives the best treatment to certain bhikkhus because he

   is afraid of them or their supporters, there is no offense in

   criticizing his behavior in the presence of others. 

    

     However, one should be very sure of the facts of the case before

   taking advantage of this allowance.  Disappointment and anger have a

   way of coloring one's perceptions, making another person's perfectly

   blameless behavior look biased and unjust.  If one maligns or

   complains about an official, thoroughly convinced that he has been

   acting out of prejudice, one is still guilty of an offense if it

   turns out that in fact the official's behavior has been fair.  The

   same considerations apply also to complaints or criticisms

   concerning anyone, ordained or not.

    

     To criticize a Community official to his face, simply for the sake

   of hurting his feelings, would be an offense under Pacittiya 2,

   regardless of whether his behavior has in fact been prejudiced or

   not.

    

     The job of a Community official is often a thankless one.  The

   procedures he must follow in distributing invitations, etc., can be

   fairly complex and, in large Communities, quite time-consuming. 

   Since there is no way he can guarantee equal treatment to all, there

   may be times when he seems to be acting out of prejudice when he is

   simply following standard procedure.  If he cannot receive the

   benefit of the doubt from his fellow bhikkhus, there is no incentive

   for him to undertake these duties in the first place.  The Buddha

   likened material gains to excrement (see A.V.196), and when

   excrement is shared out there is rarely any point in complaining

   about who gets the choicest portions.

  

       Summary: If a Community official is innocent of prejudice:

       Criticizing him within earshot of another bhikkhu is a

       pacittiya offense.

  

  

  

                                 * * *

  

  

  

       14. Should any bhikkhu set a bed, bench, mattress, or stool

       belonging to the Community out in the open -- or have it set

       out -- and then on departing neither put it away nor have it

       put away, or should he go without taking leave, it is to be

       confessed.

  

   During the four months of the rains, furniture belonging to the

   Community -- when not in use -- is to be kept in a place where it

   will not be rained on, such as a fully-roofed storeroom or lodging. 

   During the remainder of the year, it may also be kept in a shed

   roofed with slats or branches, or under a tree where birds do not

   leave droppings.  The Commentary implies, though, that this latter

   allowance holds only in those regions with a distinct dry season;

   and, according to the Sub-commentary, even where there is a dry

   season, if a bhikkhu sees an unseasonable rain storm approaching, he

   should not leave furniture in such semi-open places.

  

     This rule deals with bhikkhus who set furnishings of the Community

   out in the open and then leave without getting them put away in the

   proper place.  The factors for the full offense are three:

  

     1) //Object//:  any bed, bench, mattress, or stool belonging to

       the Community.

     2) //Effort//:  One sets such furnishings out in the open and then

       departs without taking leave, putting the furnishings away, or

       getting them put away in the proper place.

     3) //Intention//:  One has set them out for some purpose other

       than sunning them (%).

  

     Object.  Any bed, bench, mattress, or stool belonging to the

   Community is grounds for a pacittiya.  Perception is not an issue

   here:  If the item actually belongs to the Community, this factor is

   fulfilled regardless of whether or not one perceives it as such. 

   Other furnishings belonging to the Community -- such as carpets,

   bedspreads, mats, foot-wiping cloths, chairs, even the brooms -- are

   grounds for a dukkata, as are furnishings of every type belonging to

   another individual.  One's own furnishings are not grounds for an

   offense. 

    

     According to the Commentary, if one has made an arrangement with

   someone else to use his/her belongings on trust, there is no offense

   in leaving that person's furnishings out in the open.  The

   Sub-commentary adds that furnishings a donor presents for the

   Community to use out in the open -- e.g., stone or concrete benches

   -- are likewise not grounds for an offense.

    

     Effort. To depart the furnishings is defined as going further than

   one //leddupata// -- approximately 6 meters -- from them.  (A

   //leddupata// is a unit of measure that appears frequently in the

   Canon and is defined as the distance a man of average stature can

   throw a clod of dirt underarm.)  Taking leave, according to the

   Commentary, means informing a bhikkhu, a novice, or a temple

   attendant who agrees to take responsibility for the furnishings.

    

     Responsibility.  A bhikkhu is held responsible for putting away

   furnishings that he has ordered another person to place in the open,

   unless the other person is also a bhikkhu, in which case //he// is

   the one responsible.  The Commentary states that if a senior bhikkhu

   requests a junior bhikkhu to place out in the open any furnishings

   that may be grounds for a penalty, then the junior bhikkhu is

   responsible for them until the senior bhikkhu sits down on them,

   places an article of his use (such as a robe or a shoulder bag) on

   them, or gives the junior bhikkhu permission to leave, after which

   point the senior bhikkhu is responsible.

    

     If there is to be an open-air meeting, the host bhikkhus are

   responsible for any seats set out in the open, until the visiting

   bhikkhus claim their places, from which point the visitors are

   responsible.  If there is to be a series of Dhamma talks, each

   speaker is responsible for the sermon seat from the moment he sits

   in it until the moment the next speaker does.

    

     Non-offenses.  As stated above, there is no offense if one departs

   having set furnishings belonging to the Community or another

   individual out in the sun with the purpose of drying them, and

   thinking, "I will put them away when I come back."  (%)  Also, there

   is no offense if one departs after someone else takes possession or

   responsibility for furnishings one has left out in the open, or when

   there are dangers of any sort -- the Commentary mentions tigers,

   lions, ghosts, ogres, outlaws, and people who might cause one to

   disrobe -- that give one no time to put the furnishings away.

    

     The Vinaya Mukha, extracting a general principle from this rule,

   says, "This training rule was formulated to prevent negligence and

   to teach one to care for things.  It should be taken as a general

   model."

  

       Summary:  When one has set a bed, bench, mattress, or stool

       belonging to the Community out in the open:  Leaving its

       immediate vicinity without putting it away or arranging to

       have it put away is a pacittiya offense.

  

  

  

                                 * * *

  

  

  

       15. Should any bhikkhu, having set out bedding in a lodging

       belonging to the Community -- or having had it set out --

       and then on departing neither put it away nor have it put

       away, or should he go without taking leave, it is to be

       confessed.

  

   Here again the three factors for a full offense are object, effort,

   and intention.

  

     Object.  //Bedding// here includes mattresses, pillows, rugs,

   sheets, mats, sitting cloths, blankets, bedspreads, animal skins,

   throw rugs, etc., but not the beds or benches on which they may be

   placed.  Unlike the previous rule, the question of whom the bedding

   belongs to is not an issue in determining the offense under this

   rule.

    

     The place where it is left, though, //is// an issue.  Bedding left

   in a dwelling belonging to the Community is grounds for a pacittiya. 

   Bedding left in a dwelling belonging to another individual is

   grounds for a dukkata, as is bedding left in the area around a

   dwelling, in a meeting hall, or at the foot of a tree -- these last

   three places belonging to the Community or to another individual. 

   Bedding left in a dwelling, etc., belonging to oneself is not

   grounds for an offense.  The same holds true for bedding left in a

   dwelling belonging to anyone who has given one the right to use

   his/her belongings on trust.

    

     Perception is not an issue here.  If, for example, the dwelling

   actually belongs to the Community, it is grounds for a pacittiya

   regardless of whether or not one perceives it as such.

    

     Effort.  //Putting the item away//, //having it put away//, and

   //taking leave// are all defined as under the preceding rule.  The

   way to determine responsibility for bedding when a bhikkhu orders

   someone else to spread it may also be inferred from the discussion

   there.

    

     To //depart// is defined as going outside the grounds of the

   monastery.  The absence of any reference to this rule in the duties

   to be done before one's almsround (//pindapata-vatta//) 

   (Cv.VIII.5), however, indicates that temporary excursions outside

   the monastery are not counted as "departing."  This conclusion is

   seconded by one of the no-offense clauses, which says that in the

   case of a bhikkhu who goes with the expectation of returning but

   then changes his mind, if he then sends word back to the monastery,

   he avoids any penalty under this rule.  This implies that a bhikkhu

   who leaves his bedding spread out in a dwelling belonging to the

   Community, leaves the monastery temporarily with the intent of

   returning, and returns as planned, incurs no penalty as well.

    

     The question arises, though, as to how long a temporary period of

   absence is allowable.  The Vibhanga itself sets no time limit.  The

   Commentary illustrates the no-offense clause we have just mentioned

   with the case of a bhikkhu who leaves, thinking, "I will return

   today," but makes no specific statement that longer periods are not

   allowed. 

    

     Since the texts give no specific guidelines here, this is a matter

   that each Community should decide for itself, taking the following

   considerations into account:

  

     1) The origin story suggests that the purpose of the rule is to

       prevent the bedding's being left so long in an unoccupied

       dwelling that it attracts ants, termites, or other pests. 

     2) Another consideration, raised by the Vinaya Mukha, is that if a

       bhikkhu goes for a long excursion, leaving his bedding and other

       belongings scattered about in a dwelling, this might

       inconvenience the resident bhikkhus in that they could not easily

       allot the dwelling to another bhikkhu in the interim. 

  

     Intention is a factor here, in that if one plans to return within

   the allowable space of time but for some reason cannot -- examples

   in the Commentary include flooding rivers, kings, and robbers --

   there is no offense.  And as mentioned above, if one leaves with the

   intention of returning, but then changes one's mind, one can avoid

   an offense by sending word back to the monastery via a messenger.

    

     Non-offenses.  In addition to the above two cases, the Vibhanga

   says that there is no offense in departing having left bedding

   spread out in a dwelling if someone else has taken responsibility

   for the bedding or if one has taken leave of the resident bhikkhus. 

   With regard to this latter point, though, the duties to be done when

   moving out of a monastery (//gamika vatta//) (Cv.VIII.3) include

   putting away the bedding one has been using.  To neglect this duty,

   even when one takes leave of the resident bhikkhus, entails a

   dukkata.

  

       Summary:  When one has spread bedding out in a dwelling

       belonging to the Community:  Departing from the monastery

       without putting it away or arranging to have it put away is

       a pacittiya offense.

  

  

  

                                 * * *

  

  

  

       16. Should any bhikkhu knowingly lie down in a lodging

       belonging to the Community so as to intrude on a bhikkhu who

       arrived there first, (thinking), "Whoever feels crowded will

       go away" -- doing it for this reason and no other -- it is

       to be confessed.

  

   There are four factors for an offense here:

  

     1) //Object//:  a bhikkhu who should not be forced to move.

     2) //Perception//:  One perceives him as such.

     3) //Effort//:  One encroaches on his space in a dwelling

       belonging to the Community.

     4) //Intention//:  One's sole motive is to force him out.

    

     Object & perception.  //Knowingly// is defined in the Vibhanga as

   knowing that the lodging's current occupant is a senior bhikkhu, a

   sick one, or one to whom the Community (or its official) has

   assigned the dwelling.  The Commentary interprets this definition as

   a list of examples and generalizes from it to include any case where

   one knows, "This bhikkhu shouldn't be forced to move."

    

     Effort.  To //encroach// means to lie down or sit down in the area

   immediately adjacent to the bhikkhu's sleeping or sitting place --

   which the Commentary defines as anywhere within 75 cm. of the

   sleeping or sitting place -- or on a 75 cm. wide path from either of

   those places to the entrance to the dwelling.  There is a dukkata

   for placing one's bedding or seat in such an area, and a pacittiya

   for each time one sits or lies down there.  To place one's bedding

   or seat in any other part of the dwelling entails a dukkata; and to

   sit or lie down there, another dukkata -- assuming in all of these

   cases that the dwelling belongs to the Community.

    

     Perception with regard to the dwelling is not an issue here.  If

   the dwelling actually belongs to the Community, this part of the

   factor is fulfilled regardless of whether one perceives it as

   belonging to the Community or not.

    

     There is a dukkata in encroaching on the space of a bhikkhu --

   intending to force him out -- in the area immediately adjacent to

   such a dwelling, in a place belonging to the Community that is not

   the dwelling of a particular person (e.g., an eating hall), the

   shade of a tree, in the open air, or in a dwelling belonging to

   another individual.  To do so in a dwelling belonging to oneself

   entails no offense.  According to the Commentary, this last

   allowance also applies to a dwelling belonging to anyone who has

   offered to let one use his/her belongings on trust.

    

     Intention.  If there is a compelling reason -- one is ill or

   suffering from the cold or heat, or there are dangers outside -- one

   may intrude on the space of another bhikkhu without penalty.  The

   reason for these allowances would appear obvious -- one is not

   aiming at forcing the other bhikkhu out -- but it turns out that the

   matter is not as simple as that.  The Sub-commentary reports the

   Three Ganthipadas as saying that because of this allowance, one may

   make an excuse of one's illness, etc., as a pretext for intruding on

   the other bhikkhu's space so as to force him out of the lodging. 

   The Sub-commentary tries to argue with this ruling, but the

   Ganthipadas have the support of the Vibhanga here:  Only if one's

   //sole// motive is to force the other bhikkhu out is one subject to

   an offense under this rule.  If one has mixed motives, one may take

   advantage of one's illness, etc., to move in on the other bhikkhu.

    

     However, once one's illness, etc., has passed, one would commit an

   offense each time one continued to sit or lie down encroaching on

   his space. 

    

     All of this may seem very strange on the surface, but it is likely

   that the original occupant would not feel unduly pressured if an ill

   bhikkhu or one escaping dangers were to move into his dwelling,

   while he //would// start feeling pressured by the continued presence

   of the bhikkhu after the illness or dangers had passed, which is why

   the penalties are allotted as they are.

  

       Summary:  Encroaching on another bhikkhu's sleeping or

       sitting place in a dwelling belonging to the Community, with

       the sole purpose of making him uncomfortable and forcing him

       to leave, is a pacittiya offense.

  

  

  

                                 * * *

  

  

  

       17. Should any bhikkhu, angry and displeased, evict a

       bhikkhu from a dwelling belonging to the Community -- or

       have him evicted -- it is to be confessed.

  

       "At that time some group-of-17 bhikkhus were fixing up a

       large dwelling on the fringes of the monastery, thinking, 

       'We will spend the rains here.'  Some group-of-six

       bhikkhus... seeing them, said, 'These group-of-17 bhikkhus

       are fixing up a dwelling place.  Let's drive them out.'  But

       others of them said, 'Wait, friends, while they fix it up. 

       When it's fixed up, then we'll drive them out.'

       

       "Then the group-of-six bhikkhus said to the group-of-17

       bhikkhus, 'Get out, friends.  The dwelling is ours.'

      

       "'Shouldn't this have been mentioned beforehand so that we

       could have fixed up another one?'

      

       "'Isn't this a dwelling belonging to the Community?'

      

       "'Yes....'

      

       "'Then get out.  The dwelling is ours.'

      

       "'The dwelling is large, friends.  You can stay here, and

       we'll stay here, too.'

      

       "'Get out.  The dwelling is ours.'  And, angered and

       displeased, taking them by the throat, they threw them out. 

       The group-of-17 bhikkhus, having been thrown out, began to

       cry."

  

  

  

   The three factors for the full offense here are:

  

     1) //Object//:  a bhikkhu.

     2) //Effort//:  One evicts him from a dwelling belonging to the

       Community.

     3) //Intention//:  One's prime motivation is anger.

    

     Object.  A bhikkhu is grounds for a pacittiya here, while the

   following are grounds for a dukkata:  a bhikkhu's belongings, an

   unordained person, and an unordained person's belongings.

  

     Effort.  According to the Commentary, this rule covers both

   physical eviction -- picking up the bhikkhu and throwing him out --

   as well as verbal eviction -- ordering him to leave.  The penalty in

   both cases is the same.  (The Mahasanghikas and Sarvastivadins write

   this point into their version of the rule.)

    

     There is a dukkata in telling someone else to evict the bhikkhu --

   no allowances for //kappiya-vohara// are given here -- and, assuming

   that all the other factors are fulfilled, a pacittiya once the

   bhikkhu has been evicted.

    

     To evict a bhikkhu from a dwelling belonging to the Community

   entails a pacittiya.   (Again, perception with regard to the

   ownership of the dwelling is not an issue here.) To evict anyone --

   bhikkhu or not -- from an area immediately adjacent to a dwelling

   belonging to the Community, from a place belonging to the Community

   that is not the dwelling of a particular person, from the shade of a

   tree, from a spot in the open air, or from a dwelling belonging to

   another individual entails a dukkata.  There is also a dukkata for

   throwing a person's belongings out from any of these places.  (In

   all the cases mentioned in this paragraph, the assumption is that

   one is motivated by anger.)

    

     To evict anyone or anyone's belongings from one's own dwelling --

   or from one that belongs to an individual who has offered to let one

   use his/her belongings on trust -- is not grounds for an offense.

    

     Intention.  There is no offense in evicting anyone when one's

   primary motive is not anger.  Examples given in the no-offense

   clauses include evicting anyone -- or the requisites of anyone --

   who is insane, shameless in his/her behavior, or a maker of

   quarrels, strife, and dissension in the Community.  The Commentary

   adds here that one also has the right to throw the person out of the

   monastery as a whole if he/she is a maker of quarrels, strife, and

   dissension, but not if he/she is simply shameless.

    

     Also, one may without penalty evict one's student from his

   dwelling if he is not properly observing his duties. 

    

     In all of these cases, the Sub-commentary notes, if anger happens

   to arise in one's mind in the course of evicting the person, there

   is no offense as long as it is not the primary motive.

  

       Summary:  Causing a bhikkhu to be evicted from a dwelling

       belonging to the Community -- when one's primary motive is

       anger -- is a pacittiya offense.

  

  

                                 * * *

  

  

       18. Should any bhikkhu sit or lie down on a bed or bench

       with detachable legs on an (unplanked) loft in a dwelling

       belonging to the Community, it is to be confessed.

  

   Object.  A bed or bench with detachable legs on an unplanked loft is

   grounds for a pacittiya if it is in a dwelling belonging to a

   Community, a dukkata if in a dwelling belonging to another

   individual, and no offense if in a dwelling belonging to oneself or

   to anyone who has offered to let one use his/her belongings on

   trust.  Perception of the ownership, as in the preceding rules, is

   not an issue here.

  

     The purpose of this rule, as indicated by the origin story, is to

   guard against injury to a bhikkhu living under the loft:  He might

   get hit on the head if any of the detachable legs fall down through

   the floor of the loft.  Thus there is no offense if the loft is not

   high enough off the ground for a man of medium height to stand under

   it without hitting his head; if the floor of the loft is completely

   planked; if there is no one under the loft; if the area under the

   loft cannot be used as a dwelling (e.g., it is used solely for

   storage space, says the Commentary); if the bed or bench with

   detachable legs is on the ground; or if the legs of the bed or bench

   are securely fixed to their frame.

  

     Effort.  There is a question as to whether //sitting// and //lying

   down// would include standing as well, since the no-offense clauses

   allow one "to stand there and hang things up or take them down." 

   The Commentary interprets "there" as a bed or bench with detachable

   legs, but standing on such a thing would seem to be even more

   dangerous than sitting or lying down on it.  More probably, "there"

   refers to the unplanked loft.

    

     Some people have noted that although the bhikkhu in the origin

   story sat down hurriedly, the word "hurriedly" does not appear in

   the rule, and they speculate that it may have been dropped by

   mistake.  If one is not allowed at all to sit or lie down on a bed

   or bench with detachable legs on an unplanked loft, they say, there

   would be no reason to have one there.  Actually, beds with

   detachable legs do not sound like wise things to have on an

   unplanked loft, and perhaps the Buddha's purpose in formulating this

   rule was to discourage their being placed there in the first place.

  

       Summary:  Sitting or lying down on a bed or bench with

       detachable legs on an unplanked loft in a dwelling belonging

       to the Community is a pacittiya offense.

  

  

  

                                 * * *

  

  

  

       19. When a bhikkhu is building a large dwelling, he may

       apply two or three layers of facing to plaster the area

       around the window frame and reinforce the area around the

       door frame the width of the door opening, while standing

       where there are no crops to speak of.  Should he apply more

       than that, even if standing where there are no crops to

       speak of, it is to be confessed.

  

       "Now at that time a chief minister who was Ven. Channa's

       supporter was having a dwelling built for Ven. Channa.  Ven.

       Channa had the finished dwelling covered with roofing

       material again and again, plastered again and again, so that

       the dwelling, overloaded, caved in.  Then Ven. Channa,

       collecting grass and sticks, despoiled the barley field of a

       certain brahmin.  The brahmin was offended and annoyed and

       spread it about, 'How can revered ones go around despoiling

       our barley field?'...Bhikkhus...were offended and annoyed

       and spread it about, 'How can Ven. Channa have a finished

       dwelling covered with roofing material again and again,

       plastered again and again, so that the dwelling gets

       overloaded and caves in?'"

    

   This rule is an extension of Sanghadisesa 7, giving further

   directions for how a bhikkhu should go about building a dwelling for

   his own use when sponsored by another person.  Since it deals with

   techniques used in building wattle and daub dwellings 2,500 years

   ago, both the rule and its explanations in the Canon and

   commentaries contain terms whose meaning is uncertain at present. 

   The syntax of the rule suggests one interpretation, the Commentary

   another, while the Vibhanga is non-committal on the points where the

   two interpretations differ.  Since both interpretations make sense,

   we will present them both here.

    

     What the rule seems to say.  The area 1.25 meters around the door

   frame is to be covered with up to three layers of plaster or roofing

   material to reinforce it so that when the door is blown open or shut

   it will not damage the wall or be loosened from its hinges.  Five

   kinds of roofing material are mentioned in the Vibhanga:  tiles,

   stones, lime (cement), grass, and leaves. 

    

     Similarly, around the windows, an area the width of the window

   shutters is to be reinforced with up to three layers of plaster to

   protect it from being damaged when the shutters are blown open or

   shut.  Three kinds of plaster were used in the Buddha's time --

   white, black and red-chalk -- and bhikkhus were allowed to apply

   them in a number of geometrical patterns, but not to use them to

   make obscene pictures of men and women on the walls (!)

   (Cv.VI.3.1-2). Although the bhikkhus were allowed to cover the

   entire walls and floor with this plaster, this rule gives directions

   only for the minimum area that should be covered to keep the walls

   strong.

    

     What the Commentary says.  Because the rule refers to roofing

   material, the Commentary assumes that it must refer to the roof of

   the dwelling, even though this assumption does violence to the

   syntax of the rule.  Its interpretation:  One may reinforce the door

   and window frames with as much plaster or roofing material as one

   likes, but may cover the roof with only three layers of roofing

   material.  A relevant point from the Canon is the passage at

   Cv.VIII.3.3 stating that if at a later date the roof begins to leak,

   the resident bhikkhu -- if he can -- should re-roof it himself or

   arrange for someone else to do it for him.  If he can do neither,

   though, there is no offense.

    

     The reasons for this rule.  The origin story suggests that the

   Buddha imposed the three-layer limit in order to prevent the

   dwelling from collapsing under the weight of too much roofing

   material, but the no-offense clauses show clearly that the rule is

   aimed at preventing bhikkhus from abusing the generosity of the

   person sponsoring the building work by using too much roofing

   material.  In either case, the Commentary's interpretation has its

   logic, in that an overloaded roof would be more burdensome to the

   dwelling and to the sponsor than an overloaded window or door frame

   would be. 

    

     A supplementary regulation arising from the origin story is that

   one should not perform any building operations, including

   supervising, where grain is growing.

    

     The offenses here are as follows:  a pacittiya for each piece of

   roofing beyond the allowable three layers, and a dukkata for doing

   or directing the work while standing where crops are growing.  These

   offenses apply regardless of whether one is doing the work oneself

   or having it done.  They also apply whether one is building a new

   dwelling or having an old one repaired.

    

     Perception is not a factor here.  If one happens to miscount the

   number of layers of plaster or roofing material, one is still not

   immune from an offense.

    

     Non-offenses.  According to the Vibhanga, these regulations do not

   apply to "an abode in a cave, a grass hut, (a dwelling) for the use

   of another, (a dwelling built) by means of one's own resources, or

   anything other than a dwelling."  The Sub-commentary argues from the

   wording of the rule -- the fact that it refers to "a large dwelling"

   -- that the regulations also do not apply to small dwellings built

   to the standard measurement specified under Sanghadisesa 6:  i.e.,

   no larger than 3 by 1.75 meters.

  

       Summary:  When a bhikkhu is building or repairing a large

       dwelling for his own use, using resources donated by

       another, he may not reinforce the window or door frames with

       more than three layers of roofing material or plaster.  To

       exceed this is a pacittiya offense.

  

  

  

                                 * * *

  

  

  

       20. Should any bhikkhu knowingly pour water containing

       living beings -- or have it poured -- on grass or on clay,

       it is to be confessed.

  

   This is an offense with four factors.

  

     Object:  water containing living creatures.  The K/Commentary's

   contribution to the next factor shows that this includes things like

   mosquito larvae, but not beings so small they cannot be seen.

    

     Perception.  One knows that the living creatures are there (from

   having seen or heard them, says the K/Commentary) and that they will

   die from the factor of effort, defined below.  

    

     If one is in doubt as to whether water contains living beings,

   then to use it in a way that would cause their death if they

   //were// there is to commit a dukkata.

    

     Effort.  Because of a peculiarity of Pali syntax, this rule can

   also be interpreted as reading, "Should any bhikkhu knowingly pour

   grass or clay -- or have it poured -- in water containing living

   beings, it is to be confessed."  The Commentary states that both

   readings are correct.  It also states that //grass and clay//

   includes any material that would cause death to living beings in the

   water.  Thus actions covered by this rule would include such things

   as emptying old water from a flower vase onto the ground, using

   water to make cement, or pouring a toxic chemical or heavy pollutant

   into the water.

     

     Unlike some of the other rules that deal with giving orders,

   simply giving the order to pour is enough to fulfill this factor. 

   Thus, for example, a bhikkhu who tells someone else to dump an

   aquarium of fish on the floor incurs a pacittiya for giving the

   order and another pacittiya when the other person does as told. 

    

     Intention.  This factor is fulfilled simply by the desire to pour

   the water or to have it poured (or to pour "grass and clay" into the

   water or to have it poured).  As the K/Commentary notes, one need

   not have murderous intent towards the living beings in order to

   fulfill this factor.  For example, if after perceiving that the

   water contains insects, one chooses to ignore their existence and

   pours the water on a burning log -- not to kill the insects, but to

   put out the fire -- one commits an offense all the same.

    

     Result is not a factor here.  Whether or not the living beings

   actually die is of no consequence in determining the offense.

    

     Non-offenses.  There is no offense in using water containing

   living beings in any of the ways covered by this rule --

  

     //unknowingly// -- e.g., not knowing that it contains living

       beings; pouring a toxic chemical into the water thinking it to be

       harmless;

     //unthinkingly// -- e.g., heating a kettle of water on the stove,

       seeing that it has tadpoles in it and in a knee-jerk reaction

       dumping the water out on the ground so that they won't be boiled

       to death; or

     //unintentionally// -- e.g., accidentally knocking over a goldfish

       bowl.

  

     However, a bhikkhu should always check water before using it.  One

   practical method for checking large amounts of water is to look at

   two or three cupfuls as samples:  If no living being are visible in

   the samples, the water may be used without further check.  An

   alternative method is to use a filter, being mindful to return any

   living beings caught in the filter to some other water in good time.

    

     Watering plants.  The topic of watering plants comes up in the

   Commentary's discussion of the bad habits of the bhikkhus at

   Kitagiri mentioned under Sanghadisesa 13.  There it says that even

   if the water has no discernable life, to use it or have someone else

   use it to water plants with the purpose of corrupting families with

   gifts from the plant, entails a dukkata.  In cases of this sort, one

   is not allowed to use //kappiya-vohara// or any other way of

   indicating one's desire that the plant be watered. 

    

     If one wants to use the fruits or flowers of the plant in other

   ways  -- to eat the fruit oneself, to make a gift of fruit to the

   Community, to use the flowers as an offering to a Buddha image, etc.

   -- one may not water it oneself, but there is no offense in getting

   someone else to water it if one uses //kappiya- vohara// ("Look at

   how dry this plant is !" "If it doesn't get any water, it's going to

   die.")

    

     If one wants the plant to grow for other reasons -- for the sake

   of its shade or as part of a decorative garden or forest -- there is

   no offense in watering it oneself as long as one uses water with no

   discernable life in it.  Two of the ancient commentaries add that if

   one simply desires shade, a garden, or a forest, one may plant the

   plant oneself as long as one places it in earth that would not count

   as "soil" (//jata-pathavi//) under Pacittiya 10.

  

       Summary:  Pouring water that one knows to contain living

       beings -- or having it poured -- on grass or clay is a

       pacittiya offense.  Pouring anything that would kill the

       beings into such water -- or having it poured -- is also a

       pacittiya offense.

  

                            * * * * * * * *

 

  

  

  

  

                             CHAPTER EIGHT

                                          

                  Part Three:  The Exhortation Chapter

                  ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

                                          

                                          

       21. Should any bhikkhu, unauthorized, exhort the bhikkhunis,

       it is to be confessed.

  

       "Now at that time, elder bhikkhus, having exhorted the

       bhikkhunis, became recipients of robes, alms, lodgings, and

       medicines for the sick.  (According to the Commentary, if a

       bhikkhu gave a good exhortation to the bhikkhunis, they

       would tell their supporters, who in turn would provide the

       exhorter with requisites.)  The thought occurred to some

       group-of-six bhikkhus:  'At present, elder bhikkhus, having

       exhorted the bhikkhunis, have become recipients of robes,

       alms, lodgings, and medicines for the sick.  Let's exhort

       the bhikkhunis, too.'  So, having approached the bhikkhunis,

       they said, 'Approach us, sisters, and we too will exhort

       you.'

      

       "So the bhikkhunis went to where the group-of-six bhikkhus

       were staying and, on arrival, having bowed down, sat to one

       side.  Then the group-of-six bhikkhus, after giving just a

       trifling Dhamma talk and spending the day with 'animal

       talk,' dismissed the bhikkhunis:  'You may go, now,

       sisters.'

      

       "Then the bhikkhunis went to where the Blessed One was

       staying and, on arrival, having bowed down, stood to one

       side.  As they were standing there, the Blessed One

       addressed them:  'Was the exhortation effective,

       bhikkhunis?'

      

       "'Venerable sir, since when was the exhortation effective? 

       The group-of-six bhikkhus, giving just a trifling Dhamma

       talk, dismissed us after spending the day with animal

       talk.'"

  

   When Mahapajapati Gotami, the Buddha's aunt and stepmother, asked

   him to establish an order of bhikkhunis, he did so on the condition

   that she and all future bhikkhunis accept eight vows of respect

   (//garu-dhamma//).  In short:

  

     1)  Even a bhikkhuni who has been ordained over a century must pay

       homage to a bhikkhu ordained that very day.

     2) A bhikkhuni must not spend the rains in a residence where there

       is no bhikkhu (within half a league, says the Commentary).

     3) Every half month a bhikkhuni should expect two things from the

       Community of bhikkhus:  the date of Patimokkha recitation and an

       exhortation.

     4) At the end of the Rains Retreat, every bhikkhuni should invite

       criticism both from the Community of bhikkhunis and from the

       Community of bhikkhus.

     5) A bhikkhuni who has broken any of the vows of respect must

       undergo penance (//manatta//) for half a month under both

       Communities.

     6) A woman may become ordained as a bhikkhuni only after becoming

       female novice, and then, as a probationer, observing the first

       six precepts without lapse for two full years.

     7) A bhikkhuni is not to insult or abuse a bhikkhu in any way.

     8) A bhikkhuni may not instruct a bhikkhu, although a bhikkhu may

       instruct a bhikkhuni.

  

     This rule deals with the bi-weekly exhortation mentioned in vow

   #3.  The pattern for the exhortation was that once a bhikkhu had

   been chosen by the bhikkhus to exhort the bhikkhunis, he was to

   clean and prepare the place for the exhortation within the monastery

   where he was dwelling, then find a companion and wait for the

   bhikkhunis to arrive.  When they had come, he was to ask if all the

   bhikkhunis were present and if they were observing the eight vows of

   respect.  If they were, he was then to exhort them on any topic

   dealing with the Dhamma.  If they weren't, he was to exhort them on

   the eight vows.

    

     Since the eight vows form the heart of the exhortation, the two

   factors for the full offense under this rule are defined as follows:

  

     1) //Object//:  a bhikkhuni or group of bhikkhunis.

     2) //Effort//:  A bhikkhu exhorts her/them concerning the eight

       vows of respect when he has not been properly authorized to do

       so, or when he has not been invited by the bhikkhuni(s) to give

       them instruction.

  

     Object.  A bhikkhuni had to undergo a double ordination, first in

   the Bhikkhuni Sangha and then in the Bhikkhu Sangha, before she was

   considered fully ordained.  Thus only a bhikkhuni with the full

   double ordination is grounds for a pacittiya here.  A bhikkhuni who

   has received only her first ordination, from the Bhikkhuni Sangha,

   is grounds for a dukkata, while female probationers and female

   novices are not grounds for an offense.

    

     Effort.  A bhikkhu, not properly authorized, who exhorts the

   bhikkhunis on any topic other than the eight vows incurs a dukkata.

    

     The authorization.  When this rule was still newly-formulated,

   some group-of-six bhikkhus simply authorized one another to continue

   exhorting the bhikkhunis.  This forced the Buddha to establish

   stringent standards for the type of bhikkhu who could properly be

   authorized.  They were, in short:

  

     He is scrupulously virtuous.

     He is very learned.

     He thoroughly understands the qualities of the celibate life.

     He has mastered both the bhikkhus' Patimokkha and the bhikkhunis'

       Patimokkha.

     He has a pleasing voice and delivery.

     He is well-liked by the bhikkhunis.

     He never, before his ordination, violated a bhikkhuni, female

       probationer, or female novice.

     He has been a bhikkhu for at least 20 years.

    

     As the Commentary notes, these are qualities that the group of six

   never possessed even in their dreams.

    

     If a bhikkhu has been improperly authorized -- e.g., he does not

   meet with these qualifications -- then even if he perceives himself

   as properly authorized, his perception is not a mitigating factor: 

   He does not count as authorized under this rule.

    

     Non-offenses.  Although this rule grew from a time when bhikkhus

   were eager to exhort the bhikkhunis, times changed.  The Cullavagga

   (X.9.5) deals with a period when the bhikkhus tried to avoid

   exhorting the bhikkhunis, and Cv.X.9.4 tells what should be done

   when there is no bhikkhu qualified to exhort them.  (The bhikkhus

   were to tell them, "Continue striving in good faith.")

    

     In cases such as these, though, the bhikkhunis were not left

   adrift.  They could approach any bhikkhu they admired and ask him

   for instruction.  Thus the no-offense clauses here say, "There is no

   offense in giving an exposition (the Commentary interprets this as

   chanting the eight vows in Pali), giving an interrogation (this,

   according to the Commentary, means reciting the ancient commentary,

   which is hardly likely; more probably, it means questioning the

   bhikkhunis as to whether or not they are observing the eight vows),

   and then, after being requested by the bhikkhunis, giving

   instruction.  There is also no offense if, on being asked a question

   by a bhikkhuni, one answers her question, or if a bhikkhuni happens

   to overhear any instruction one is giving for the sake of another

   person.

    

       Summary:  Exhorting a bhikkhuni about the eight vows of

       respect -- except when one has been authorized to do so by

       the Community -- is a pacittiya offense.

  

  

  

                                 * * *

  

  

       22. Should any bhikkhu, even if authorized, exhort the

       bhikkhunis after sunset, it is to be confessed.

  

       "Now at that time it was Ven. Culapanthaka's turn to exhort

       the bhikkhunis.  The bhikkhunis said, 'Today the exhortation

       won't be effective, for Ven. Culapanthaka will simply repeat

       the same old stanza over and over again.'       

      

       "Then the  bhikkhunis approached Ven. Culapanthaka and, on

       arrival, having paid homage to him, sat down to one side. 

       As they were sitting there, Ven. Culapanthaka said to them,

       'Are you all present, sisters?'                                                                                            

      

       "'Yes, sir, we are all present.'

      

       "'Are the eight vows of respect being observed?'

      

       "'Yes, sir, they are being observed.'

      

       "'This, sisters, is the exhortation.'  And having given it

       to them, he repeated it over and over again:

      

            Exalted in mind, uncomplacent,

            The sage, trained in sagacity's ways:

            He has no sorrows, one such as this,

            Calmed and ever mindful.

      

       "The bhikkhunis said, 'Didn't we say so?  Today the

       exhortation won't be effective, for now Ven. Culapanthaka

       will simply repeat the same old stanza over and over again.'

      

       "Ven. Culapanthaka heard the bhikkhunis' conversation. 

       Rising up into the air, he walked back and forth in space,

       in the sky, stood, sat, lay down, emitted smoke, emitted

       flames, and disappeared, repeating the same old stanza and

       many other sayings of the Buddha.  The bhikkhunis said,

       'Isn't it amazing?  Isn't it astounding?  Never before has

       there been an exhortation as effective as this!'

      

       "Then Ven. Culapanthaka, having exhorted the bhikkhunis

       until nightfall, dismissed them:  'You may go, sisters.'  So

       the bhikkhunis -- the gates of the city being closed --

       spent the night outside the city walls and entered the city

       only at morning.  People were offended and annoyed and

       spread it about, 'These bhikkhunis are unchaste.  Having

       spent the night with the bhikkhus in the monastery, only now

       are they entering the city.'"

  

   The factors for the full offense here are two:

  

     Object.  As with the preceding rule, a bhikkhuni or group of

   bhikkhunis who have received the double ordination are grounds for a

   pacittiya here.  A bhikkhuni who has received only her first

   ordination, from the Bhikkhuni Sangha, is grounds for a dukkata,

   while female probationers and female novices are not grounds for an

   offense.

    

     Effort.  One teaches the bhikkhuni(s) any topic related to the

   Dhamma after the sun has set.

    

     Non-offenses.  Although the origin story suggests that it is not

   wise in any case to teach bhikkhunis after sunset -- because of the

   suspicions such an action may provoke -- the no-offense clauses give

   more respect to the bhikkhunis' desire for instruction than to the

   fear of gossiping lay people.  As under the preceding rule, a

   bhikkhu may instruct bhikkhunis after sunset if they request it or

   if a bhikkhuni asks him a question.  And as before, if a bhikkhuni

   happens to overhear any instruction he is giving for the sake of

   another person after sunset, no offense is entailed.

  

       Summary:  Exhorting bhikkhunis on any topic at all after

       sunset -- except when they request it -- is a pacittiya

       offense.

  

  

                                 * * *

  

  

       23. Should any bhikkhu, having gone to the bhikkhunis'

       quarters, exhort the bhikkhunis -- except at the proper

       occasion -- it is to be confessed.  Here the proper occasion

       is this:  A bhikkhuni is ill.  This is the proper occasion

       here.

  

   Here again there are two factors for the full offense:

  

     Object.  A bhikkhuni who is not ill.  //Ill// means that she is

   unable to go to an exhortation or to a "samvasa," which none of the

   texts define but which probably means any official communal meeting

   of the bhikkhunis. 

    

     As with the preceding rule, a bhikkhuni or group of bhikkhunis who

   have received the double ordination are grounds for a pacittiya

   here.  A bhikkhuni who has received only her first ordination, from

   the Bhikkhuni Sangha, is grounds for a dukkata, while female

   probationers and female novices are not grounds for an offense.

    

     Effort.  One goes to her residence -- any place where a bhikkhuni

   has spent at least one night -- and exhorts her concerning the eight

   vows of respect.  Exhorting about any other topic is grounds for a

   dukkata.

    

     Non-offenses.  As the rule states, there is no offense for the

   bhikkhu who goes to the bhikkhunis' quarters to exhort an ill

   bhikkhuni.  Otherwise, the no-offense clauses are identical with

   those for the preceding rule.  Here again, a bhikkhuni's desire for

   instruction is considered more important than the wagging tongues of

   the laity.

  

       Summary:  Going to the bhikkhunis' quarters and exhorting a

       bhikkhuni about the eight vows of respect -- except when she

       is ill or has requested the instruction -- is a pacittiya

       offense.

  

  

  

                                 * * *

  

  

  

       24. Should any bhikkhu say that the bhikkhus exhort the

       bhikkhunis for the sake of personal gain, it is to be

       confessed.

  

   Here the factors for the full offense are three:

  

     Object:  a bhikkhu who has been properly authorized to teach the

   bhikkhunis and who is not teaching for the sake of personal gain. 

   If the bhikkhu has not been properly authorized, he is not grounds

   for an offense. 

    

     Perception is not a mitigating factor here:  The bhikkhu's actual

   status -- properly or improperly authorized -- is what determines

   whether or not this factor is fulfilled.  And although the texts do

   not touch on this point, it would seem that if the bhikkhu actually

   does not aim at personal gain, one would incur a pacittiya in saying

   that he does, regardless of how one perceives the case.

    

     Intention.  One wants to criticize, discredit, or shame him.

    

     Effort.  One accuses him of teaching for the sake of personal

   gain:  either material gain -- gifts of robes, almsfood, etc. -- or

   immaterial gain, such as respect, homage, or veneration.

    

     Non-offenses.  If the bhikkhu does actually teach for the sake of

   personal gain, there is no offense in stating the facts of the case.

    

       Summary:  Saying that a properly authorized bhikkhu exhorts

       the bhikkhunis for the sake of personal gain -- when in fact

       that is not the case -- is a pacittiya offense.

  

  

  

                                 * * *

  

  

  

       25. Should any bhikkhu give robe-cloth to a bhikkhuni

       unrelated to him, except in exchange, it is to be confessed.

  

   This rule is the counterpart to NP 5.  The full offense is composed

   of two factors:  object and effort.

  

     Object:  any piece of robe-cloth of the six suitable kinds,

   measuring at least four by eight fingerbreadths.  Other requisites

   are not grounds for an offense.

     

     Effort.  The bhikkhu gives the cloth to an unrelated bhikkhuni and

   does not receive anything from her in exchange.

    

     //Unrelated bhikkhuni// here is defined in the same terms as under

   NP 5:  a bhikkhuni who has received the double ordination and is not

   related to the bhikkhu back through their great x 7 grandfathers.  A

   bhikkhuni who has received only her first ordination, from the

   bhikkhunis, is grounds for a dukkata.  Female probationers and

   female novices are not grounds for an offense. 

    

     Perception is not a mitigating factor here:  According to the

   Vibhanga, even if a bhikkhu perceives an unrelated bhikkhuni as

   related, he is still subject to the penalty. 

    

     The Commentary states that the giving need not be hand-to-hand. 

   If a bhikkhu simply places the cloth near a bhikkhuni as his way of

   giving it to her, and she accepts it as given, this factor is

   fulfilled.

    

     As for the item given in exchange for the cloth, the Vibhanga

   states that it can be worth much more then the cloth or much less. 

   Buddhaghosa quotes the Mahapaccari, one of the ancient commentaries,

   as saying that even if, in return for the cloth, the bhikkhuni gives

   the bhikkhu a piece of yellow myrobalan -- a medicinal fruit, one of

   the cheapest things imaginable in India -- he escapes the penalty

   under this rule.

    

     Non-offenses.  There is no offense if:

  

     the bhikkhuni is a relation;

     the bhikkhuni is not related, but she gives one something in

       exchange;

     the bhikkhuni takes the cloth on trust;

     she borrows the cloth;

     one gives her a non-cloth requisite;

     one gives robe-cloth to a female probationer or female novice.

  

       Summary:   Giving robe-cloth to an unrelated bhikkhuni

       without receiving anything in exchange is a pacittiya

       offense.

  

  

  

                                 * * *

  

  

  

       26. Should any bhikkhu sew a robe or have it sewn for a

       bhikkhuni unrelated to him, it is to be confessed.

  

  

  

       "Now at that time Ven. Udayin had become skilled at making

       robes.  A certain bhikkhuni went to where he was staying and

       on arrival said, 'Be so good, Ven. sir, as to sew me a

       robe.'  So Ven. Udayin, having sewed a robe for the

       bhikkhuni, having made it well-dyed and well-finished,

       having embroidered an obscene design in the middle (a man

       and woman in mid-intercourse, done in full color, says the

       Commentary), and having folded it up, placed it to one side. 

       Then the bhikkhuni went to him and on arrival said, 'Where

       is the robe, Ven. sir?'

  

       "'Here you are, sister.  Take this robe as it is folded and

       place it aside.  When the Community of bhikkhunis comes for

       exhortation, put it on and come at the back of the line.'

      

       "So the bhikkhuni took the robe as it was folded and placed

       it aside.  When the Community of bhikkhunis came for

       exhortation, she put it on and came at the back of the line. 

       People were offended and annoyed and spread it about,  'How

       brazen these bhikkhunis are, how shameless and sly, in that

       they embroider obscene designs on a robe!'

      

       "The bhikkhunis said, 'Whose work is this?'

      

       "'Master Udayin's,' the bhikkhuni answered.

      

       "'A thing like this should not adorn even those who are

       brazen, shameless, and sly.  It is Master Udayin's, isn't

       it?'"

  

  

  

   The full offense here has three factors: 

  

     1) //Effort//:  One sews -- or gets someone else to sew --

     2) //Object//:  a robe

     3) //Intention//:  for the sake of a bhikkhuni unrelated to

       oneself.

  

     Effort.  The Vibhanga says that there is a pacittiya for every

   stitch one makes in the robe.  If one gets someone else to sew the

   robe, there is a pacittiya in giving the command or making the

   request, and another pacittiya when the other person does as

   commanded/requested, no matter how many stitches he/she makes.

    

     Object.  //Robe// here means any of the six kinds of robe-cloth

   made into a robe that can be worn.  Other cloth requisites are not

   grounds for an offense.

    

     Intention.  //Unrelated bhikkhuni// here is defined in the same

   terms as under the preceding rule:  a bhikkhuni who has received the

   double ordination and is not related to the bhikkhu back through

   their great x 7 grandfathers.  A bhikkhuni who has received only her

   first ordination, from the bhikkhunis, is grounds for a dukkata. 

   Female probationers and female novices are not grounds for an

   offense. 

    

     Perception is not a mitigating factor here:  According to the

   Vibhanga, even if a bhikkhu perceives an unrelated bhikkhuni as

   related, he is still subject to the penalty. 

    

     The Commentary states that if Bhikkhu X is sewing a robe for a

   bhikkhuni related to him, and Bhikkhu Y -- who is not related to her

   -- helps him sew it, Bhikkhu Y incurs a pacittiya for every stitch

   he sews in the robe.  The Sub-commentary adds, though, that if

   Bhikkhu Y does not know that the robe is for the bhikkhuni, he is

   exempt from the offense.

     

     Non-offenses.  There is no offense in sewing a cloth requisite

   other than a robe for an unrelated bhikkhuni, in sewing anything for

   a bhikkhuni who is a relation, or in sewing anything for a female

   probationer or female novice, related or not.

  

       Summary:  Sewing a robe -- or having one sewn -- for an

       unrelated bhikkhuni is a pacittiya offense.

  

  

  

                                 * * *

  

  

  

       27. Should any bhikkhu, by arrangement, travel together with

       a bhikkhuni even for the interval between one village and

       the next, except at the proper occasion, it is to be

       confessed.   Here the proper occasion is this:  The road is

       to be traveled by caravan (%), and is considered dubious and

       risky.  This is the proper occasion here.

  

   Here the full offense has two factors.

  

     1) //Object//:  a bhikkhuni

     2) //Effort//:  (a) One makes an arrangement together with her to

       travel together; (b) one actually travels together with her as

       arranged (c) from one village to another (d) except at the

       allowable time.

  

     Object.  A bhikkhuni who has received the double ordination is

   grounds for a pacittiya here.  Any other woman would come under

   Pacittiya 67.

    

     Making an arrangement.  According to the Vibhanga, the bhikkhu

   must give his verbal consent to the arrangement for this part of the

   factor to be fulfilled.  In other words, if the bhikkhuni proposes

   the arrangement, and he agrees; or he proposes it, regardless of

   whether or not she agrees, this part of the factor is fulfilled. 

   The penalty for fulfilling it is a dukkata.

    

     If the bhikkhuni proposes the arrangement but the bhikkhu does not

   give his verbal assent, then even if he does travel together as she

   proposed, he incurs no penalty in doing so. 

    

     Going as arranged.  If a specific time frame was part of the

   arrangement, then the two parties must begin traveling together

   within that time frame for this factor to be fulfilled.  If they

   happen to start out earlier or later than arranged, again the

   bhikkhu incurs no penalty.

    

     From one village to another.  There is some controversy as to

   whether this phrase -- //gamantara// -- means "from one village to

   another" or "from one house to another."  According to Buddhaghosa,

   the ancient commentaries opted for "village," while he opts for

   "house."  The ancient commentaries have the support of the Canon

   here, in that the Bhikkhunis' Sanghadisesa 3 & Pacittiya 37 also use

   the term in question, and there it definitely means the area outside

   a village, and not the interval from one house to another within a

   village.

    

     There is a pacittiya for every village-to-village interval one

   passes.  In an area where there are no villages -- i.e., says the

   Sub-commentary, where villages are further than half a league (8 km.

   or 5 miles) apart -- there is a pacittiya for every half-league one

   travels together as arranged.

    

     The allowable occasions.  A road to be traveled by caravan (%) is

   one too dubious or risky to travel alone.  (Some have translated

   this as a "road to be traveled with a weapon," but since bhikkhus

   and bhikkhunis are not allowed even to touch weapons, it's a

   doubtful translation at best.)

    

     //Dubious// means that thieves are known to be about; //risky//,

   that people are known to have been beaten, plundered, or robbed by

   them.

    

     Non-offenses.  There is no offense:

  

     if the bhikkhu and bhikkhuni happen to travel together without

       having made an arrangement;

     if the bhikkhuni proposes an arrangement, while the bhikkhu does

       not give his verbal assent;

     if they travel on a dubious and risky road; or

     if there are other dangers.  The Commentary illustrates this last

       contingency with a stock phrase whose meaning admits two

       interpretations.  It starts, "Savage tribes are attacking the

       countryside," and then comes the ambiguous part, either, "People

       mount their wheels (their carriages, says the Sub-commentary),"

       or, what is more likely, "The tribes seize power (another meaning

       for 'wheel')."

  

       Summary:  Traveling by arrangement with a bhikkhuni from one

       village to another -- except when the road is risky or there

       are other dangers -- is a pacittiya offense.

  

  

  

                                 * * *

  

  

  

       28. Should any bhikkhu, by arrangement, get in the same boat

       with a bhikkhuni going upstream or downstream -- except to

       cross over to the other bank -- it is to be confessed.

      

       "Now at that time, some group-of-six bhikkhus, having made

       an arrangement with some bhikkhunis, got in the same boat

       with them.  People were offended and annoyed and spread it

       about:  'Just as we amuse ourselves with our wives in a

       boat, so too these Sakyan contemplatives, having made an

       arrangement with bhikkhunis, amuse themselves in a

       boat....'"

  

       (The Buddha then formulated the first version of this rule,

       without the exception for crossing over to the other bank.)

      

       "Then at that time a number of bhikkhus and bhikkhunis were

       traveling on the road from Saketa to Savatthi.  Along the

       way, they had to cross over a river.  The bhikkhunis said to

       the bhikkhus, 'We'll cross over with the masters.'

      

       "'Sisters, it isn't proper for bhikkhus, having made an

       arrangement, to get in the same boat with bhikkhunis. 

       Either you go first or we'll go first.'

      

       "'The masters are outstanding men.  Let the masters go

       first.'

      

       "Then as the bhikkhunis were crossing over afterward,

       thieves robbed them and raped them."

  

   The factors for the full offense here are similar to those for the

   previous rule.

  

     1) //Object//:  a bhikkhuni.

    

     2) //Effort//: (a) One makes an arrangement together with her to

   get in a boat together; (b) one actually travels together with her

   as arranged, going upstream or downstream along a river (c) from one

   village to another.

    

     Object.  A bhikkhuni who has received the double ordination is

   grounds for a pacittiya here.  One who has received only her first

   ordination -- from the Bhikkhuni Sangha -- would seem to be grounds

   for a dukkata, and female probationers and female novices grounds

   for no offense, but none of the texts mention these points.

    

     Effort.  The conditions for making an arrangement here are

   identical with those under the preceding rule:  If the bhikkhuni

   proposes the arrangement, and the bhikkhu agrees; or he bhikkhu

   proposes it, regardless of whether or not she agrees, this part of

   the factor is fulfilled and he incurs a dukkata.

    

     The next part of the factor -- going as arranged -- is fulfilled

   only if they get in the boat together within the time frame they had

   agreed on.  If they get in earlier or later, there is no offense.

    

     Once they get in the boat as arranged, he incurs a pacittiya for

   every village-to-village interval they pass along the riverbank

   while going upstream or downstream.  If the villages are further

   than 8 km. apart, he incurs a pacittiya for every 8 km. they travel

   together.

    

     The commentaries try to add "intention" as an additional factor

   here -- the bhikkhu's purpose in traveling with the bhikkhuni(s) is

   to amuse himself -- but there is no basis for this in the Vibhanga.

    

     Non-offenses.  As the rule says, there is no offense in making an

   arrangement and crossing over a river with a bhikkhuni.  The

   Commentary adds that this applies not only to rivers but also to

   oceans:  If one travels from one seaport to another by arrangement

   with a bhikkhuni, no penalty is entailed. 

    

     The K/Commentary goes even further and says that this rule applies

   only to rivers, and that a bhikkhu seeking to amuse himself with a

   bhikkhuni may make a date with her and travel around the ocean as

   much as he likes with no offense.  The Sub-commentary disagrees

   here, saying that a bhikkhu traveling by arrangement with a

   bhikkhuni in a boat on the ocean incurs a dukkata for every 8 km.

   they travel.  The Sub-commentary's position here is more in keeping

   with the Great Standards and so carries more weight.

    

     Finally, there is no offense if:

  

     the bhikkhu and bhikkhuni happen to travel together in the same

       boat without having made an arrangement;

     the bhikkhuni proposes an arrangement, while the bhikkhu does not

       give his verbal assent; or

     there are dangers.

  

       Summary:  Traveling by arrangement with a  bhikkhuni upriver

       or downriver in the same boat -- except when crossing a

       river -- is a pacittiya offense.

  

  

  

                                 * * *

  

  

  

       29. Should any bhikkhu knowingly eat almsfood donated

       through the prompting of a bhikkhuni, except for food that

       householders had already intended for him prior (to her

       prompting), it is to be confessed.

  

       "Now at that time Bhikkhuni Thullananda regularly took her

       meals with a certain family.  Then one day the head of the

       household invited some senior monks to a meal.  Bhikkhuni

       Thullananda, dressing in the early morning, carrying her

       robe and bowl, went to the family's place and on arrival

       said to the head of the household, 'Why has so much food

       been prepared?'

      

       "'I have invited some senior bhikkhus for a meal.'

      

       "'But who, to you, are senior bhikkhus?'

      

       "'Ven. Sariputta, Ven. Maha Moggallana, Ven. Maha Kaccana,

       Ven. Maha Kotthita, Ven. Maha Kappina, Ven. Maha Cunda, Ven.

       Anuruddha, Ven. Revata, Ven. Upali, Ven. Ananda, Ven.

       Rahula.'

      

       "'But why have you invited these scoundrels masquerading as

       great heroes?'

      

       "'And who, to //you//, are great heroes?'

      

       "'Ven. Devadatta, Ven. Kokakalika, Ven. Katamoraka Tissaka,

       Ven. Khanda Deviyaputta, Ven. Samuddadatta....'  At that

       point, Bhikkhuni Thullananda was interrupted in mid-sentence

       when the senior monks entered.  'Is it true, householder,

       that you have invited these great heroes?'

      

       "'Just now you made them out to be scoundrels, and now great

       heroes.' So he threw her out of the house and put an end to

       her regular meals."

      

   The factors for the full offense here are three:

  

     1) //Object//:  any of the five staple foods (see the preface to

       the Food Chapter, below) offered by a lay person at the

       instigation of a bhikkhuni. 

     2) //Perception//:  One knows that it was offered at her

       instigation.

     3)  //Effort//:  One eats the food.

  

     Object.  Any of the five staple foods is grounds for a pacittiya. 

   Any edible aside from them is not grounds for an offense.

    

     //Bhikkhuni// here refers to one who has received the double

   ordination.  The K/Commentary says that one who has received only

   her first ordination -- from the Bhikkhuni Sangha -- is grounds for

   a dukkata, while the Vibhanga notes that female novices and female

   probationers are not grounds for an offense.

    

     //Instigating// means that the bhikkhuni praises Bhikkhu X to a

   lay person who is not already planning to give him food and

   concludes with the suggestion that food be presented to him.  If the

   lay person was already planning to give food to X, this factor is

   not fulfilled.  The Vibhanga defines "already planning to give food"

   in the following terms:  Either X and the lay person are related,

   the lay person has previously invited X to ask for food, or the lay

   person already normally prepares food for X.  The Commentary adds

   that if the lay person had already prepared food for X before the

   bhikkhuni's instigation, X incurs no penalty in eating the food even

   if none of the Vibhanga's three conditions apply.

    

     Perception.  If one is in doubt as to whether or not the food was

   offered at a bhikkhuni's instigation, the penalty for eating it is a

   dukkata regardless of whether or not it was.  If one does not know,

   then even if it was, there is no offense.

    

     Effort.  There is a dukkata for accepting food with the purpose of

   eating it, and a pacittiya for every mouthful one eats.

    

     Non-offenses.  There is no offense if:

  

     one does not know,

     one eats any edible aside from the five staples offered at a

       bhikkhuni's instigation,

     the lay person was instigated by a female probationer or female

       novice, or

     the lay person was already planning to present one with the food

       before the bhikkhuni's instigation.  As we noted above, one's

       relatives, people who have invited one to ask for food, and

       people who ordinarily provide one with food also fit under this

       allowance.

  

       Summary:  Eating any of the five staple foods that a lay

       person has offered as the result of a bhikkhuni's prompting

       -- unless the lay person was already planning to offer the

       food before her prompting -- is a pacittiya offense.

  

  

  

                                 * * *

  

       30. Should any bhikkhu sit in private, alone with a

       bhikkhuni, it is to be confessed.

  

   This rule is completely subsumed under another one -- Pacittiya 45

   -- the only instance where this happens in the Patimokkha.  For

   explanations, see the discussion under that rule.

  

       Summary:  Sitting or lying down with a bhikkhuni in a place

       out of sight and out of hearing with no one else present is

       a pacittiya offense.

  

                            * * * * * * * *

 

  

  

  

  

                             CHAPTER EIGHT

                                          

                      Part Four:  The Food Chapter

                      ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

  

  

   Many of the rules in this chapter classify food into two groups: 

   //bhojana// (consumables) and //khadiniya// (chewables).  Scholars

   usually translate the two as "softer food" and "harder food,"

   although the hardness and softness of a particular food have little

   to do with the category it belongs to.  A translation closer to the

   essence of each category would be "staple food" and "non-staple

   food."  The distinction between the two is important, for it is

   often the deciding factor between what is and is not an offense. 

   Note, however, that the term //staple// here covers only what was

   considered staple in the time of the Buddha.  Bread, pasta, and

   potatoes, which are staples in the West, were not always staples in

   India at that time, and so do not always fit into this category.

  

     Staple foods are consistently defined as five sorts of foods,

   although the precise definitions of the first two are a matter of

   controversy.

    

     1) //Cooked grains//. The Vibhanga defines this as seven types of

   cooked grain, but there is disagreement on the identity of some of

   the seven.  They are //sali// (BD translates this as rice; the

   Thais, wheat); //vihi// (BD again has rice, and the Thais agree);

   //yava// (BD has barley; the Thais, glutinous rice); //godhuma// (BD

   has wheat; the Thais, tares); kangu// (both BD and the Thais

   identify this as millet or sorghum); //varaka// (BD doesn't identify

   this beyond saying that it is a bean; the Thais are probably right

   in identifying it as Job's tears); and //kudrusaka// (the Commentary

   states that this term covers all forms of grain that come from grass

   -- rye would be an example in the West).  Whatever the precise

   definitions of these terms, though, we could argue from the Great

   Standards that any grain cooked as a staple -- including corn

   (maize) and oats -- would fit into this category.

    

     2) //Kummasa//.  The Commentary says that this is a staple

   confection made out of //yava//, but doesn't describe it in any

   detail aside from saying that if the //kummasa// is made out of any

   of the other grains or mung beans, it doesn't count as a staple

   food.  References to //kummasa// in the Canon show that it was a

   very common staple that could form a rudimentary meal in and of

   itself and would spoil if left overnight.

    

     3) //Sattu//.  Any of the seven types of grain dried or roasted

   and pounded into meal.

    

     4) //Fish//.  The flesh of any animal living in the sea.

    

     5) //Meat//.  The flesh of any biped or quadriped, except for that

   which is unallowable.  The following types of meat are un-allowable: 

   the flesh of human beings, elephants, horses, dogs, snakes, lions,

   tigers, leopards, bears, and hyenas (panthers).  Human beings,

   horses, and elephants were regarded as too noble to be used as food. 

   The other types of meat were forbidden either on grounds that they

   were repulsive ("People were offended and annoyed and spread it

   about, 'How can these Sakyan contemplatives eat dog meat?  Dogs are

   loathsome, disgusting'") or dangerous (bhikkhus, smelling of lion's

   flesh, went into the jungle; the lions there were offended and

   annoyed and attacked them).

    

     To eat human flesh entails a thullaccaya; to eat any of the other

   unallowable types, a dukkata (Mv.VI.23.9-15).  If a bhikkhu is

   uncertain as to the identity of any meat presented to him, he incurs

   a dukkata if he doesn't ask the donor what it is (Mv.VI.23.9).

    

     Fish or meat, even if of an allowable kind, is unallowable if raw. 

   Thus bhikkhus may not eat steak tartare, sashami, oysters on the

   half-shell, etc.  (Raw flesh and blood are allowed at Mv.VI.10.2

   only when one is possessed by non-human beings (!))  Furthermore,

   even cooked fish or meat of an allowable kind is unallowable if the

   bhikkhu sees, hears, or suspects that the animal was killed

   specifically for the purpose of feeding bhikkhus (Mv.VI.31.14).

  

     Non-staple foods are defined according to context:

  

     a) in Pacittiyas 35-38:  every edible outside of staple foods,

       juice drinks, the five tonics, and medicines (see below).

     b) in Pacittiya 40:  every edible outside of staple foods, water,

       and toothwood.

     c) in Pacittiya 41 (also the Bhikkhunis' Pacittiyas 44 & 54): 

       every edible outside of staple foods, the five tonics, juice

       drinks, medicine, and conjey.

  

     The Commentary to Pacittiya 37 lists the following items as

   non-staple foods:  flour and confections made of flour (cakes, bread

   and pasta made without eggs would be classed here); also, roots,

   tubers (this would include potatoes), lotus roots, sprouts, stems,

   bark, leaves, flowers, fruits, nuts, seed-meal, seeds, and resins

   that are made into food.  Any of these items made into medicines,

   though, would not be classed as a non-staple food.

    

     The Commentary also makes reference to the fact that some

   societies use roots, tubers, confections made out of flour, etc., as

   staple foods, but it nowhere suggests that the definition of staple

   food be altered to fit the society in which one is living.  Thus in

   the West we are left with a somewhat zig-zag line separating what

   are and are not staple foods for the purposes of the rules:  Meal

   pounded from grain is a staple; flour ground from grain is not. 

   Bread made with oat meal, corn meal, wheat germ, etc., would thus be

   a staple; bread made without any grain meal or eggs (see below)

   would not.  The same holds true for pastries, noodles, and pasta.

    

     This means that it would be possible for a donor to provide

   bhikkhus with a full, strictly vegetarian meal that would include

   absolutely no staple foods.  The wise policy in such a case, though,

   would be to treat the meal as if it did contain staple foods with

   reference to the rules (Pacittiya 33 & 35) that aim at saving face

   for the donor.

    

     Conjey, the watery rice porridge or gruel commonly drunk before

   almsround in the time of the Buddha, is classed differently

   according to context.  If it is so thick that it cannot be drunk and

   must be eaten with a spoon, it is regarded as a staple food

   (Mv.VI.25.7; Pacittiya 33).  "Drinking conjey" is classed as a

   non-staple food under Pacittiyas 35-38 & 40, whereas it is

   considered as neither a staple nor a non-staple food under Pacittiya

   41.  The Commentary notes, though, that if drinking conjey has bits

   of meat or fish "larger than lettuce seeds" floating in it, it is a

   staple food.

    

     Milk and curds are classed as "finer staple foods" under Pacittiya

   39.  In other contexts they fit under the definition of non-staple

   food.

    

     All other dairy products -- except for fresh butter and ghee when

   used as tonics (see NP 23) -- are non-staple foods.

    

     Eggs are not mentioned in the Vibhanga or Khandhakas.  Presumably

   they come under meat.  If so, raw eggs are unallowable; and bread,

   pastries, noodles, and pasta made with eggs are a staple food.

    

     In addition to staple and non-staple foods, the Vibhanga to the

   rules in this chapter mentions three other classes of edibles: 

   juice drinks, the five tonics, and medicines.

    

     Juice drinks include the freshly squeezed juice of sugar cane,

   lotus root, all fruits except grain, all leaves except cooked

   vegetables, and all flowers except liquorice (Mv.VI.35.6). 

   According to the Commentary, the juice must be strained, and may be

   warmed by sunlight but not heated over a fire.  (What category

   boiled juice would fit under, the Commentary does not say.  The

   Vinaya Mukha maintains that it would fit under sugar in the five

   tonics.)

    

     In discussing the Great Standards, the Commentary says that grain

   is a "great fruit," and thus the juice of any one of nine large

   fruits -- palmyra fruit, coconut, jackfruit, breadfruit, bottle

   gourd, white gourd, muskmelon, watermelon, and squash -- would fall

   under the same class as the juice of grain:  i.e., as a non-staple

   food and not a juice drink.  From this judgment, many Communities

   infer that the juice of //any// large fruit, such as pineapple or

   grapefruit, would also be classed as a non-staple food.

    

     The Commentary notes further that if a bhikkhu himself makes a

   juice drink from fruit, etc., he has received, it counts as a

   non-staple food and must be consumed before noon.

    

     The five tonics are discussed in detail under NP 23.

    

     Medicines.  According to the Mahavagga (VI.3.1-8), any items in

   the six following categories that, by themselves, are not used as

   staple or non-staple food are medicines:  roots, astringent

   decoctions, leaves, fruits, resins, and salts.  For example, under

   fruits:  Oranges and apples are not medicines, but pepper, nutmeg,

   and cardamom are.  Most modern medicines would fit under the

   category of salts.  Using the Great Standards, we can say that any

   edible that is used as a medicine but does not fit under the

   categories of staple or non-staple food, juice drinks, or the five

   tonics, would fit here.

    

     Keeping and consuming.  Each of the four basic classes of edibles

   -- food, juice drinks, the five tonics, and medicines -- has its

   "life span," the period during which it may be kept and consumed. 

   Food may be kept and consumed until noon of the day it is received;

   juice drinks, until dawn of the following day; the five tonics,

   until dawn of the seventh day after they are received; and

   medicines, throughout one's life.

    

     Edibles made from ingredients that have different life spans --

   e.g., salted beef, honeyed cough syrup, sugared orange juice -- have

   the same life span as the ingredient with the shortest life span. 

   Thus salted beef is treated as beef, honeyed cough syrup as honey,

   and sugared orange juice as orange juice (Mv.VI.40.3).

  

     Tonics and medicines, such as sugar and salt, received today may

   be eaten mixed with food or juice drinks received today, but not

   with food or juice drinks received on a later day.  Medicine, such

   as salt, tea, or cocoa, received at any time may be eaten mixed with

   any of the five tonics on any day of the tonic's life span

   (Mv.VI.40.3).

  

  

  

                                 * * *

  

  

  

       31.A bhikkhu who is not ill may eat one meal at a public

       alms center.  Should he eat more than that, it is to be

       confessed.

  

       "Now at that time a certain guild had prepared food at a

       public alms center not far from Savatthi.  Some group-of-six

       bhikkhus, dressing in the morning, taking their bowls and

       robes, entered Savatthi for alms but, after not getting any

       almsfood, went to the public alms center.  The people there

       said, 'At last the reverend ones have come,' and

       respectfully waited on them.  Then on the second day and the

       third day, the group-of-six bhikkhus, dressing in the

       morning, taking their bowls and robes, entered Savatthi for

       alms but, after not getting any almsfood went to the public

       alms center and ate.  The thought occurred to them, 'Why

       should we bother going back to the monastery?  Tomorrow

       we'll have to come right back here.'

      

       "So staying on and on right there, they ate the food of the

       public alms center.  The members of other sects fled the

       place.  People were offended and annoyed and spread it

       about:  'How can these Sakyan contemplatives stay on and on,

       eating the food of the public alms center?  The food at the

       alms center isn't meant just for them; it's meant for

       absolutely everybody.'"

  

  

   A //public alms center// is a place where all comers are offered as

   much food as they want, free of charge.  Soup kitchens and shelters

   for the homeless, if they are run in this way, would fit under this

   rule.  A //meal// is defined as one that includes any of the five

   staple foods.  //Not ill// in this rule is defined as being able to

   leave the alms center.

  

     The origin story seems to indicate that this rule is directed

   against staying on and eating day after day in the alms center.  The

   Commentary, though, maintains that it forbids eating in the center

   two days running, without making any mention of whether the bhikkhu

   stays on at the center or not.  To eat one day in a center belonging

   to one family (or group) and the next day in a center belonging to

   another group, it says, entails no penalty.

    

     Non-offenses.  According to the Vibhanga, there is no offense in

   taking a meal on the second day --

  

     if it does not include any of the five staple foods;

     if one is invited by the proprietors;

     if one is ill;

     if the food is specifically intended for bhikkhus (%); or

     if the center determines the amount of food the recipients may

       take, rather than allowing them to take as much as they want (%). 

       The reason for this last allowance is that if the owners of the

       center were unhappy with having a bhikkhu eat there, they could

       give him very little or nothing at all.

  

     Also, there is no offense in taking a second meal when "coming or

   going," which in the context of the origin story seems to mean that

   one may take a second meal if one simply leaves the center and then

   comes back.  The Commentary, though, interprets this phrase as

   meaning "coming or going on a journey," and even here it says a meal

   should not be taken from the center two days running unless there

   are dangers, such as floods or robbers, that prevent one from

   continuing on one's way.

  

       Summary:  Eating food obtained from the same public alms

       center two days running, unless one is too ill to leave the

       center, is a pacittiya offense.

  

  

  

                                 * * *

  

  

  

       32.A group meal, except on the proper occasions, is to be

       confessed.  Here the proper occasions are these:  a time of

       illness, a time of giving cloth, a time of making robes, a

       time of going on a journey, a time of embarking on a boat,

       an extraordinary occasion, a time when the meal is supplied

       by contemplatives.  These are the proper occasions here.

  

   This is a rule dating from Devadatta's efforts to create a schism in

   the Sangha.

  

       "Now at that time Devadatta, his gain and honor lost, ate

       his meals having asked and asked for them among households

       with his friends.  (Here the Commentary elaborates:

       'Thinking, "Don't let my group fall apart," he provided for

       his friends by eating his meals among householders together

       with his friends, having asked for them thus: "You give food

       to one bhikkhu.  You give food to two."')  People were

       offended and annoyed and spread it about:  'How can these

       Sakyan contemplatives eat their meals having asked and asked

       for them among households?  Who isn't fond of well-prepared

       things?  Who doesn't like sweet things?'"

  

     Group meals.  The Vibhanga defines a //group meal// as one

   consisting of any of the five types of staple foods to which four or

   more bhikkhus are invited.  The Parivara (VI.2) adds that this rule

   covers any group meal that the donor offers at his/her own

   initiative, as well as any that results from a bhikkhu's requesting

   it.

    

     In the early days of the Buddha's career, donors who wished to

   invite bhikkhus to their homes for a meal would invite an entire

   Community.  Later, as Communities grew in size and there were times

   of scarcity in which donors were unable to invite entire Communities

   (Cv.VI.21.1), the Buddha allowed:

  

     1) //designated meals//, at which a certain number of bhikkhus

       were to be served.  The donors would ask the Community official

       in charge of meal distribution (//bhattuddesaka//) to designate

       so-and-so many bhikkhus "from the Community" to receive their

       meals.  Bhikkhus would be sent on a rotating basis to these meals

       as they occurred.

     2) //invitational meals//, to which specific bhikkhus were

       invited.

     3) //lot meals//, for which the bhikkhus receiving the meals were

       to be chosen by lot; and

     4) //periodic meals//, i.e., meals offered at regular intervals,

       such as every day or every uposatha day, to which bhikkhus were

       to be sent on a rotating basis, as with designated meals.  The

       bhattuddesaka was to supervise the drawing of lots and keep track

       of the various rotating schedules.  (The explanations of these

       various types of meal come partly from the Commentary.  For a

       fuller explanation, see Appendix III.)

  

     The no-offense clauses to this rule state that in addition to the

   exceptions mentioned in the rule, which we will discuss below, this

   rule does not apply to lot meals or periodic meals.  The Commentary

   concludes from this -- and on the surface it seems reasonable enough

   -- that the rule thus applies to meals to which the entire Community

   is invited and to invitational meals.  (Buddhaghosa reports that

   there was disagreement among Vinaya authorities as to whether or not

   it applies to designated meals -- more on this point below.)

    

     The Commentary's conclusion, though, creates a problem when lay

   people want to invite Communities of more than three bhikkhus to

   their homes for a meal.  Perhaps this problem is what induced the

   Commentary to interpret the Vibhanga's definition of group meal as

   meaning one in which the invitations specifically mention the word

   "meal," "food," or the type of meal or food to be served. ("Come to

   my house for breakfast tomorrow."  "I know you don't often get a

   chance to eat Indian food, so I'm inviting you all over for

   chappatties and curry.")  This interpretation has led to the custom

   of phrasing invitations to eat "in the morning" or to eat "before

   noon," so that groups of four or more bhikkhus may be invited

   without breaking this rule.

    

     The Buddha's purposes for establishing this rule, though, are

   listed at Cv.VII.3.13 as follows: "For the restraint of evil-minded

   individuals, for the comfort of well-behaved bhikkhus, so that those

   with evil desires will not split the Community by (forming) a

   faction, and out of compassion for householders."

    

     The Commentary's definition of //group meal// accomplishes none of

   the purposes:  The custom of phrasing invitations to avoid the word

   "food" or "meal" does nothing to restrain evil-minded individuals,

   etc., and it actually creates trouble for lay people who do not know

   the custom, a point well-illustrated by the Commentary itself in an

   entertaining section on how to deal with a person whose invitation

   contains the word "meal."  After getting the run-around from the

   bhattuddesaka -- who apparently was not allowed to tell him in any

   straightforward way how to phrase his invitation and so gave him a

   long series of hints -- the poor man returns to his friends and

   makes a cryptic statement that the A/Sub-commentary translates as: 

   "There are a lot of words that have to be spoken in this business of

   making an invitation.  What's the use of them all?"

    

     Two other arguments against the Commentary's interpretation are:

  

     1) The Vibhanga's definition of //invited// in this rule is

       repeated word-for-word under Pacittiyas 33 & 46.  If the factor

       of mentioning "food" or "meal," etc., is necessary for there to

       be an offense under this rule, it would have to be necessary

       under those rules as well, a proposal that makes no sense in

       their context, and that no one has ever suggested.

     2) In the origin stories of two of the reformulations of the rule,

       bhikkhus refuse invitations on the grounds that they would break

       the rule against a group meal, and yet the invitations make no

       mention of "food" or "meal."

  

     An alternative interpretation.  To find an alternative to the

   Commentary's explanation, we have to go back to the origin stories

   leading to the reformulations of the rule, where we find an

   interesting point:  The invitations rejected by scrupulous bhikkhus

   on the grounds that they would break the rule all deal with

   "invitational" meals.  In one of them, a naked ascetic invites a

   group of bhikkhus to an invitational meal and is rejected on the

   grounds that it would constitute a group meal.  He then goes to the

   Buddha and -- after complaining that he should not be subjected to

   such treatment -- rephrases the invitation, this time inviting the

   entire Community.  This suggests that he felt an invitation of this

   sort would not constitute a group meal.

    

     His reasoning has its grounds in the Vinaya itself:  Throughout

   the Vibhanga and Khandhakas, the word "group" is used to refer to

   any set of bhikkhus not forming a complete Community and yet acting

   as an independent unit.  This may be why the category of Community

   meal was not mentioned in the no-offense clauses:  The arrangers of

   the Vibhanga may have felt that no mention was necessary, in that

   the term "group" meal automatically excluded Community meals.

    

     Similar considerations suggest that designated meals may also be

   exempted from this rule even though they are not mentioned in the

   no-offense clauses.  Invitations to such meals were customarily

   worded as requests for so-and-so many bhikkhus "from the Community,"

   and thus -- as a type of Community meal -- they would by definition

   not be invitations to a "group" meal.

    

     Since invitations to lot meals and periodic meals did not

   customarily make reference to the Community, the Vibhanga arrangers

   did have to make mention of those types of meals in order to exempt

   them.

    

     We are left with a rule that applies exclusively to invitations to

   specific groups -- not Communities -- of four or more bhikkhus

   regardless of whether or not the invitation mentions the word "food"

   or "meal."

    

     The rule in this form has the virtue of fulfilling the express

   purposes mentioned for it in the Cullavagga:  It would prevent

   evil-minded bhikkhus and lay people from trying to exert influence

   over specific groups in the Community by arranging meals especially

   for them; and in the same way, it would prevent people with evil

   desires from creating a split in the Community.  (Since the smallest

   faction that can create a split in the Community is four bhikkhus,

   the maximum number allowed at a group meal is three.)

     

     The rule in this form would also contribute to the comfort of

   well-behaved bhikkhus in that invitations to meals would not be

   pre-empted by factions; and it would protect householders from being

   prey to the maneuverings of bhikkhus who would try to arrange for

   such meals as part of their strategy to create and maintain such

   factions.  (Anyone who has lived in a traditional Buddhist country

   knows only too well the influence of sweet-talking bhikkhus over

   unsuspecting or low-minded lay people.  This sort of thing neither

   started nor ended with Devadatta.)

    

     Since Community meals and designated meals would not form an

   opening for such machinations, there would be no reason to limit

   them to groups of three if lay people want to invite groups larger

   than that.

    

     Thus the point at issue is not whether the invitation makes

   mention of food or meals, but whether it specifies the individual

   bhikkhus to be invited.  If it specifies more than three individual

   bhikkhus -- either naming them outright or saying such things as

   "Ven. X and four of his friends," or "The five of you," etc. -- the

   meal would count as a group meal.

    

     Effort.  To accept an invitation to a group meal entails a

   dukkata; and to eat it, regardless of whether one realizes that it

   is a group meal, a pacittiya.  Whether or not the bhikkhus actually

   eat together is not an issue.  If they receive their food at the

   same invitation to a group meal but then split up and eat it

   separately, they still incur the full penalty.

    

     Non-offenses.  The Vibhanga defines the //proper occasions//

   mentioned the rule -- during which bhikkhus may eat a group meal

   without committing an offense -- as follows:

  

     //A time of giving cloth// is the "robe season."

    

     //A time of making robes// is any time the bhikkhus are making

       robes.

    

     //A time of journeying// is any time the bhikkhus are about to go,

       are going, or have just returned from a journey of at least half

       a league (about five miles, or eight kilometers).

    

     //A time of embarking on a boat// is any time the bhikkhus are

       about to embark, are embarking, or are disembarking from a boat. 

       No minimum distance for the boat journey is specified.

    

     //A time of illness// is, in its minimal terms, a time when the

       bhikkhus' feet are split (and they cannot go for alms).

    

     //An extraordinary occasion// is one in which there are so many

       bhikkhus in proportion to the donors giving alms that three

       bhikkhus going for alms can obtain enough food to support

       themselves, but not enough to support a fourth.

    

     //A meal supplied by contemplatives// is one provided by a person

       who has taken on the state of religious wanderer.  This the

       Commentary explains as meaning not only those ordained in other

       sects, but also one's own co-religionists (bhikkhus and

       samaneras) as well.  This interpretation, though, would

       completely negate the effect of the rule.  The word the Vibhanga

       uses for religious wanderer (//paribbajaka//) refers throughout

       the Canon to members of other sects and never to Buddhist

       bhikkhus, bhikkhunis, samaneras, etc.  We may safely assume that

       it carries the same range of meaning here.  This exemption, as

       its origin story makes clear, was formulated to promote good

       relations between bhikkhus and members of other sects.

  

     Aside from the proper occasions, there is no offense --

  

     if groups of three or less eat a meal to which they have been

       specifically invited;

     if the meal to which a group of four or more is invited does not

       include any of the five kinds of staple food; or

     if bhikkhus, having walked separately for alms, eat assembled as a

       group.

    

     No mention is made of whether or not bhikkhus can go for alms in

   groups of four or more, as is the custom at present in the rural

   areas of many Buddhist countries.  From the various stories of

   bhikkhus and bhikkhunis on almsround that appear in the Canon, it

   seems that the custom was for them to go individually.  Pacittiya 42

   mentions bhikkhus going for alms as a pair, but the Vibhanga notes

   that they might receive less food that way than when going

   individually.  Apparently, going as a group would not have made much

   sense in their cultural context.

  

     As mentioned above, the Vibhanga also states that there is no

   offense for groups of any number eating periodic meals or lot meals;

   and as we have already stated, our interpretation would explicitly

   extend this exemption to cover Community and designated meals as

   well.

  

       Summary:  Eating a meal to which four or more individual

       bhikkhus have been specifically invited -- except on special

       occasions -- is a pacittiya offense.

  

  

  

                                 * * *

  

  

  

       33. An out-of-turn meal, except on the proper occasions, is

       to be confessed.  Here the proper occasions are these:  a

       time of illness, a time of giving cloth (the robe season), a

       time of making robes.  These are the proper occasions here.

  

       "Now at that time a succession of meals of sumptuous foods

       had been arranged in Vesali.  The thought occurred to a

       certain poor laborer:  'The way these people respectfully

       present meals isn't a bad thing at all.  What if I were to

       present a meal?'  So he went to Kirapatika and said,

       'Master, I want to prepare a meal for the Community of

       bhikkhus with the Buddha at its head.  Please give me my

       wage.'  Now Kirapatika had faith and confidence in the

       Buddha, so he gave the laborer more than his wage.

      

       "Then the laborer went to the Blessed One, paid respect, sat

       down to one side, and said, 'May the Lord together with the

       Community of bhikkhus consent to a meal with me tomorrow.'

      

       "'You should be warned, friend, that the Community of

       bhikkhus is large.'

      

       "'Let it be large, Lord.  I have prepared plenty of jujube

       fruits.  The beverages will be full of jujube mixture.'

      

       "So the Blessed One consented by remaining silent....The

       bhikkhus heard, '...The beverages will be full of jujube

       mixture,' so right before the time of the meal, they went

       for alms and ate.  People heard, 'They say that the poor

       laborer has invited the Community of bhikkhus with the

       Buddha at its head,' so they took a great deal of staple and

       non-staple foods to the laborer....(When the time came for

       the meal) the Blessed One went to the poor laborer's house

       and sat on the appointed seat together with the Community of

       bhikkhus.  Then the poor laborer served the bhikkhus in the

       dining area.  The bhikkhus said, 'Just a little, friend. 

       Give just a little.'

      

       "'Don't take so little, thinking that I'm just a poor

       laborer.  I have prepared plenty of staple and non-staple

       food.  Take as much as you want.'

      

       "'That's not the reason why we are taking so little, friend. 

       Simply that we went for alms and ate just before the time

       for the meal:  //That's// why we are taking so little.'

      

       "The poor laborer was offended and annoyed and spread it

       about:  'How can these reverend ones eat elsewhere when they

       were invited by me?  Am I not capable of giving them as much

       as they want?'"

  

  

   Object. The term //out-of-turn meal// covers two sorts of

   situations:  A bhikkhu has been invited to a meal consisting of any

   of the five staple foods but then either (1) goes elsewhere and eats

   another meal consisting of any of the five staple foods at the same

   time as the meal to which he was originally invited; or (2) eats a

   staple food right before going to the meal, as in the origin story.

  

     Effort.  The Vibhanga states that there is a dukkata for accepting

   -- with the thought of eating it -- food that will constitute an

   out-of-turn meal, and a pacittiya for every mouthful one eats.  

   Whether or not one perceives it as an out-of-turn meal, the offense

   is the same.

    

     Proper times.  The special occasions when one may accept and eat

   an out-of-turn meal are defined as follows:

  

     //A time of illness// is when one is unable to eat enough at one

       sitting and so has to eat two or more times in a morning.

    

     //The times of giving cloth// and //making robes// are defined as

       in the preceding rule.  The reason for exempting them is that in

       the days of the Buddha, cloth and thread were hard to come by,

       and donors who wanted to offer them usually did so in conjunction

       with a meal.  If these exemptions were not made, a bhikkhu making

       a robe, having already been invited to one meal, could not go to

       another meal beforehand to receive the cloth or thread offered

       there.

  

     There is reason to believe that these three exemptions apply to

   out-of-turn meals of the type mentioned in the origin story:  i.e.,

   a bhikkhu is allowed in these cases to go to another meal before

   attending the meal to which he was originally invited.

    

     Sharing invitations.  As for the sort of out-of-turn meal where a

   bhikkhu invited to one meal goes to another meal instead, the Buddha

   in a story ancillary to this rule gives permission to share

   invitations:  If a bhikkhu has received an invitation, he may give

   it to another bhikkhu or novice by saying, "I give my expectation of

   a meal to so-and-so."  He is then allowed to eat elsewhere.

    

     The Commentary regards the act of sharing as a mere formality: 

   One may even make the statement outside of the other bhikkhu's

   presence without his knowing anything about it.  This, though, is

   very unlikely to satisfy the original donor.  The wise policy in

   this case would be to make the statement in the presence of the

   other bhikkhu -- "I give my expectation of a meal to you" -- making

   reasonably sure that he is willing and able to go.

    

     The Vinaya Mukha adds, though, that if the donors of the meal have

   specifically invited one to a meal -- i.e., one is going to an

   invitational meal rather than a designated meal (see Pacittiya 32)

   -- it would be bad manners to share the invitation without making an

   agreement with the donors first.

    

     Non-offenses.   In addition to mentioning the "proper times"

   during which one may eat an out-of-turn meal, the no-offense clauses

   state that there is no penalty for a bhikkhu who, on receiving an

   invitation, states, "I will go for alms."  This statement the

   Commentary explains as a refusal, and interprets the allowance as

   meaning that if a bhikkhu refuses an invitation, he is still allowed

   to eat another meal at the time for which the invitation was made. 

   If the Vibhanga arrangers did mean this statement to be a refusal,

   though, it is probably for the sake of those bhikkhus who hold to

   the //dhutanga// vow of going for alms and not accepting

   invitations.  If a bhikkhu who does not hold to such a vow refuses

   an invitation for a time for which he has no prior commitment, it is

   considered very bad manners.  And if he were to later accept an

   invitation for a meal served at the same time as the meal he earlier

   refused, it would be extremely bad manners.

    

     An alternative explanation for the statement, "I will go for

   alms," is that there is no offense if the bhikkhu lets the donor

   know beforehand that he will go for alms before the meal:  He can

   have his alms meal first and then go to receive the meal offered by

   the donor.  This would make room for the custom common in village

   monasteries throughout Theravadin countries, where invitations are

   usually for the late-morning meal, and bhikkhus are expected to have

   an early-morning alms meal before that.  (If this interpretation

   does not hold, most village bhikkhus would then probably claim a

   perpetual "time of illness" as their exemption from this rule.)

    

     Meals that do not include any of the five staple foods are also

   exempted from this rule.  Thus if one is invited to a meal and takes

   a snack of milk, drinking conjey, fruit, etc., beforehand, this

   would not constitute an offense -- although to be in keeping with

   the spirit of the rule, one should not take so much as to spoil

   one's appetite for the meal.

    

     There is no offense if, when invited to more than one meal on the

   same day, one goes to them in the order in which one received the

   invitations (but see Pacittiya 35); if one puts the food from the

   various invitations together in one's bowl and eats them at the same

   time; or, if invited by an entire village, one goes to eat anywhere

   in the village.

    

     The Commentary, in discussing this point, mentions a situation

   that often occurs where there are very few bhikkhus in proportion to

   the number of donors:  A bhikkhu has been invited to a meal, but

   before he leaves the monastery to go to the meal, another group of

   donors arrives with food to place in his bowl; or after he arrives

   at the home of the original donor, another group of donors arrives

   with still more food.  According to the Commentary he may accept the

   food of these various donors as long as he is careful -- when he

   finally gets around to eating -- to take his first mouthful from the

   food offered by the original donor.

    

     Meals offered on a periodic basis and those for which bhikkhus are

   chosen by lot do not count as out-of-turn meals under this rule. 

   The Canon offers no explanation for these last two exemptions, but

   the Commentary to Cullavagga VI shows that the custom was for many

   families to prepare such meals on the same day.  This exemption

   would thus seem to provide for the situation where there are fewer

   bhikkhus than there are families preparing these meals:  One bhikkhu

   would be allowed to accept more than one meal so that no family's

   meal would go without a recipient.

    

     A passage in the Mahavagga (VI.25.7) implies that if the donor of

   the meal provides a pre-meal snack of thick conjey -- or by

   extension any other staple food -- there would be no offense in

   eating it.  And the Commentary notes that if the donor gives

   explicit permission to eat another meal before the one he/she is

   providing, there would be no offense in doing so.

  

       Summary:  Eating a meal before going to another meal to

       which one was invited, or accepting an invitation to one

       meal and eating elsewhere instead, is a pacittiya offense

       except when one is ill or at the time of giving cloth or

       making robes.

  

  

  

                                 * * *

   

  

  

       34. In case a bhikkhu arriving at a family residence is

       presented with cakes or cooked grain-meal, he may accept two

       or three bowlfuls if he so desires.  If he should accept

       more than that, it is to be confessed.  Having accepted the

       two-or-three bowlfuls and having taken them from there, he

       is to share them among the bhikkhus.  This is the proper

       course here.

  

   The purpose of this rule is to prevent bhikkhus from abusing a

   donor's generosity and good faith.

  

     The origin story deals with two separate cases.  In the first, a

   woman named Kana is about to return to her husband's house after

   visiting her parents.  Her mother, thinking, "How can one go

   empty-handed?" bakes some cakes.  A bhikkhu comes, and the mother --

   being a faithful lay follower -- presents him with the cakes and

   then bakes some more to replace them.  The bhikkhu, meanwhile, has

   informed another bhikkhu that cakes are baking at Kana's house, so

   the second bhikkhu goes and receives the second batch of cakes. 

   This process keeps up until Kana's husband tires of waiting for her

   and takes another woman for his wife.  The Commentary notes,

   reasonably enough, that Kana developed a long-term grudge against

   Buddhism as a result of this incident.

    

     In the second case, a man is preparing provisions for a journey by

   caravan.  A similar series of events takes place, and he eventually

   ends up tagging along behind the caravan and getting robbed.  People

   become offended and annoyed as usual, and spread it about, "How can

   these Sakyan contemplatives accept food without knowing moderation?"

    

     Object.  In the context of this rule, the Vibhanga defines

   //cakes// so as to cover anything prepared as a present, and

   //cooked grain-meal// (//sattu//) so as to cover anything prepared

   as provisions for a journey.  The word //journey// here refers to

   journeys that the donors are planning to take themselves.  This rule

   thus does not cover gifts of food that donors have prepared to give

   to a bhikkhu for a journey //he// is planning to take.

    

     The Vinaya Mukha, using the Great Standards, infers from the

   Vibhanga's definitions for cakes and cooked grain-meal that any food

   prepared in large quantities for sale or for a party, banquet, or

   reception, etc., should be covered by this rule as well.

    

     Protocol.  If the bhikkhu is presented with such things -- i.e.,

   invited to take as much as he likes -- he may take no more than two

   or three bowlfuls.  To take more than that would entail a pacittiya. 

   Returning from there, he should tell every bhikkhu he sees, "I

   accepted two or three bowlfuls over there.  Don't you accept

   anything there."  He incurs a dukkata if, seeing a bhikkhu, he does

   not tell him, while there is a dukkata for the other bhikkhu if,

   having been told, he accepts anything at the place in question. 

   According to the Commentary, if the first bhikkhu accepts two

   bowlfuls, he should tell the second bhikkhu to accept no more than

   one, and all other bhikkhus he meets that they should not accept

   anything.  If he accepts only one bowlful, he should follow a

   similar process so that, all-in-all, the bhikkhus accept a total of

   no more than three.

    

     The Commentary states further that a bhikkhu receiving two or

   three bowlfuls may keep one bowlful and do as he likes with it, but

   must share the remainder among an entire Community, i.e., not just

   among his friends.  A bhikkhu receiving only one bowlful may do with

   it as he likes .

    

     Non-offenses.  The Vibhanga states that there is no offense in

   taking more than three bowlfuls of items not intended as presents or

   provisions, of items left over from preparing presents or

   provisions, or of provisions remaining when plans for a journey have

   been abandoned.  As explained above, the Vinaya Mukha would include

   items prepared for sale or for parties, etc., under the word

   "provisions" here.

    

     The Vibhanga also says that there is no penalty in accepting more

   than three bowlfuls from relatives or from those who have offered an

   invitation.  Here the Commentary states that if such people give

   more than three bowlfuls outright, one may accept them without

   penalty, but if they tell one to take as much as one likes from

   items prepared as presents or provisions, the proper thing to do is

   to take only two or three bowlfuls.

    

     Also, there is no offense in having more than three bowlfuls of

   provisions purchased with one's own resources.

    

     Finally, the Vibhanga says that there is no offense in taking

   extra for the sake of another.  Neither the Commentary nor

   Sub-commentary discusses this point, but the only way it can make

   sense in the context of this rule is if it refers to cases where the

   bhikkhu takes extra for the sake of another not on his own

   initiative, but because the donor asks him to.

  

       Summary:  Accepting more than three bowlfuls of food that

       the donors prepared for their own use as presents or as

       provisions for a journey is a pacittiya offense.

  

  

  

                                 * * *

  

  

  

       35.Should any bhikkhu, having eaten and turned down an offer

       (of further food), chew or consume staple or non-staple food

       that is not left over, it is to be confessed.

  

       "Now at that time a certain Brahmin, having invited

       bhikkhus, gave them a meal.  The bhikkhus, having eaten and

       turned down an offer of further food, went to their

       relatives' families.  Some ate there, some left having

       received alms.

      

       "Then the Brahmin said to his neighbors, 'Masters, the

       bhikkhus have been satisfied by me.  Come and I will satisfy

       you as well.'

      

       "They said, 'Master, how will you satisfy us?  Even those

       you invited came to our homes.  Some ate there, some left

       having received alms.'

      

       "So the Brahmin was offended and annoyed and spread it

       about, 'How can their reverences, having eaten in my home,

       eat elsewhere?  Am I not capable of giving as much as they

       want?'"

  

  

   When a donor invited bhikkhus for a meal, the custom in the time of

   the Buddha was for him/her to offer food to the bhikkhus repeatedly

   while they ate, and to stop only when the supplies of food were

   exhausted or the bhikkhus refused any further offers.  (This custom

   is still widespread in Sri Lanka and Burma.)  Thus it was often a

   matter of pride among donors that their supplies were not easily

   exhausted and that they could continue offering food until the

   bhikkhus were completely satisfied and could eat no more.  Now where

   there is pride, there is bound to be wounded pride:  A donor could

   easily feel insulted if bhikkhus refused further offers of food,

   finished their meal, and then went to eat someplace else.

  

     As the origin story shows, this rule is designed to protect

   generous donors from being insulted by the bhikkhus in this way.  It

   is also designed to protect bhikkhus from being forced to go hungry

   by stingy or impoverished donors.  If the donor stops offering food

   before the bhikkhus have refused further offers -- or if what he/she

   offers is not substantial food at all (see the discussion under

   Pacittiya 8 for an historic case of this sort) -- the bhikkhus,

   after finishing their meal, are free to accept food elsewhere that

   morning if they are still hungry.

    

     Having eaten (//bhuttavi//), according to the Vibhanga, means

   having eaten any of the five staple foods, "even as much as a blade

   of grass."  On the surface, this could mean one of two things: 

   having taken one's first bite of a meal, or having finished a meal

   -- even the smallest possible one.  The Commentary adopts the first

   interpretation, but in doing so creates two problems:

  

     1) If having eaten means having taken one's first bite of a meal,

       then the word serves no purpose in the rule, because the first

       factor of "having turned down an offer of further food" is "the

       bhikkhu is eating," and as the Commentary itself notes, if one is

       eating then one has already taken one's first bite of the meal. 

       It concludes that the word "having eaten," both in the rule and

       in the Vibhanga, is completely superfluous.

    

     2) A more practical problem coming from the Commentary's

       interpretation is that if one turns down an offer of extra food

       when one already has more than enough food in one's bowl but has

       yet to finish one's meal, one cannot continue eating.  The

       Commentary tries to get around this predicament by introducing an

       additional factor:  As long as one does not move from the spot on

       which one is sitting, one may continue eating.  This, though,

       creates further problems:  Suppose a bhikkhu has turned down an

       offer of further food but has yet to finish his meal.  If there

       is then some compelling reason for him to move from the spot on

       which he is sitting -- for example, the donor spills a pot of hot

       soup, or ants come crawling into his robes -- then he cannot

       finish his meal even if the donor begs him to continue eating.

  

     The Sub-commentary gets around the first problem by interpreting

   "having eaten" as "having finished a meal," which fits better with

   the origin story and with the linguistic usage of the Vibhanga

   itself.  (There is a separate term, //asana//, for one who is in

   process of eating a meal without yet having finished it.)  The

   author of the Sub-commentary doesn't realize, though, that in

   adopting this interpretation he is also eliminating the need for the

   Commentary's extra factor concerning moving from one's spot.  If the

   factor is unnecessary, and there is no basis for it in the Canon,

   there would seem to be no reason to adopt it.  Thus the Commentary's

   factor, and not the wording of the rule, is what is superfluous.  So

   we can say that "having eaten" means having finished one's meal, and

   that the question of having moved from one's spot doesn't enter into

   the rule.

    

     As the Commentary itself notes when discussing the term //asana//,

   the point where one finishes eating is determined in one of two

   ways:

  

     a) There is no food left in one's bowl, hand, or mouth; or

     b) one has decided that one has had enough for that particular

       meal.

    

     Thus, as long as the bhikkhu has not yet finished the donor's

   meal, he is free to refuse, accept, and eat food as he likes.  In

   other words, if he refuses an offer of further food, he may continue

   eating what is left in his bowl.  If he initially refuses an offer

   of further food but then gives in and accepts it after being

   pressured by the donor, he may eat what he accepts without penalty. 

   Or if he feels, for example, that he has enough vegetables but would

   like more rice, he may refuse an offer of vegetables yet accept and

   eat an offer of rice that follows it.

    

     But once he no longer has any food in his bowl, hand or mouth

   and/or has decided that he has had enough for that particular meal,

   he fulfills the factor of "having eaten" under this rule.  If he

   refused an offer of further food before finishing the meal, he may

   not for the remainder of the day eat any staple or non-staple foods

   that are not leftovers.

    

     Turning down an offer for further food.  The Vibhanga defines this

   as an act with five factors:

  

     1) The bhikkhu is eating.

     2) There is further staple food.

     3) The donor is standing within //hatthapasa// (1.25 meters) of

       the bhikkhu.

     4) He/she offers the food.

     5) The bhikkhu turns it down.

  

     The Commentary adds that if the bhikkhu has finished eating before

   the further food is offered, factor (1) is not fulfilled, so if he

   turns down the food he does not fall under the terms of this rule. 

   Similarly, if the food in factor (2) is not a staple food -- e.g.,

   if it is fruit, chocolates, or cheese -- or if it is staple food of

   a sort unallowable for a bhikkhu to eat -- e.g., it has been offered

   as a result of a bhikkhu's claiming a superior human state or

   corrupting a family (see Sanghadisesa 13), or it is made of human

   flesh or snake meat, etc. -- the factor is not fulfilled.  Since

   none of the texts specify that the donor under factor (3) must be

   unordained, a bhikkhu offering food to a fellow bhikkhu would

   apparently fulfill this factor as well.  Thus this rule would apply

   not only to meals offered by lay donors, but also to food handed out

   by bhikkhus and samaneras in a monastery.

    

     Factor (5) is fulfilled by any refusal made by word or gesture.

    

     Staple & non-staple food.  Staple food, here, follows the standard

   definition.  Non-staple food, in the context of this rule, refers to

   all edibles except for the five staple foods, juice drinks, the five

   tonics, medicines, and water.

    

     Leftover food is of two sorts:  left over from a sick bhikkhu's

   meal, and formally "made" leftover by a bhikkhu who is not sick.  In

   the latter case, the formal act has seven factors:

  

     1) The food is allowable.

     2) Bhikkhu X has formally received it.

     3) He offers it to Bhikkhu Y.

     4) He remains within hatthapasa of Bhikkhu Y.

     5) Bhikkhu Y has finished his meal.

     6) Bhikkhu Y has not yet gotten up from the seat where he has

       finished his meal and refused further food; and

     7) he says, "I have had enough of all this."

    

     The Commentary notes that any bhikkhu except Bhikkhu Y may eat the

   food formally made left over in this way.

    

     Effort.  If a bhikkhu who, having eaten and turned down an offer

   for further food, is presented with staple or non-staple that is not

   left over -- e.g., a snack of milk or ice cream -- he incurs a

   dukkata if he accepts it with the thought of eating it, and a

   pacittiya for every mouthful he eats.

    

     Perception is not a factor here.  Whether or not the bhikkhu

   realizes that the food is not left over is irrelevant to the

   offense.  This point is what led to the following rule.

    

     Non-offenses.  There is no offense --

  

     if a bhikkhu accepts the food and takes it for the sake of

       another,

    

     if he accepts and eats left-over food, or

    

     if, having a reason, he later in the day accepts and consumes

       juice drinks, any of the five tonics, or medicine.  According to

       the Commentary, "having a reason" means, in the case of juice

       drinks, being thirsty; and in the case of the tonics and

       medicine, suffering from an illness that they are meant to

       assuage.  (As we have noted under NP 23, these illnesses include

       hunger and fatigue as well as medical disorders.)  In other

       words, a bhikkhu under the circumstances covered by this rule may

       not take these items as food.  The Vibhanga says that if he

       accepts them with the idea of taking them as food, he incurs a

       dukkata; while the Commentary imposes a further dukkata for every

       mouthful he eats.

  

     According to the Mahavagga (VI.14, VI.9.2, VI.20.4; V.32), this

   rule is relaxed during times of famine so that a bhikkhu who has

   eaten and turned down an offer for further food may later in the day

   consume food that is not left over:

  

     if it was accepted before he went to his meal,

    

     if it is brought back from a place where a meal has been offered,

       or

    

     if it has been taken from a wilderness area or a pond.  The texts

       offer no explanation for this last stipulation.  Perhaps, during

       famines, these were places where most people would be foraging

       for food.

  

       Summary:  Eating staple or non-staple food that is not

       left-over, after having earlier in the day finished a meal

       during which one turned down an offer to eat further staple

       food, is a pacittiya offense.

  

  

  

                                 * * *

  

  

  

       36.Should any bhikkhu, knowingly and wishing to find fault,

       present staple or non-staple food to a bhikkhu who has eaten

       and turned down an offer (for further food), saying, "Here,

       bhikkhu, chew or consume this" -- when it has been eaten, it

       is to be confessed.

  

       "Now at that time two bhikkhus were traveling through the

       Kosalan districts on their way to Savatthi.  One of them

       indulged in bad habits; the second one said, 'Don't do that,

       my friend.  It isn't proper.' The first one developed a

       grudge.  Eventually, they arrived at Savatthi.

      

       "Now at that time one of the guilds in Savatthi gave a meal

       to the Community.  The second bhikkhu finished his meal,

       having turned down an offer for further food.  The bhikkhu

       with the grudge, having gone to his relatives and bringing

       back alms food, went to where the second bhikkhu was staying

       and on arrival said, 'Here, friend, have some of this.'

      

       "'No thanks, my friend.  I'm full.'

      

       "'Really, this is delicious alms food.  Have some.'

      

       "So the second bhikkhu, being pressured by the first, ate

       some of it.  Then the bhikkhu with the grudge said to him,

       'You think //I'm// the one to be reprimanded when //you//

       eat food that isn't left over, after finishing your meal and

       turning down an offer for further food?'

      

       "'Shouldn't you have told me?'

       

       "'Shouldn't you have asked?'"

      

  

   This rule covers cases in which one bhikkhu, knowingly and wishing

   to find fault, offers food to another bhikkhu in order to trick him

   into committing an offense under the preceding rule.  The full

   offense here requires a full set of five factors:

  

     1) //Object//:  staple or non-staple food.

     2) //Effort//:  One gives the food to a bhikkhu who has turned

       down an offer of further food, as under the previous rule.

     3) //Perception//:  One knows that he has turned down an offer of

       further food.

     4) //Intention//:  One wishes to find fault with him.

     5) //Result//:  He accepts the food and eats from it.

    

     Only three of these factors -- object, intention, and result --

   require further explanation.

    

     Object. //Staple food//, here, follows the standard definition. 

   //Non-staple food//, in the context of this rule, refers to all

   edibles except for the five staple foods, juice drinks, the five

   tonics, medicines, and water.  Whether or not the food is actually

   left over is not a factor in determining the offense here.  The

   important point lies in the perception:  As long as one assumes the

   food to be not left over, one is subject to a penalty if the other

   bhikkhu accepts it.  If one assumes the food to be left over, one's

   actions would not fit under this rule.

    

     Intention.  //Wishing to find fault//, according to the Vibhanga,

   means planning to accuse, criticize or shame the bhikkhu after one

   has succeeded in tricking him into breaking the preceding rule.

    

     Result.   Bhikkhu X, in giving food to Bhikkhu Y "knowingly and

   wishing to find fault," incurs a dukkata when Y accepts the food

   with the thought of eating it, and a pacittiya when Y has stopped

   eating from it.  If X then accuses or shames Y, he is to be treated

   under Pacittiya 2 as well.  As for Y, the Commentary notes, he

   doesn't escape the penalty under the preceding rule even though he

   has been tricked into the offense.  In other words, both bhikkhus in

   the origin story were right:  The bhikkhu with a grudge should have

   told the second bhikkhu, while the second bhikkhu should have asked.

    

     Non-offenses.  There is no offense --

    

     if one gives the other bhikkhu left-over food,

     if the other bhikkhu takes the food for the sake of another, or

     if one gives him juice drinks, any of the five tonics, medicines,

       or water.

  

     None of the texts make any mention of a bhikkhu trying to trick

   another bhikkhu into committing an offense under any rule other than

   Pacittiya 35; and apparently, a bhikkhu who tricks a fellow bhikkhu

   into committing an offense under Pacittiya 35 with no desire to

   blame or shame him, but simply for the perverse satisfaction of

   seeing him commit the offense, would incur no penalty under this or

   any other rule.  There is no escaping the fact, though, that such

   actions carry their own inherent penalty in terms of one's spiritual

   maturity.  This is one of those cases where we have to look past the

   particulars of the rule to the general principle underlying it: 

   that one should not deliberately trick another person into breaking

   a rule or vow that he or she has pledged to uphold.

  

       Summary: Deliberately tricking another bhikkhu into breaking

       the preceding rule, in hopes of finding fault with him, is a

       pacittiya offense.

  

  

  

                                 * * *

  

  

  

       37.Should any bhikkhu chew or consume staple or non-staple

       food at the wrong time, it is to be confessed.

  

   Object.  //Staple food// here follows the standard definition given

   in the preface to this chapter.  //Non-staple food// refers to all

   edibles except for the five staple foods, juice drinks, the five

   tonics, medicines, and water.

  

     The wrong time.  The Vibhanga defines the //wrong time// as from

   after noon until dawn of the following day.  (See Appendix I for a

   discussion of how dawn is defined.)  Noon is reckoned as the moment

   the sun reaches its zenith, rather than by the clock -- in other

   words, by local rather than standard or daylight-savings time. 

   Thus, for example, a bhikkhu who is offered food while traveling in

   an airplane should check the position of the sun in order to

   determine whether or not he may accept and eat it.  Some have argued

   that one may eat after noon if one has begun one's meal before noon,

   but the Commentary says explicitly that this is not the case.

    

     Effort.  The verbs //chew// and //consume// in the Pali of this

   rule are the verbs normally paired, respectively, with non-staple

   and staple foods. They both mean "to eat," but the question arises

   as to whether eating means going down the throat or entering the

   mouth.  This becomes an issue, for instance, when a bhikkhu has a

   piece of food stuck in his teeth from his morning meal and swallows

   it after noon.

    

     The Commentary generally defines eating as going down the throat,

   but a passage from the Cullavagga (V.25) suggests otherwise.  In it,

   the Buddha allows a ruminator who brings up food to his mouth at the

   "wrong time" to swallow it, and ends with the statement: "But food

   that has been bought out from the mouth should not be taken back in. 

   Whoever should take it in is to be dealt with according to the rule

   (i.e., this rule and the following one)."  This suggests, then, that

   eating is technically defined as "taking into the mouth."

    

     Offenses.  A bhikkhu who, intending to eat it, accepts staple or

   non-staple food at the wrong time incurs a dukkata.  If he eats

   staple or non-staple food at the wrong time -- regardless of whether

   he accepted it at the right or wrong time -- he incurs a pacittiya

   for every mouthful he eats.  As for juice drinks, the five tonics,

   and medicine, there is a dukkata for accepting them to be used as

   food at the wrong time, and another dukkata for eating them as food

   at the wrong time.

    

     Perception is not a factor here.  Thus, a bhikkhu who eats food in

   the wrong time unknowingly -- e.g., assuming that noon has not

   passed when it actually has, or that the food belongs to one of the

   other classes of edibles when it actually doesn't -- commits an

   offense all the same.

    

     No exception is granted to an ill bhikkhu, because there are a

   number of edibles an ill bhikkhu may consume at the wrong time

   without involving an offense:  juice drinks, the five tonics, and

   medicines.  Also, there is an allowance in the Mahavagga (I.14.7)

   for a bhikkhu who has taken a purgative to take strained meat broth,

   strained rice broth, or strained green gram (mung bean) broth at any

   time of the day.  Using the Great Standards, we may say that a

   bhikkhu who has a similar illness or worse may take these broths at

   any time; and some have argued that other bean broths -- such as

   soybean milk -- would fit under the category of green gram broth as

   well.   However, unlike the case with the five tonics, mere hunger

   or fatigue would not seem to count as sufficient reasons for taking

   any of these substances in the "wrong time."

    

     A substance termed //lonasoviraka// (or //lonasociraka//) is

   allowed (Mv.VI.16.3) in the wrong time as a medicine for ill

   bhikkhus and, when mixed with water, as a beverage for bhikkhus who

   are not ill.  No one makes it anymore, but the recipe for it in the

   Commentary to Parajika 3 bears some resemblance to the recipe for

   //miso// (fermented soybean paste).  Some have argued, using the

   Great Standards, that the special allowance for this substance

   should extend to miso as well, but this is a controversial point. 

   As far as I have been able to ascertain, miso is not used to cure

   diseases in adults even in China, which would be the place to look

   for its use as a medicine.  However, even if the allowance does

   apply to miso, taking miso broth as food in the wrong time would

   entail a dukkata.

    

     Non-offenses.  There is no offense if, having a reason, one

   consumes juice drinks, any of the five tonics, medicine, or water

   after noon or before dawn.

    

       Summary: Eating staple or non-staple food in the period

       after noon until the next dawn is a pacittiya offense.

  

  

  

                                 * * *

  

  

  

       38.Should any bhikkhu chew or consume stored-up staple or

       non-staple food, it is to be confessed.

  

   This is one of the few rules where the original instigator was an

   arahant:  Ven. Belatthasisa, Ven. Ananda's preceptor and formerly

   the head of the 1,000 ascetics who attained Awakening on hearing the

   Fire Sermon.  The origin story here reports that he made a practice

   of keeping left-over rice from his alms-round, drying it, and then

   moistening it to eat on a later day.  As a result, he only rarely

   had to go out for alms.  Even though he was doing this out of

   frugality rather than greed, the Buddha still rebuked him.  The

   story doesn't give the precise reasons for the rebuke.  Perhaps it

   was because he saw that such behavior would open the way for

   bhikkhus to avoid going on almsround, thus depriving themselves of

   the excellent opportunity that alms-going provides for reflecting on

   their dependency on others and on the human condition in general;

   and depriving the laity of the benefits that come from daily contact

   with the bhikkhus and the opportunity to practice generosity of the

   most basic sort every day.  Although frugality may be a virtue,

   there are times when other considerations supercede it.

  

     At any rate, the Buddha showed great foresight in formulating this

   rule.  Over the centuries, whenever bhikkhus have lived in

   Communities where vast stores of food were kept -- such as the great

   Buddhist universities in India -- bhikkhus have tended to grow lax

   in their practice, and a gulf of misunderstanding and suspicion has

   come to separate them from the laity.

    

     Object.  //Staple food// here, as usual, follows the standard

   definition given in the preface to this chapter.  //Non-staple

   food// here includes all edibles except for the five staples, juice

   drinks, the five tonics, medicine, and water.

    

     //Stored-up// means formally accepted by a bhikkhu (see Pacittiya

   40, below) on one day and eaten on the next or a later day.  The

   boundary between one day and the next is dawn.

    

     According to the Commentary, though, if a bhikkhu accepts food

   today but then gives it to an unordained person, having abandoned

   possession of it in his mind, and then the person happens to present

   it again to that bhikkhu or to another bhikkhu on a following day,

   it does not count as stored-up under this rule.  If, however, the

   bhikkhu does not abandon possession of the food in his mind, and the

   unordained person presents it again the following day, it still

   counts as stored-up even if the bhikkhu did not say with word or

   gesture that the food was to be kept and presented to him again.

    

     Since this factor is difficult to determine with absolute

   certainty in cases where food is left over after being presented to

   a number of bhikkhus -- there is hardly any way of being sure that

   they have all renounced possession of the leftovers -- many

   Communities ignore the Commentary's allowance and do not permit

   their members to accept any food at all that they formally received

   on a previous day.

    

     The story of the Second Council (Cv.XII.2.8) shows that this rule

   also forbids storing such medicines as salt (or pepper, vinegar,

   etc.) to add to any bland food one might receive on a later day. 

   (See the discussion preceding Pacittiya 30 for more details on this

   subject.)

    

     Effort.  The Vibhanga says that there is a dukkata "if one accepts

   it, thinking, 'I will eat it'" -- the Commentary interprets this as

   taking or accepting, with the purpose of eating, food that has been

   stored up -- and a pacittiya for every mouthful one eats.

    

     Perception is not a factor here.  Thus, a bhikkhu who eats

   stored-up food commits an offense regardless of whether or not he

   perceives it as stored-up.  This means --

  

     1) If Bhikkhu X receives the food on one day and, without

       renouncing possession of it, lets someone else put it away, and

       Bhikkhu Y eats it on a later day, Y commits an offense all the

       same, regardless of whether or not he knows that the food was

       stored-up.

    

     2) One should be careful that there are no traces of any edible

       received yesterday on a utensil from which one will eat food

       today.  The duties a student should perform for his preceptor

       (//upajjhaya-vatta//) (Mv.I.25.9) show that the custom in the

       Buddha's time was to rinse out one's bowl before going for alms. 

       The Commentary suggests a method for making sure that one's bowl

       is clean:  Run a finger along the inside of the bowl while it is

       dry.  If there is enough food residue or dust in the bowl for the

       finger to make a mark in it, clean the bowl again before use.

  

     Derived offenses.  If a bhikkhu accepts or takes, for the sake of

   food, juice drinks, any of the five tonics, or medicine that has

   been stored overnight, there is a dukkata in the taking, and another

   dukkata for every mouthful he eats.  The Commentary, though, asserts

   that when a bhikkhu takes, not for food but simply to assuage his

   thirst, a juice drink stored overnight, he incurs a pacittiya for

   every swallow he drinks.

    

     It seems strange that drinking the juice simply as juice would

   entail a stronger penalty than taking it as food, and as there is no

   basis anywhere in the Canon for the Commentary's assertion, there

   seems to be no reason to adopt it.  Mv.VI.40.3 states clearly that

   juice drinks, taken for any reason, are allowable at any time on the

   day they are accepted, but not after the dawn of the following day. 

   No specific penalty is given for taking them on the following day,

   but we can infer from the Vibhanga to this rule that the penalty

   would be a dukkata.

    

     Non-offenses.  There is no offense in the mere act of storing

   food.  A bhikkhu going on a journey with an unordained person may

   thus carry the latter's food -- while the latter carries the

   bhikkhu's food -- without committing an offense.

    

     There is also no offense in telling an unordained person to store

   food that has not been formally received.  For example, if donors

   simply leave food at a bhikkhu's residence without formally

   presenting it, the bhikkhu may tell a novice or lay person to take

   it and put it away for a later day.  If the food is then presented

   to the bhikkhu on a later day, he may eat it that day without

   penalty.

    

     However, food may be stored in a monastery only in a building

   formally agreed on for the purpose (Mv.VI.33.2).  Since bhikkhus may

   not use such a building as a dwelling place (Mv.VI.33.4), a bhikkhu

   who has food stored in his dwelling would incur a dukkata.  He may,

   however, store medicines or the five tonics in his dwelling without

   penalty.

    

     If a bhikkhu accepts, sets aside, and then eats any of the four

   kinds of edibles all within their permitted time periods -- e.g., he

   receives bread in the morning, sets it aside, and then eats it

   before that noon; or receives honey today, sets it aside, and takes

   it as a tonic tomorrow -- there is no offense.

    

     This rule makes no exceptions for a bhikkhu who is ill, although

   the rule as a whole is suspended when there is scarcity and famine,

   and reinstated when the scarcity and famine have passed. 

   (Mv.VI.17-20; Mv.VI.32).

  

       Summary: Eating food that a bhikkhu -- oneself or another --

       formally received on a previous day is a pacittiya offense.

  

  

  

                                 * * *

  

  

  

       39.There are these finer staple foods, i.e., ghee, fresh

       butter, oil, honey, sugar/molasses, fish, meat, milk, and

       curds.  Should any bhikkhu who is not ill, having asked for

       finer staple foods such as these for his own sake, then eat

       them, it is to be confessed.

  

   The Vibhanga defines //finer staple foods// as any of the nine foods

   mentioned in the rule, either on their own or mixed with other

   foods.  Thus milk and milk-mixed-with-cereal would both be finer

   staple foods.  The ancient commentators, though, must have objected

   to including some of these items under the category of staple food

   (//bhojana//), so we have the Commentary defining "finer staple

   foods" as any of the substances mentioned in the rule mixed with any

   one of the seven types of grain.  Thus, it would say, milk with

   cereal would be a finer food, but milk on its own would not.

  

     As we have seen, though, the Vibhanga defines its terms to fit

   with the situation covered by each particular rule and is not always

   consistent from one rule to another.  Thus, since the Vibhanga is

   not at fault for being inconsistent here, there is no reason to

   follow the Commentary in deviating from it.  The rule means what it

   says:  It covers each of the foods mentioned in it, whether pure or

   mixed with other ingredients.

    

     The first five of these finer foods are discussed in detail under

   NP 23. //Fish// and //meat// are discussed in the preface to this

   chapter.  //Milk and curds// here refers to milk and curds from

   animals whose flesh is allowable.  The Sub-commentary, in discussing

   this point, maintains that tiger's milk, bear's milk, etc., are not

   unallowable, simply that they would not come under this rule.  This

   is an interesting idea, but was included probably just to wake up

   sleepy students in the back of the room.

    

     According to the Commentary, any food other than these nine finer

   foods is grounds for a dukkata under Sekhiya 37.

    

     Effort.  A bhikkhu who is not ill, requesting the foods for his

   own use, incurs a dukkata for every request he makes, a dukkata for

   accepting the food, and a pacittiya for every mouthful he eats.

    

     //Not ill// means that one is able to fare comfortably without

   these foods.  None of the texts go into detail on this point, but

   //ill// probably means something more than simply being hungry, for

   there is a separate allowance under Sekhiya 37 for a bhikkhu who is

   hungry to ask for rice and bean curry, which was the basic diet of

   the day, and the Commentary extends the allowance to cover all foods

   not covered by this rule.  Here //ill// probably refers to any form

   of fatigue, weakness, or malnutrition that comes specifically from

   lacking any of the foods mentioned in the rule.

    

     The Commentary adds that if a bhikkhu asks for one kind of finer

   food but receives another kind instead, he incurs the dukkata for

   asking, but no penalty for accepting and eating what he gets.  It

   also notes that when a bhikkhu asks a lay person for any of the

   finer foods, and the lay person makes a donation of money to the

   bhikkhu's steward to buy that food, then once the food is bought it

   comes under this rule all the same.

    

     Non-offenses.  There is no offense:

  

     in asking for food -- any kind of food -- when one is ill, and

       then eating it, even if one has recovered in the meantime;

     in eating food that has been requested for the sake of an ill

       bhikkhu and is left over after his meal;

     in asking from relatives;

     in asking from those who have offered an invitation to ask;

     in asking for the sake of another person; or

     in asking that food be bought with one's own resources.

  

     Also, according to the Mendaka Allowance (Mv.VI.34.21), a bhikkhu

   going on a journey through a wilderness area where alms food is

   difficult to obtain may search for provisions of husked rice, kidney

   beans, green gram (mung beans), salt, sugar, oil, and ghee for the

   journey.  The Commentary says, though, that he should first wait for

   spontaneous offerings of these provisions from people who learn of

   his plans for the journey.  If these aren't forthcoming, he should

   ask from his relatives or from those who have given him an

   invitation to ask, or else see what he gets on his almsround.  (This

   last alternative apparently applies to the salt, sugar, oil, and

   ghee; people ordinarily would not be giving uncooked rice, beans, or

   green gram for alms.)  Only when these avenues fail should he ask

   from people who are unrelated to him and have not given an

   invitation to ask.  Furthermore, he should ask for no more than the

   journey will require.

    

     None of the texts mention any permission for the bhikkhu, after he

   has searched for the provisions, to store them longer than usual or

   to cook them in any way.  Apparently, they expect him to arrange for

   an unordained person -- or people -- to accept the provisions and be

   responsible for their storage and preparation while on the road.

  

       Summary:  Eating finer foods, after having asked for them

       for one's own sake -- except when ill -- is a pacittiya

       offense.

  

  

  

                                 * * *

  

  

  

       40.Should any bhikkhu take into his mouth an edible that has

       not been given -- except for water and tooth-cleaning sticks

       (%) -- it is to be confessed.

  

       "Now at that time a certain bhikkhu, living entirely off of

       what was thrown away, was staying in a cemetery.  Not

       wanting to receive gifts from people, he himself took the

       offerings for the dead -- left in cemeteries, under trees,

       and on thresholds -- and ate them.  People were offended and

       annoyed and spread it about, 'How can this bhikkhu himself

       take our offerings for the dead and eat them?  He's robust,

       this bhikkhu.  He's strong.  Perhaps he feeds on human

       flesh.'"

  

  

   Object.  An //edible// is whatever is fit to eat, and includes all

   four classes of food and medicine:  staple and non-staple foods,

   juice drinks, the five tonics, and medicine.

    

     Exceptions.  //Water//, according to the Commentary, includes ice,

   hailstones, and snow as well.  Whether such things as boiled water,

   bottled water, and man-made ice should also come under this

   exception is a controversial point, because such things are no

   longer in their natural state and in some instances carry a price. 

   The texts offer no specific guidance here, so this is an area where

   the wise policy is to follow the dictates of one's Community.  If

   one happens to belong to a Community that allows one to take these

   items when they are not formally given, one should still be careful

   to take them only when they are clearly intended for one's use or

   the Community's use in instances where they carry a price.

    

     //Tooth-cleaning sticks//, as used in the time of the Buddha, were

   semi-edible.  They were sticks of soft wood, like balsam, cut four

   to eight inches long, chewed until they were reduced to fiber and

   spat out.  People in India still use tooth-cleaning sticks of this

   sort even today.

    

     Here again there is a controversy as to whether toothpaste comes

   under this exception as well.  On the one hand it fits in with the

   pattern for tooth-cleaning sticks -- it is semi-edible and not

   intended to be swallowed -- but on the other hand it contains

   substances, such as mineral salts, that the Canon classes as

   medicines (Mv.VI.8).  This second consideration would seem to

   override the first, since it is a question of following what is

   explicitly laid out in the Canon, rather than of applying the Great

   Standards.  Thus the wise policy would seem to be to regard it as a

   medicine that has to be formally given before it can be used, and

   not as coming under this exception.

    

     The act of giving food and other edibles, as described in the

   Vibhanga, has three factors:

  

     1) The donor (an unordained person) is standing within reach (one

       hatthapasa, or 1.25 meters) of the bhikkhu.

     2) He/she gives the item with the body (e.g., the hand), with

       something in contact with the body (e.g., a spoon), or by means

       of letting go.  According to the Commentary, //letting go// means

       releasing from the body or something in contact with the body --

       e.g., dropping from the hand or a spoon -- and refers to such

       cases as when a donor drops or tosses something into a bhikkhu's

       bowl or hands without directly or indirectly making contact.

     3) The bhikkhu receives the item with the body or with something

       in contact with the body (e.g., his bowl, a piece of cloth).

  

     There is a tradition in Thailand that a bhikkhu should never

   receive an offering from a woman hand-to-hand.  Either she must

   offer it with something in contact with her body (e.g., a tray) or

   the bhikkhu must accept it with something in contact with his body: 

   an alms bowl, a tray, a piece of cloth, etc.  Apparently this

   tradition arose as a means of protecting a sexually aroused bhikkhu

   from committing an offense under Sanghadisesa 2, or from the

   embarrassment that might arise if, say, yesterday he was not aroused

   and so could take something straight from her hand, while today he

   is and so can't.  Many Thai eight-precept nuns, even though they

   don't have any precepts corresponding to Sanghadisesa 2, follow a

   reciprocal tradition of not receiving anything hand-to-hand from a

   man.  Neither of these traditions is mentioned in the Canon or the

   commentaries, nor are they observed by Sri Lankan or Burmese

   bhikkhus or nuns.

    

     A special allowance in the Cullavagga (V.26) states that if food

   accidentally falls while being offered, a bhikkhu may pick it up

   himself and eat it without committing an offense.

    

     Effort.  If a bhikkhu realizes that food is not given or

   improperly given, he incurs a dukkata if he takes it with the

   intention of eating it.  As for the bhikkhu who thinks that it is

   properly given when it isn't, the Vibhanga does not say whether he

   incurs a penalty in taking it with the intention of eating it or

   not.  The Commentary says explicitly that he doesn't.  In either

   case, though, the Vibhanga states that the bhikkhu incurs a

   pacittiya for every mouthful he eats.  Thus perception is not a

   mitigating factor when determining the full offense under this rule.

    

     Non-offenses.  There is an allowance (Mv.VI.17.8-9; Mv.VI.32) that

   in times of scarcity and famine a bhikkhu may pick up fallen fruit,

   take it to an unordained person, place it on the ground, and have it

   formally "given" without committing an offense.  At times when this

   allowance is not in effect, though, a bhikkhu who -- with the

   intention of eating it -- picks up an edible he knows has not been

   given may not later make it allowable by formally "receiving" it

   from an unordained person.  Whether other bhikkhus may receive it

   and make use of it, though, is a controversial point discussed in

   the Commentary in a treatise separate from its explanation of the

   Vibhanga (see below).

    

     In the Mahavagga (VI.14.6), the Buddha gives permission for a

   bhikkhu bitten by a snake to make an antidote of urine, excrement

   (burned in fire), ashes, and soil.  If there is no unordained person

   present who can or will make these things allowable, the bhikkhu may

   take and prepare them himself, and then eat them without incurring a

   penalty under this rule.  The Commentary adds that if he cuts a tree

   under these circumstances to burn it, or digs the earth to get soil,

   he is exempt from the rules dealing with those actions as well.

    

     //Controversial points from the Commentary//.   As mentioned

   above, the Commentary's discussion of this rule includes a treatise

   separate from its explanation of the Vibhanga, dealing with

   controversial points for which the Canon gives unclear answers or no

   answers at all.  Since the treatise is a compilation of the opinions

   of various teachers and does not pretend to explain the meaning or

   intent of the Buddha's words -- and since the Buddha warned bhikkhus

   against making up their own rules (NP 15.1.2) -- the opinions

   expressed in the treatise are not necessarily normative.  Many

   Communities do not accept them, or are selective in choosing what

   they do and do not accept.  Here we will give a summary of some of

   the Commentary's opinions that have influenced practices found in

   some, if not all, Communities of bhikkhus at present.

    

     1. Taking into the mouth is defined as going down the  throat.  As

   we have already noted under Pacittiya 37, though, this definition

   has no justification in canonical usage.  The Sub-commentary

   attempts to justify the Commentary's stand here by defining "mouth"

   (literally, the door of the face) as the larynx, i.e., the back door

   rather than the front door to the mouth, but again this is not

   supported by the Canon.  Sekhiya 41 -- "I will not open the door of

   my face when the mouthful has yet to be brought to it" -- shows

   decisively that this term refers to the lips and not to the larynx.

   "Taking into the mouth" thus means taking in through the lips.

    

     2. Food.  Pond water so muddy that it leaves a scum on the hand or

   on the mouth is considered to be food, and so must be given before

   it can be drunk.  The same holds true with water into which so many

   leaves or flowers have fallen that their taste is discernible in the

   water.  For some reason, though, water that has been scented with

   flowers need not be given, and the same is true with water taken

   from a stream or river no matter how muddy.  (There is a belief

   still current in India and other parts of Asia that flowing water is

   inherently clean.)  Although leaves and flowers technically do count

   as edibles -- they are classed as non-staple foods or medicines,

   depending on one's purpose in eating them -- the idea of counting

   mud and scum as edibles seems to be taking the concept of edible a

   little too far.

    

     If toothwood is chewed for the sake of its juice, it must first be

   given.  Even if one is chewing it for the sake of cleaning the

   teeth, but accidentally swallows the juice, one has committed an

   offense all the same.  These two opinions have no basis in the

   Canon, since intention is not a factor in determining the offense

   under this rule.

    

     A long section of this treatise discusses what to do if things

   that are not given get into food that has been given.  It concludes

   that they must either be removed from the food, or the food must be

   given again.  If the items "not given" are edibles, this seems

   reasonable enough, but the Commentary extends the concept to include

   such things as dust, dirty rain water, rust from a knife, beads of

   sweat dropping from one's brow, etc.  Again, this seems to be taking

   the concept too far, for the Vibhanga states clearly that the rule

   covers only those things generally considered as fit to eat.

    

     3. Giving.  The Commentary redefines the act of giving, expanding

   its factors to five:

  

     (a) The item is such that a man of average stature can lift it.

     (b) The donor is within reach (1.25 m.) of the bhikkhu.

     (c) He/she makes a gesture of offering the food.

     (d) The donor is a celestial being, a human being, or a common

       animal.

     (e) The bhikkhu receives the item with the body or with something

       in contact with the body.

  

     //Factor (a)// was included apparently to discourage the practice,

   still found in many places, of getting two or more men to present a

   table of food to a bhikkhu by lifting the entire table at once. The

   inclusion of this factor, though, has given rise to the assumption

   that the donor must lift the food a certain distance before handing

   it to the  bhikkhu, but the Commentary itself shows that this

   assumption is mistaken, for it states that if a small novice too

   weak to lift a pot of rice simply slides it along the table or floor

   onto a bhikkhu's hand, it is properly given.

    

     //Factor (b)//:  If any part of the donor's body (except for

   his/her extended arm) is within 1.25 meters of any part of the

   bhikkhu's body (except for his extended arm), this factor is

   fulfilled.  If the donor is standing beyond reach, the bhikkhu

   should tell him/her to come within reach before donating the food. 

   If for some reason the donor does not comply with the bhikkhu's

   request, the bhikkhu may still accept the food, but should then take

   it to another unordained person -- without setting it down and

   picking it up again in the meantime (see below) -- and have it

   properly "given" before eating it.

    

     Although the donor must be within reach, the food itself need not

   be.  Thus if the donor places many vessels on a mat while the

   bhikkhu touches the mat with the intention of receiving them, all of

   the food is considered to be properly received as long as the donor

   is within reach of the bhikkhu.  The same holds true if the donor

   places many vessels touching one another while the bhikkhu touches

   one of the vessels with the intention of receiving them all.  (The

   factor of the bhikkhu's intention is discussed further under factor

   (e) below.)

    

     //Factor (c)// means that the donor cannot simply tell the bhikkhu

   to take the food being given.  Rather, he/she should make a physical

   gesture of offering the food.  In some places, this factor is

   interpreted as meaning that the donor must assume a humble or

   respectful manner while making the offering, and has led some to

   believe, for instance, that a bhikkhu going barefoot on his alms

   round should not accept food from a donor wearing shoes.  This view

   is not supported by the Commentary.  Although some of the gestures

   it cites as examples, such as tilting the head, might be interpreted

   as showing respect, some of them are not respectful in terms of

   Asian etiquette at all.  For instance, a person riding on the

   bhikkhu's shoulders picks a piece of fruit from a tree, drops it

   into his hands, and it is considered properly given.

  

     The question arises as to how much of a gesture is necessary for

   this factor to be fulfilled.  In the West, if a donor brings a tray

   of food and stands in front of a bhikkhu, waiting for him to take

   some of the food, the fact that he/she stands there waiting would be

   considered enough of a gesture to show that the food is being given. 

   If the bhikkhu were to demand more of a gesture than that, the donor

   would probably be offended.  Since, as we have noted, the opinions

   expressed in this section of the Commentary are not necessarily

   normative, this is an area where one can make allowances for

   cultural norms.  The essence of this factor would seem to be that a

   bhikkhu should not snatch food that a person happens to be carrying

   past him without showing any indication that he/she wants him to

   take the food.

    

     //Factor (d)// is not discussed by the Commentary, although it is

   probably inspired by such stories as that of elephants offering

   lotus stalks to Ven. Moggallana, and of Sakka, the king of the

   deities, presenting a gift of food to Maha Kassapa after the latter

   had withdrawn from seven days of concentration.  There is at least

   one bhikkhu in Thailand today who has trained a pet monkey to "give"

   him things.

    

     //Factor (e)//:  The effort involved in receiving the item may be

   minimal indeed.  In fact, the Commentary's discussion of the

   Vibhanga quotes the Mahapaccari, one of the ancient Sinhalese

   commentaries, as saying that attention is the measure determining

   whether or not food has been received.  Thus if a donor offers food

   by placing it on a table, the bhikkhu may simply touch the table

   with his finger, thinking, "I am receiving the food," and it is

   properly given.  The same holds true if he is sitting on the  table

   or lying on a bed and regards the act of sitting or lying there as

   one of receiving whatever is placed there.  However, immovable

   objects -- such as a floor, the ground, or anything fixed to the

   floor or ground -- may not be used as "items connected to the body"

   to receive food in this way.

    

     Food placed in a bhikkhu's hand when he is asleep or his attention

   is elsewhere, e.g., in deep meditation, does not count as properly

   given.  He must be awake and paying enough attention to know that

   the food is being given for this factor to be fulfilled.  Food

   placed in a bhikkhu's mouth is considered properly given if he is

   awake.  If he is asleep or unconscious and  food is put into his

   stomach via a feeding tube, he has not broken this rule for he is

   not the agent putting it there, and as the Sub-commentary notes

   under Sanghadisesa 1, the Vinaya does not apply to a bhikkhu when he

   is not in a normal, waking state of awareness.

    

     4. Taking food that has not been given.  To take food knowing that

   it has been improperly given or not given at all (here we are not

   talking about cases of stealing) is no offense if the bhikkhu has no

   intention of eating it.  If, after he has set it down, the food is

   later "given" to him, he may accept and eat it with no penalty. 

   Here the examples given in the Commentary include such things as

   picking up fallen fruit or the remains of a lion's kill with the

   thought of taking them for a novice to eat, or picking up oil or

   ghee with the thought of taking it to one's parents.  A common

   example at present would be picking up food left lying around when

   one is cleaning up the monastery.  The Sub-commentary states that

   this allowance does not hold if one is thinking of taking the food

   for other bhikkhus to eat.

  

     To take food with the purpose of eating it, thinking that it has

   been properly given when in fact it hasn't, is also no offense.  If

   one then learns or realizes that it has not been properly given, one

   should return it -- if possible, to its original place -- without

   setting it down and picking it up again in the meantime.  Once the

   food is back in its original place, one may "receive" and eat it

   with no penalty.  If one sets it down and picks it up again before

   returning it to its original place, though, then technically one

   incurs a dukkata for taking food that one realizes is not properly

   given, and so one may not later formally receive the food, as

   mentioned above.  If for some reason there is no possibility of

   returning the food to its original place, one need only return it to

   some other spot in the building from which it was taken and then

   "receive" and eat it without committing an offense.

    

     To take food with the purpose of eating it, knowing that it has

   not been properly given, entails a dukkata, as stated in the

   Vibhanga.  According to the Commentary's treatise, "taking" here

   also includes deliberately touching the food or the vessel

   containing it with the intention of eating it.  (Touching it

   accidentally it carries no penalty.)  If a bhikkhu deliberately

   touches it in this way, he may not then properly receive it,

   although other bhikkhus may.  Once they have received it, the first

   bhikkhu may not eat any of it.

    

     If the first bhikkhu, instead of merely touching the food or its

   vessel, actually moves it from its place, then neither he nor any of

   the other bhikkhus may receive it.  Thus if a donor brings a pot of

   stew to the monastery, and one of the bhikkhus, curious to see what

   is going to be offered that day, tilts the pot to peek inside, none

   of the bhikkhus may eat the food, and the donor must either give it

   to the novices and any attendants at the monastery, if there are

   any, throw it to the dogs, or take it home.

    

     Many Communities do not accept the Commentary's opinions on this

   point, and with good reason:  The last-mentioned penalty -- even

   though the offense is a dukkata -- is stronger than that imposed by

   any of the nissaggiya pacittiya rules, and penalizes perfectly

   innocent people:  the other bhikkhus and the donor of the food as

   well.  An alternate opinion, which many Communities follow, is that

   if a bhikkhu takes -- with the thought of eating it -- food that he

   knows has not been properly offered, he may not then formally

   receive it from an unordained person, but other bhikkhus may.  Once

   it has been properly received, any bhikkhu -- including the first --

   may eat from it.

    

     This is an area in which none of the texts gives an authoritative

   answer, and a wise policy is to adhere to the views of the Community

   in which one is living, as long as they fit into the framework

   provided by the Canon.

    

     5. When food becomes "ungiven."  The Commentary to Parajika 1, in

   its discussion of what to do when a bhikkhu's sex changes

   spontaneously (!), lists seven instances in which an edible given to

   a bhikkhu becomes "ungiven" -- i.e., no bhikkhu may pick it up and

   eat it until it is formally given again.  The seven are --

  

     (a) The original recipient undergoes a spontaneous sex change.

     (b) He dies.

     (c) He disrobes and becomes a lay person.

     (d) He becomes a low person.  (According to the Sub-commentary,

       this means that he commits a parajika.)

     (e) He gives it to an unordained person.

     (f) He abandons it, having lost interest in it.

     (g) The item is stolen.  (The Sub-commentary, in discussing this

       last point, refers solely to cases of out-and-out thievery, and

       not to the mere act of touching or moving.)

  

     Of these seven instances, the treatise we are discussing deals

   with only two -- (e) and (f) -- in a series of examples, as follows:

  

     A bhikkhu with rice in his hand offers it to a novice:  The rice

       remains "given" until the novice takes it.

    

     A bhikkhu places food in a vessel and, no longer interested in it,

       tells a novice to take it:  The food is "ungiven" as soon as he

       says this.  This point, however, does not apply to food the

       bhikkhu leaves in his own bowl or in any Community vessel from

       which the bhikkhus are served or in which their food is prepared. 

       If he leaves food in such a vessel, he is not regarded as having

       abandoned interest in it.

    

     A bhikkhu sets his bowl on a stand and tells a novice to take some

       rice from it.  Assuming that the novice's hand is clean -- i.e.,

       not "contaminated" with any food from his own bowl that might

       fall into the bhikkhu's bowl -- the rice remaining in the

       bhikkhu's bowl after the novice has taken his portion is still

       "given."  Technically speaking, the treatise says, the rice taken

       by the novice still belongs to the bhikkhu until the novice puts

       it in his own bowl.  Thus if the novice begins to take a second

       handful and, being told by the bhikkhu, "That's enough," puts the

       second handful back in the bhikkhu's bowl; or if any grains of

       rice from the first handful happen to fall back into the

       bhikkhu's bowl while the novice is lifting it out, all the rice

       in the bhikkhu's bowl is still "given."

    

     A bhikkhu holding a stick of sugar cane tells a novice to cut off

       a piece from the other end:  The remaining section is still

       "given."

    

     A bhikkhu places pieces of hardened molasses on a tray and tells

       other bhikkhus and novices to help themselves from the tray:  If

       the bhikkhus and novices simply pick up their portions and take

       them, the remaining hardened molasses is still "given."  If,

       though, a novice picks up one piece, puts it down, picks up

       another piece, puts it down, and so on, the hardened molasses

       remaining on the tray becomes "ungiven."

  

     The Sub-commentary explains this by saying that the novice picking

   up the molasses is thinking, "This is mine.  I'll take it," then

   changes his mind, puts it down and then lays claim to another piece,

   and so on.  Thus, only the pieces that the novice claims and then

   abandons in this way become "ungiven."  The other pieces on the tray

   still count as "given."

    

     This last example, when taken out of context, has led to the

   widespread view that food given to a bhikkhu becomes "ungiven" if an

   unordained person touches or moves it.  Viewed in context, though,

   the example does not imply this at all.  The bhikkhu has offered the

   hardened molasses to the novice, and the novice in picking it up

   simply completes the factors for case (e): "The bhikkhu gives the

   item to an unordained person."  The example of the novice taking

   rice from a bhikkhu's bowl shows that even when a bhikkhu offers

   food to an unordained person, the mere fact that the person touches

   or moves the food does not necessarily make the food "ungiven."

    

     Thus in cases where the bhikkhu is not giving away the food and

   has not abandoned interest in it -- and the unordained person is not

   stealing it -- there is no reason to hold that "given" food becomes

   "ungiven" simply when an unordained person touches or moves it. 

   This is another area, though, where different Communities hold

   different views, and where the wise policy is to conform to the

   observances of the Community in which one is living.

    

     These points from the Commentary's treatise may seem like a lot of

   hair-splitting, but remember that the gift of food ranks with sexual

   temptation as one of the largest issues in a bhikkhu's -- or

   anyone's -- life.  If questions of this sort hadn't arisen in

   practice, no one would have bothered to compile the treatise in the

   first place.  Given the cursory manner in which the Vibhanga treats

   this rule, and given the large "gray" areas surrounding the act of

   giving -- modern anthropology started with this subject and will

   probably never finish with it -- it's good to have those areas

   spelled out in detail so as to minimize any disharmony that might

   arise in a Community when its members find themselves in gray

   situations.

    

     Still, as we have noted several times, the guidelines in the

   Commentary's treatise are not binding, and the wise policy is to

   follow the standards of the Community in which one is living, as

   long as they fall within the framework of the Canon.

  

       Summary:  Eating food that has not been formally given is a

       pacittiya offense.

  

                            * * * * * * * *

 

  

  

  

  

                             CHAPTER EIGHT

                                          

                 Part Five:  The Naked Ascetic Chapter

                 ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

                                          

  

  

       41. Should any bhikkhu give staple or non-staple food with

       his own hand to a naked ascetic, a male wanderer, or a

       female wanderer, it is to be confessed.

  

  

   There are two origin stories here, the first being the more

   entertaining of the two:

  

       "Now at that time the Community had received a lot of

       non-staple food.  Ven. Ananda told this matter to the

       Blessed One, who said, "In that case, give the cakes to

       those who eat scraps.'"

      

       "'As you say, sir,' Ven. Ananda answered the Blessed One. 

       Then, having had those who eat scraps sit down in a line,

       and giving a cake to each, he gave two cakes to a certain

       female wanderer, thinking they were one.  The female

       wanderers around her said, "That contemplative is your

       lover.'

      

       "'No, he's not.  He just gave me two cakes thinking they

       were one.'

      

       "A second time...A third time, Ven. Ananda, giving a cake to

       each, gave two cakes to that female wanderer, thinking they

       were one.  The female wanderers around her said, "That

       contemplative is your lover.'

      

       "'No, he's not.  He just gave me two cakes thinking they

       were one.'

      

       "So -- 'Lover!' 'Not a lover!' -- they kept squabbling."

      

     The second story, though, gives a better idea of the reason for

   the rule:

      

       "Then a certain naked ascetic went to a distribution of

       food.  A certain bhikkhu, having mixed rice with a great

       deal of ghee, gave a large helping to the naked ascetic.  So

       the naked ascetic, having received his alms, left.  Another

       naked ascetic asked him, 'Where, friend, did you get your

       alms?' 

      

       "'At a distribution of food by that shaveling householder,

       the contemplative Gotama.'"

  

     This training rule is corollary to the preceding one.  Other sects

   at the Buddha's time observed the formalities of receiving food from

   their lay followers just as the Buddhist bhikkhus did, and thus a

   bhikkhu who gave food in such a way to a mendicant ordained in

   another sect would be placing himself in the position of a lay

   follower of that sect, as the second origin story shows.  An

   interesting point about this rule is that the Buddha formulated it

   at the request of Buddhist lay followers.  Having overheard the

   naked ascetics' conversation, they said to him, "Sire, these

   adherents of other sects enjoy criticizing the Buddha...

   Dhamma...and Sangha.  It would be good if the masters did not give

   to adherents of other sects with their own hands."

    

     Object.  The terms //naked ascetic// and //male or female

   wanderer// are meant to cover all mendicants ordained in religions

   outside of Buddhism. Since Brahmins, which were a non-mendicant

   priestly caste at the Buddha's time, are not included in this

   definition, we may infer at present that this rule does not refer to

   people ordained in other religions -- e.g, Catholic priests,

   Protestant ministers, Jewish rabbis, Muslim mullahs, etc. -- who do

   not obtain their food by going for alms.

    

     Effort.  //Staple and non-staple food// here covers all edibles: 

   juice drinks, tonics, and medicines as well as food, but not water

   or tooth-cleaning sticks.  Staple and non-staple foods are grounds

   for a pacittiya; water and tooth-cleaning sticks, grounds for a

   dukkata.

    

     To //give// is defined as giving with the body, with something in

   contact with the body, or by means of letting go, as in the

   preceding rule.

    

     Non-offenses.   To get someone else to give edible things, to give

   edible things by depositing them near (as in NP 18), or to give

   ointments for external use -- and, by extension, other inedible

   things -- entails no offense.

  

       Summary:  Handing food or medicine to a mendicant ordained

       outside of Buddhism is a pacittiya offense.

  

  

  

                                 * * *

  

  

  

       42. Should any bhikkhu say to a bhikkhu, "Come, my friend,

       let's enter the village or town for alms," and then --

       whether or not he has had (food) given to him -- dismiss

       him, saying, "Go away, my friend.  I don't like sitting or

       talking with you.  I prefer sitting or talking alone," if

       doing it for that reason and no other, it is to be

       confessed.

  

   The factors for the full offense here are four:

  

     1) //Object//:  another bhikkhu.

     2) //Intention//:  One wants to indulge in misconduct and does not

       want him to see it.

     3) //Effort//:  One dismisses him.

     4) //Result//: He leaves one's range of hearing and sight (six

       meters, according to the Commentary).

  

     Object.  A bhikkhu is grounds for a pacittiya here; an unordained

   person, grounds for a dukkata.

    

     Intention.  The Vibhanga defines //misconduct// as laughing,

   playing, or sitting in private with a woman, or any other

   misbehavior -- breaking the minor rules -- of any sort.  To dismiss

   the other person, ordained or not, for reasons other than a desire

   to hide one's own misconduct entails no offense.  Examples from the

   Vibhanga are listed in the non-offenses section below.

    

     Effort & result.  To //dismiss// the other person means either to

   say outright for him/her to go away, or else to make remarks that

   will make him/her want to leave.  The Commentary gives an example

   here -- "Look at how this guy stands, sits, and looks around.  He

   stands like a stump, sits like a dog, and looks about like a monkey"

   -- but this would more likely come under Pacittiya 2.

    

     The offenses here are as follows:

    

     a dukkata for speaking the words of dismissal;

     a dukkata when the other bhikkhu is leaving the range of hearing

       and sight; and

     a pacittiya when he has left.

  

     Non-offenses.  According to the Vibhanga, there is no offense in:

  

     dismissing one's companion with the thought that two bhikkhus

       going together won't obtain enough food;

    

     dismissing him after seeing costly goods ahead, so that he won't

       develop a feeling of greed;

    

     dismissing him after seeing a beautiful woman ahead, so that he

       won't lose his resolve for the celibate life;

    

     sending him back with food for a sick bhikkhu or lay worker at the

       monastery; or

    

     dismissing him for any other proper reason, as long as one is not

       planning to indulge in misconduct.

  

       Summary:  When on almsround with another bhikkhu:  Sending

       him back so that he won't witness any misconduct one is

       planning to indulge in is a pacittiya offense.

  

  

  

                                 * * *

  

  

  

       43.Should a bhikkhu sit intruding on a family "with its

       meal," it is to be confessed.

  

   The origin story here, briefly, is this:  Ven. Upananda visits a

   woman in her private quarters.  Her husband approaches him

   respectfully, has his wife give him alms, and then asks him to

   leave.  The wife senses that her husband wants to have sexual

   intercourse with her and so -- as a game, apparently -- keeps

   detaining Ven. Upananda until the husband gets exasperated and goes

   to complain to the bhikkhus:  "Sires, this master Upananda is

   sitting in the bedroom with my wife.  I have dismissed him, but he

   isn't willing to go.  We are very busy and have much work to do."

  

     Object:  A family "with its meal."  The Vinaya Mukha tries to take

   this phrase literally, but the Vibhanga explains it as a euphemism

   meaning "a man and woman together, both not having gone out (of

   their bedroom), not both without lust" -- in other words, a man and

   woman together in their private quarters, with at least one of them

   desiring sexual intercourse with the other.  Although the Commentary

   tries to justify the Vibhanga's explanation etymologically

   (//bhoga//, the root form of meal, has other forms meaning

   enjoyment, indulgence, and use), there is no need to turn to

   etymology.  Since ancient times in all cultures, eating has been

   commonly used as a metaphor for sex.

    

     Effort.  To //sit intruding// means to sit in the private area of

   the house, this being defined in terms of how large the house is. 

   In one large enough to have a separate bedroom, the private area is

   the bedroom plus a radius of one hatthapasa (1.25 meters) outside

   the bedroom doorway.  In a smaller house, the private area is the

   back half of the house.  None of the texts discuss such things as

   one-room apartments or hotel rooms, but these would probably be

   treated as "separate bedrooms."

    

     The Vibhanga states that perception with regard to the private

   area is not a mitigating factor here, and apparently the same holds

   true for perception with regard to whether or not the couple is "at

   its meal."  As for intention, the Parivara and commentaries maintain

   that it //is// a factor, but the Vibhanga does not mention it at

   all.  Thus, to be perfectly safe from an offense in cases like this,

   a bhikkhu should not sit intruding on a couple unless they both make

   him 100% certain that he is welcome:  a wise policy in any case,

   whether or not one is a bhikkhu.

    

     Cases of sitting with a woman alone in her bedroom -- or any other

   private place -- are covered by the following rule.

    

     Non-offenses.  There is no offense --

  

     if both the man and woman have left the bedroom/private area;

     if neither of them is sexually aroused;

     if the bhikkhu is not in the private area; or

     if he has a second bhikkhu as his companion.

  

       Summary:  To sit down intruding on a man and a woman in

       their private quarters --  when one or both are sexually

       aroused, and when another bhikkhu is not present -- is a

       pacittiya offense.

                                          

                                 * * *

  

  

  

       44. Should any bhikkhu sit in private on a secluded seat

       with a woman, it is to be confessed.

  

   There are three factors for the offense here:

  

     1) //Object//:  a female human being, "even one born that very

       day, all the more an older one."

     2) //Effort//:  One sits with her in a private, secluded seat,

       without another man present.

     3) //Intention//:  One is aiming at privacy.

  

     Object.  //Woman// here includes //women// as well.  In other

   words, even if one is sitting with many women in the secluded area,

   one is not exempt from this factor.

    

     A female human being is grounds for a pacittiya; a pandaka (see

   Sanghadisesa 2 for details), a female peta, a female yakkha, and an

   animal in the form of a woman, grounds for a dukkata.

    

     Perception is not a factor here.  If one is sitting with a woman,

   even if one thinks she is a man or something else, this factor is

   fulfilled.

    

     Effort.  //To sit// also includes lying down.  Whether the bhikkhu

   sits near the woman when she is already seated, or the woman sits

   near him when he is already seated, or both sit down at the same

   time, makes no difference. 

    

     //Private// means private to the eye and private to the ear.  Two

   people sitting in a place private to the eye means that no one else

   can see if they wink, raise their eyebrows, or nod.  If they are in

   a place private to the ear, no one else can hear what they say in an

   normal voice. 

    

     A //secluded seat// is one behind a wall, a closed door, a large

   bush or anything at all that would afford them enough privacy to

   commit the sexual act.

    

     According to the Commentary, //private to the eye// is the

   essential factor here.  Even if a man is within hearing but not

   within sight -- i.e., he is sitting just outside the door to the

   private place -- that does not exempt one from the offense here.

    

     The Commentary states further that the presence of a man within

   sight absolves one from this factor only if he is knowledgeable

   enough to know what is and is not lewd, if he is awake, and if he is

   not blind or deaf.  Even a distracted or drowsy man, though, if he

   meets these criteria, //would//  absolve one from this factor.

    

     Intention.  The Commentary explains //aiming at privacy// as being

   motivated by any defilement related to sex, but this explanation

   opens as many questions as it tries to resolve.  Does it refer

   solely to the desire for intercourse, or to other more subtle

   sexually-related desires?  Unfortunately, none of the commentaries

   say.  A passage in the Anguttara Nikaya (A.VII.47), though, offers a

   clue here:  It refers to a priest or contemplative who observes the

   celibate life by not engaging in sexual intercourse, but whose

   celibacy is "broken, cracked, spotted, and blemished" by the joy he

   finds in any one of the following activities:

  

     1) He consents to being rubbed down, bathed, and massaged by a

       woman.

     2) He jokes, plays, and amuses himself with a woman.

     3) He stares into a woman's eyes.

     4) He listens to the voices of women outside his wall as they

       laugh, speak, sing, or cry.

     5) He recollects how he used to laugh, converse, and play with a

       woman.

     6) He sees a householder or householder's son enjoying himself

       endowed with the five sensual pleasures.

     7)  He practices the celibate life intent on being born in one or

       another of the heavenly hosts, (thinking) "By this virtue or

       practice or abstinence or celibate life I will be a god of one

       sort or another.

  

     The joy a person finds in any of this things is termed a sexual

   fetter (//methuna-sanyoga//) that prevents him from gaining release

   from birth, ageing and death, and from the entire round of

   suffering.  If the Commentary is indeed referring to this sort of

   thing when it mentions "defilements related to sex"

   (//methuna-nissita-kilesa//), then the factor of intention under

   this rule would be fulfilled by such things as wanting to joke with

   the woman, to stare into her eyes, or to enjoy hearing her voice as

   she talks or laughs.

    

     Although a bhikkhu may be convinced that he has no such motives in

   sitting in private with a particular woman, he should remember that

   this is one of the training rules where public opinion makes its

   claims.  Aniyata 1 requires that if a trustworthy outside witness is

   suspicious of a bhikkhu's sitting alone with a woman -- and unless

   he is sitting with his mother or other elderly relative, it's rare

   that outsiders won't be suspicious -- the Community must meet to

   investigate the issue.  Even though they may find him innocent of

   any wrong-doing, the fact that they have had to investigate his

   behavior is usually enough to keep suspicions alive among the laity,

   and to create resentment among his fellow bhikkhus over the waste of

   their time due to his indiscretion.     

    

     The Vinaya Mukha avoids these problems by taking an entirely

   different approach to the factor of intention here.  It defines "not

   aiming at privacy" with the following illustration:  A bhikkhu is

   sitting in a secluded place with a man and woman present, but the

   man gets up and leaves before the bhikkhu can stop him.  In other

   words, the bhikkhu is not intending to sit alone in private with the

   woman at all, but circumstances beyond his control force him to.

    

     There is nothing in the Vibhanga to decide conclusively between

   these two interpretations.  However, both the Canon and the

   Commentary give frequent warnings about the dangers that can arise

   when a bhikkhu sits alone with a woman:  His own defilements may

   tempt him to do, say, or think things that are detrimental to his

   resolve in the celibate life; and even when his motives are pure, he

   is inviting the suspicions of others -- suspicions that do not

   easily fade even when the Community makes an official inquiry and

   declares him innocent, as mentioned above.  At the same time, he is

   leaving himself at the mercy of the woman, who will later be free to

   make any claims she likes about what went on while she was alone

   him.  As Lady Visakha said, "It is unfitting and improper, sir, for

   the master to sit in private, alone with a woman....Even though the

   master may not be aiming at that act, it is difficult to convince

   those who are unbelievers."  

    

     All of this suggests that the Vinaya Mukha's interpretation is the

   wiser and safer of the two.  Still, this is another case where

   different Communities interpret the rule differently, and the wise

   policy would be to be no less strict than one's Community in

   interpreting this factor. 

    

     Non-offenses.  In addition to the bhikkhu not aiming at privacy,

   there is no offense for the bhikkhu who sits alone with a woman when

   his attention is elsewhere -- e.g., he is absorbed in his work or

   his meditation when a woman happens to come in and sit down in the

   room where he is sitting.  Also, there is no offense if either the

   bhikkhu or the woman or both are standing, or if both are sitting

   when a man is present.

  

       Summary:  Sitting or lying down with a woman or women in a

       private, secluded place with no other man present is a

       pacittiya offense.

  

  

  

                                 * * *

  

  

  

       45. Should any bhikkhu sit in private, alone with a woman,

       it is to be confessed.

  

   The full offense here has three factors that differ slightly from

   those for the preceding rule.

  

     Object.  Here //woman// is defined as a human female being who

   knows what is and is not lewd.  Pandakas, female petas, female

   yakkhas, and animals in the form of a woman are again grounds for a

   dukkata.

    

     Effort.  One sits with her alone -- without another person present

   -- in a place private to the ear and to the eye, but not secluded. 

   Examples of such places would be spots out in the open (e.g, a bench

   in an open, deserted park), seats in a glassed-in porch or room, or

   in an open-air pavilion.  The Commentary would include walled-in

   open areas -- such as a park with a fence around it -- here as well,

   but outside areas screened by a wall or a bush would fall under the

   preceding rule.  Aniyata 1 & 2 suggest that the distinguishing

   factor here would be how hidden it is.  If it would be convenient

   for committing sexual intercourse, it would fall under the preceding

   rule; if it wouldn't, it would fall here.

    

     As in the preceding rule, //sitting// includes lying down as well. 

   And again, whether the bhikkhu sits near the woman when she is

   already seated, or the woman sits near him when he is already

   seated, or both sit down at the same time, makes no difference.

    

     According to the Commentary, the other person whose presence

   exempts one from this factor can be either a man or a woman, but

   must know what is and is not lewd, must be awake, must not be deaf

   or blind, and must be sitting "within sight," i.e., a radius of six

   meters.  As in the preceding rule, whether or not the man or woman

   is distracted or drowsy is of no consequence.

    

     Intention.  One must be aiming at privacy for this factor to be

   fulfilled.  See the discussion under the preceding rule.

    

     Non-offenses.   Strangely enough, the Vibhanga's no-offense

   clauses here are identical with those for the preceding rule --

   i.e., they make no mention of the fact that the presence of another

   woman would exempt one from an offense.  The Commentary seems

   justified in assuming this fact, though, for otherwise there would

   be no reason to have these two separate rules on the same subject.

  

       Summary:  Sitting or lying down alone with a woman in an

       unsecluded but private place is a pacittiya offense.

  

  

  

                                 * * *

  

  

  

       46. Should any bhikkhu, being invited for a meal and without

       taking leave of an available bhikkhu, go calling on families

       before or after the meal, except at the proper times, it is

       to be confessed.  Here the proper times are these:  the time

       of giving cloth, the time of making robes.  These are the

       proper times here.

  

   The origin story here suggests that the purpose of this rule is to

   prevent bhikkhus from wandering off before an appointed meal time so

   that they will not show up late or be difficult to track down; and

   to prevent them, after the meal, from using the invitation as an

   excuse to go off wandering without taking leave (see Pacittiya 85). 

   However, the definition of the factor of object -- which limits this

   rule to visiting lay people's houses -- and the no-offense clauses

   -- which allow one to visit monasteries and nunneries without taking

   leave -- suggest a more over-riding purpose:  to prevent bhikkhus

   from taking the invitation as an excuse to visit lay people and

   spend their time in inappropriate activities.

  

     There are two factors for the full offense here:

  

     1) //Object//:  a family residence.

     2) //Effort//:  One enters such a residence -- without having

       taken leave of an available bhikkhu -- on a morning when one has

       been invited to a meal, except during the time exemptions

       mentioned in the rule.

  

     Object.  A family residence is grounds for a pacittiya here; its

   yard, grounds for a dukkata.

    

     Effort.  Entering the residence is defined as having both feet

   inside the threshold.

    

     //Meal// means one consisting of any of the five staple foods.

    

     As for the question of how to determine whether another bhikkhu is

   or is not available, the Commentary draws the distinction like this: 

   After the desire to go calling on families arises in one's mind, and

   one takes a normal path to leave the monastery, if one comes across

   a bhikkhu who is close enough to address in a normal tone of voice

   (within six meters, says the Sub-commentary), that means that a

   bhikkhu is available and one should inform him of where one is

   going.  If one does not come across a bhikkhu that close, no bhikkhu

   is available, and there is no need to go out of one's way to find

   one.

    

     This, though, is in direct contradiction to the Vibhanga's

   definition of available -- "It is possible to go, having taken

   leave" -- that is, if there is another bhikkhu in the monastery, and

   there are no obstacles to taking one's leave from him (he is asleep,

   he is sick, he is receiving important visitors), one is obliged to

   go out of one's way to inform him.

    

     According to the K/Commentary, //taking leave// in the context of

   this rule means the simple act of informing the other bhikkhu that,

   "I am going to the house of so-and-so," or any similar statement. 

   In other words, one is not asking permission to go, although if the

   other bhikkhu sees that one is doing something improper in going, he

   is perfectly free to say so.  If one treats his comments with

   disrespect, one incurs at least a dukkata under Pacittiya 54.  (See

   the discussion under that rule for details.)

    

     For a new bhikkhu still living in dependence (//nissaya//) on his

   mentor, though, taking leave //is// a matter of asking permission at

   all times, whether one has been invited to a meal or not.  The

   Mahavagga (I.25.24; II.21.1) states that one of the duties of such a

   bhikkhu is that he must receive permission from his mentor before

   entering a village, going to a cemetery, or leaving the district. 

   Not to ask permission before going, or to go after being denied

   permission, is to incur a dukkata.  As for the mentor, if he gives

   permission to go when it is not appropriate to do so, //he// is the

   one who incurs the dukkata.

    

     Non-offenses.  As the rule states, there is no offense in not

   taking leave at the time of giving cloth -- the robe season -- or at

   a time of making robes, i.e., any time when one is making a robe. 

   These exceptions enable a bhikkhu to visit his lay supporters easily

   to obtain any gifts of thread, cloth, or scissors, etc., he may need

   at such times.

    

     There is also no offense in going to or through a family residence

   when one has taken leave of another bhikkhu, or in going when one

   has not taken leave under any of the following circumstances:

  

     -- There is no bhikkhu available (e.g, one is living alone, all

       the other bhikkhus have left, or all the bhikkhus in the

       monastery are going together).

     -- One is going to the house where one was invited for the meal.

     -- The path to the house in which the meal is to be given leads

       through another house or its yard.

     -- One is on one's way to another monastery, to bhikkhunis'

       quarters, to the residence of people ordained in another sect or

       religion (located in a village, says the Commentary), or one is

       returning from any of these places.

     -- There are dangers.  This, according to the Commentary, refers

       to dangers to one's life or to one's resolve in remaining

       celibate.)

  

     The general principle.  This rule, in conjunction with Pacittiya

   85, is designed to keep bhikkhus from visiting lay people and

   spending their time in inappropriate ways.  Pacittiya 85 deals with

   entire villages and towns, and covers the period from noon until the

   following dawn.  This rule deals with family residences and covers

   the period from dawn until noon on days when one has been invited to

   a meal.  The period from dawn to noon on days when one is not

   invited to a meal, and would be expected to go on almsround, is thus

   not covered by either rule.  Note, however, that the Buddha

   reprimands Ven. Upananda for visiting families during the latter

   part of a morning after going for alms.  This shows that he did not

   approve of such behavior, even though he had practical reasons for

   not laying down a rule against it:  On mornings when one is going

   for alms -- and in his time, alms-going could often be an

   all-morning affair -- there is no convenient way to draw a hard and

   fast line between appropriate alms-going and inappropriate visiting. 

   Thus we have the rules as they stand.  At present, though, in

   monasteries where alms-going takes up much less of the morning, or

   where the bhikkhus do not go outside the monastery for alms at all,

   it is a wise policy to adhere to the general principle by informing

   a fellow bhikkhu whenever possible when one is leaving the monastery

   for errands or visits involving lay people, even during periods not

   covered by the rules.

  

       Summary:  Visiting lay families -- without having informed

       an available bhikkhu -- before or after a meal to which one

       has been invited is a pacittiya offense except during the

       robe season or any time one is making a robe.

  

  

  

                                 * * *

  

  

  

       47.A bhikkhu who is not ill may accept (make use of) a

       four-month invitation to ask for requisites.  If he should

       accept (make use of) it for longer than that -- unless the

       invitation is renewed or is permanent -- it is to be

       confessed.

  

   Object.  An invitation to ask for requisites is an offer, made by a

   lay person, to supply a bhikkhu with requisites whenever he (the

   bhikkhu) asks for them.  Such invitations may be made either to

   individual bhikkhus, to groups, or to entire Communities.  The

   responsibilities incumbent on the two sides in such an arrangement

   are well-illustrated in a passage from the origin story to this

   rule.

  

       "'Now at that time some group-of-six bhikkhus wore their

       lower robes improperly, their upper robes improperly, and

       were not at all consummate in their deportment.  Mahanama

       the Sakyan criticized them:  'Sirs, why do you wear your

       lower robes improperly, your upper robes improperly, and why

       are you not at all consummate in your deportment?  Shouldn't

       a person who has gone forth wear his lower robe properly,

       his upper robe properly, and be consummate in his

       deportment?'

      

       "The group-of-six bhikkhus nursed a grudge against him. 

       They thought, 'Now how can we embarrass Mahanama the

       Sakyan?'  Then it occurred to them, 'Listen, friends.  He

       has made an invitation to provide the Community with

       medicines.  Let's ask him for ghee.'

      

       "So they went to where Mahanama the Sakyan was staying, and

       on arrival said to him, 'We have need of a tubful of ghee,

       my friend.'

      

       "'Please wait for a day, sirs.  People have just gone to the

       cattle pen to get ghee.  You may come and fetch it in the

       morning.'

      

       A second time...A third time, they said to him, 'We have

       need of a tubful of ghee, my friend.'

      

       "'Please wait for a day, sirs.  People have just gone to the

       cattle pen to get ghee.  You may come and fetch it in the

       morning.'

      

       "'Did you make the invitation not desiring to give, in that

       having made the invitation you don't give?'

      

       "So Mahanama the Sakyan was offended and annoyed and spread

       it about, 'How can revered ones, being told, "Please wait

       for a day, sirs," not wait?'"

  

     As the story shows, the person making the invitation was expected

   to provide the goods he offered, while bhikkhus were expected to be

   reasonable in their requests.

    

     The Vibhanga and Commentary, taken together, show that this rule

   covers invitations made to Communities to provide them with

   medicines.  The rule and origin stories show that at first

   invitations of this sort had three standard forms:  a four-month

   invitation (each of the major seasons in India lasts four months,

   which may have been the reason for this type of invitation), a

   renewed four-month invitation, and a permanent invitation. 

   Eventually, though, the Vibhanga worked out the following fourfold

   schema for covering invitations of a wide variety of sorts:  those

   that specify (1) requisites (medicines), (2) a time period, (3)

   both, or (4) neither.

    

     (1)  An invitation specifying requisites may specify merely the

   type of item offered -- "Let me know if you ever need any honey or

   sugar" -- or also the amount -- "Let me know if you ever need a

   bottle of honey...a pound of sugar."  In cases like these, a bhikkhu

   may ask for the type or amount of the item that has been offered. 

   If he asks for other items or for more of the proper item than the

   amount offered, if that too is specified, he incurs a pacittiya. 

   However, since the donor mentions no time limit, the Vibhanga says

   that the bhikkhu may ask at any time.

    

     (2)  An invitation specifying the time period may be phrased, for

   example, "Let me know if you need any medicine during this Rains

   Retreat."  In cases like this, a bhikkhu may ask for any type or

   amount of medicine during that time period.  But as the origin

   stories to this and the other rules dealing with asking make clear,

   (see Sanghadisesa 6 and NP 6 & 7), he should be moderate and

   reasonable when making requests, and not abuse the lay supporter's

   generosity.  If, not being ill, he asks after the period has

   expired, he incurs a pacittiya.

    

     (3)  An invitation specifying requisites and the time period might

   be phrased, "Let me know if you need any honey during the Rains

   Retreat."  In cases like this, a bhikkhu incurs a pacittiya if he

   asks for items other than those offered -- or for more of the proper

   item than the amount offered, if that too is specified -- whether or

   not he asks during the specified time period.  He also incurs a

   pacittiya if, not being ill, he asks for the items offered after the

   time period has expired.

    

     (4)  An invitation specifying neither requisites nor the time

   period may be phrased, for example, "Let me know if you ever need

   any medicine."  In cases like this, the bhikkhu may ask for any

   medicine at any time.  As in case (2), though, he should try to be

   reasonable in his requests.

    

     Effort.  A bhikkhu who asks for medicine outside of the types of

   medicine or time period specified in the invitation incurs a

   pacittiya in the asking, regardless of whether or not he is given

   what he asks for.  If he asks for medicine, making use of an

   invitation to do so, but then uses it for a non-medicinal purpose --

   e.g, he asks for honey and then has someone else make a desert with

   it -- he incurs a pacittiya as well.

    

     Perception is not a mitigating factor here.  If the time period

   has expired, and he asks assuming that it hasn't, he commits the

   full offense all the same.

    

     Non-offenses.  Three of the no-offense clauses require no special

   explanation:  There is no offense in asking from relatives, for the

   sake of another, or for medicine to be bought with one's own

   resources. 

  

     One of the two no-offense clauses requiring explanation is that

   there is no offense in asking from those who have made an

   invitation.  This the Commentary explains by saying that if one has

   received a personal invitation, one may ask in line with its terms,

   but that otherwise the limits set by this rule apply only to

   invitations made to an entire Community, and not to those made on a

   personal basis to individual bhikkhus.  Although the Vibhanga makes

   no specific mention of this point, it is the only way to make sense

   of this no-offense clause and the relationship between this rule and

   Pacittiya 39.  Under that rule, a bhikkhu who is not ill and has not

   been invited incurs a dukkata in asking for any one of the five

   tonics, and there seems no reason to impose a heavier penalty for

   requesting one of the five tonics after a personal invitation to do

   so has expired.  If, though, the invitation referred to in this rule

   is one made to an entire Community, the heavier penalty makes sense

   as an added protection to the donor against having his/her

   invitation abused by the less conscientious members of the

   Community.  This added protection would also be a means of

   encouraging further invitations of this sort in the future.

    

     The second no-offense clause requiring explanation is the one for

   an ill bhikkhu.  Reading the rule, one would imagine that the

   exemption for an ill bhikkhu would read simply, "There is no offense

   if one is ill," but instead it reads, "There is no offense if one

   says, "The time period for which we were invited has passed, but we

   have need of medicine."  This is an important point of etiquette.  

   Normally, an ill bhikkhu may ask anyone for medicine at anytime, but

   in dealing with a person who has made an invitation for medicine to

   the Community, he has to show special consideration.  In mentioning

   the fact that the time period for the invitation has expired, he

   gives recognition of the fact that the donor is no longer under any

   obligation to provide the medicine, thus giving the donor a

   convenient "out" in case he/she can no longer provide it.  This

   simple gesture is the least consideration that can be shown to

   someone who has had the generosity to invite the Community to ask

   for medicines.  And again, simple gestures of this sort help to

   protect donors and encourage similar invitations again in the

   future.

    

     An alternative interpretation.  The Vinaya Mukha tries to extend

   this rule to cover invitations of every sort, individual and

   communal, dealing with any sort of requisite.  It also reads the

   training rule to mean that if a time limit is not specified on an

   invitation, a four-month time limit is to be assumed.  All of this

   has no support in the Vibhanga, and so is not binding, but the last

   point is something that individual bhikkhus may adopt as a personal

   policy to teach themselves moderation in their requests.  A donor's

   faith and financial position can change quickly, and it is

   reasonable not to depend on an invitation for longer periods of time

   unless the donor makes it clear that he/she is still willing to

   provide the item offered in the first place.

  

       Summary:  When a supporter has made an offer to supply

       medicines to the Community:  Asking him/her for medicine

       outside the terms of the offer when one is not ill, or for

       medicine to use for a non-medicinal purpose, is a pacittiya

       offense.    

  

  

  

                                 * * *

  

  

  

       48. Should any bhikkhu go to see an army on active duty,

       unless there is a suitable reason, it is to be confessed.

  

   Object.  An army in the time of the Buddha was a very different

   affair from what an army is now.  We will start with a discussion of

   how the Vibhanga explains this factor in terms of armies at that

   time, and then follow with a discussion of how it may be applied to

   armies at present.

  

     Armies in those times consisted mainly of what we would call

   reserve units.  These were organized into four divisions:  elephant

   units, cavalry units, chariot units, and infantry units.  The

   soldiers for the most part were citizens who would live at home

   until called up on active duty to engage in actual warfare or to

   practice maneuvers, activities that always took place outside the

   city.  Battles, both actual and practice, were fought according to

   rules -- total warfare is a modern invention -- and it was possible

   for non-military citizens to watch, with occasional danger to live

   and limb, much as people at present watch football games.  (Going to

   a battlefield is listed in the Brahmajala Suttanta as a form of

   entertainment.)

    

     With this information in mind, it is easy to understand the

   Vibhanga's treatment of this rule:  An army on active duty --

   composed of a full panoply of elephant, cavalry, chariot, and

   infantry units who have left the city -- is grounds for a pacittiya. 

   Any segment of an army on duty -- even one armed archer, says the

   Commentary -- is grounds for a dukkata.  An army not on duty -- the

   Commentary illustrates this with a king's pleasure trip -- is not

   grounds for an offense.

    

     To apply these definitions to armed forces at present:  The

   Vibhanga's definition for army comes close to the modern definition

   of a field army with a full array of artillery, armored, airborne,

   and infantry divisions.  Navies, marines, and air forces did not

   exist at that time, but the Great Standards would allow us to extend

   the definition of //army// to cover similar large units of these

   branches of the military as well.  Since armies on active duty no

   longer limit their activities to areas outside of cities -- they are

   sometimes based in cities, run practice drills there, and can be

   called in to quell riots or fight enemy forces there -- the

   definition of "on active duty" must be changed to fit the way armies

   use it at present.  Thus soldiers at work on base or off would count

   as being on duty, and the only areas of armed bases that would not

   be grounds for an offense here would be the areas where officers'

   families are housed.

    

     With these points in mind, we may say that a full field army -- or

   the equivalent in naval, marine, or air forces -- on active duty

   would be grounds for a pacittiya here.  Any smaller unit of the

   military on active duty -- a regiment, a division, or even one armed

   soldier -- would be grounds for a dukkata.  Armies not on active

   duty, as when they organize charity affairs, would not be grounds

   for an offense.

    

     Effort.  This factor is fulfilled simply by standing and watching

   an army on duty except when one has a suitable reason.  The Vibhanga

   gives a dukkata for every step one makes in going to watch an army

   on duty, and a pacittiya for standing and watching. 

    

     The origin story's example of a suitable reason is that a

   bhikkhu's uncle in the army had fallen ill and wished to see him. 

   Other suitable reasons would include accepting an invitation from

   the soldiers to receive alms or to give a talk.

    

     Non-offenses.  There is no offense --

    

     if, having gone on business, one sees the army;

     if, standing within a monastery, one watches an army fighting or

       holding practice maneuvers nearby;

     if an army comes to where one happens to be;

     if one meets an army coming from the opposite direction; or

     if there are dangers.  The Commentary interprets this last point

       as referring to dangers to one's life or celibacy that one hopes

       to escape by taking shelter with the army.

  

       Summary:  Watching a field army -- or similar large military

       force -- on active duty, unless there is a suitable reason,

       is a pacittiya offense.

  

  

  

                                 * * *

  

  

  

       49.There being some reason or another for a bhikkhu to go to

       an army, he may stay two or three (consecutive) nights with

       the army.  If he should stay longer than that, it is to be

       confessed.

  

   Object.  None of the texts say explicitly whether this rule applies

   only to armies on active duty, or to armies off duty as well, but

   since this and the following rule are continuations of the preceding

   one, they would seem to apply only to armies on active duty.  Thus

   this rule does not apply to the housing where military officers live

   with their families, whether on base or off.

  

     Effort.  As under Pacittiya 5 -- the rule that deals with sleeping

   in the same lodging with an unordained person -- nights here are

   counted by dawns.  If a bhikkhu leaves the army before dawn of any

   night, that night is not counted.  If he returns to spend another

   night/dawn with the army, the series starts over again from one. 

   If, however, he has spent three consecutive nights with the army and

   is still with the army at any time beginning with sunset of the

   fourth night, he incurs a pacittiya.  Unlike Pacittiya 5, he does

   not need to be lying down for this factor to count.  The Commentary

   illustrates this point by saying that even if he is using his

   psychic power to sit levitating above the army at sunset on the

   fourth day, he still fulfills this factor.

    

     Perception is not a mitigating factor here.  Even if one miscounts

   the nights, one is not exempt from the offense.

    

     Non-offenses.  There is no offense in staying longer than three

   consecutive nights:

  

     if one spends another night somewhere else in the meantime;

     if one is ill or caring for someone else who is ill;

     if the army is surrounded by opposing forces;

     if one is being held captive; or

     if there are other dangers.

  

       Summary:  Staying more than three consecutive nights with an

       army on active duty, unless one has a suitable reason to be

       there, is a pacittiya offense.

  

  

  

                                 * * *

  

  

  

       50. If a bhikkhu staying two or three nights with an army

       should go to a battlefield, a roll call, the troops in

       battle formation, or to see a review of the (battle) units,

       it is to be confessed.

  

       "Then a certain bhikkhu of the group of six, having gone to

       the battlefield, was pierced by an arrow.  People made fun

       of him:  'We hope it was a good battle, venerable sir.  How

       many points did you get?'"

  

     A //battlefield//, according to the Vibhanga and Commentary here,

   is a place where actual fighting may be seen; according to the

   Commentary to the Brahmajala Suttanta, it is a place where war games

   are held.  Both interpretations seem valid, especially considering

   the organized and decorous nature of warfare in those days.

    

     The Commentary also says that a //review of battle units// can

   mean anything down to a review of a single unit.

    

     //Roll call// and //troops in battle formation// are

   self-explanatory. 

    

     The Brahmajala Suttanta mentions all four of these activities as

   forms of entertainment.  From this, using the Great Standards, we

   may say that any show the armed forces put on for the public --

   parades, air shows, etc. -- would fall under this factor as well.

    

     Notice that these activities fulfill this factor even if they do

   not include the full array of forces that one would find in a field

   army or similar large military unit.  In other words, a bhikkhu

   staying with the army would incur the full penalty here for watching

   these activities even if they involve only a small segment of a

   single division.  If he is not staying with the army, though, then

   under Pacittiya 48 he would incur a pacittiya for watching these

   activities only if they contain the full complement of artillery,

   armored, airborne, and infantry forces; and a dukkata if they

   contain only a segment.

    

     Effort.  As with Pacittiya 48, there is a dukkata for every step

   one takes towards watching these activities, and a pacittiya for

   standing and watching them.

    

     Non-offenses.  The Vibhanga's no-offense clauses here are

   identical with those for Pacittiya 48.  In other words, there is no

   offense:

  

     if, having gone on business, one happens to see any of these

       activities;

     if, standing within a monastery, one watches these activities;

     if an army comes to where one happens to be;

     if one meets an army coming from the opposite direction; or

     if there are dangers.

  

       Summary:  Going to a battlefield, a roll call, an array of

       troops in battle formation, or to see a review of the battle

       units while one is staying with an army is a pacittiya

       offense.

  

  

                            * * * * * * * *

 

  

  

  

  

                             CHAPTER EIGHT

                                           

                 Part Five:  The Naked Ascetic Chapter

                 ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

                                          

  

  

       41. Should any bhikkhu give staple or non-staple food with

       his own hand to a naked ascetic, a male wanderer, or a

       female wanderer, it is to be confessed.

  

  

   There are two origin stories here, the first being the more

   entertaining of the two:

  

       "Now at that time the Community had received a lot of

       non-staple food.  Ven. Ananda told this matter to the

       Blessed One, who said, "In that case, give the cakes to

       those who eat scraps.'"

      

       "'As you say, sir,' Ven. Ananda answered the Blessed One. 

       Then, having had those who eat scraps sit down in a line,

       and giving a cake to each, he gave two cakes to a certain

       female wanderer, thinking they were one.  The female

       wanderers around her said, "That contemplative is your

       lover.'

      

       "'No, he's not.  He just gave me two cakes thinking they

       were one.'

      

       "A second time...A third time, Ven. Ananda, giving a cake to

       each, gave two cakes to that female wanderer, thinking they

       were one.  The female wanderers around her said, "That

       contemplative is your lover.'

      

       "'No, he's not.  He just gave me two cakes thinking they

       were one.'

      

       "So -- 'Lover!' 'Not a lover!' -- they kept squabbling."

      

     The second story, though, gives a better idea of the reason for

   the rule:

      

       "Then a certain naked ascetic went to a distribution of

       food.  A certain bhikkhu, having mixed rice with a great

       deal of ghee, gave a large helping to the naked ascetic.  So

       the naked ascetic, having received his alms, left.  Another

       naked ascetic asked him, 'Where, friend, did you get your

       alms?' 

      

       "'At a distribution of food by that shaveling householder,

       the contemplative Gotama.'"

  

     This training rule is corollary to the preceding one.  Other sects

   at the Buddha's time observed the formalities of receiving food from

   their lay followers just as the Buddhist bhikkhus did, and thus a

   bhikkhu who gave food in such a way to a mendicant ordained in

   another sect would be placing himself in the position of a lay

   follower of that sect, as the second origin story shows.  An

   interesting point about this rule is that the Buddha formulated it

   at the request of Buddhist lay followers.  Having overheard the

   naked ascetics' conversation, they said to him, "Sire, these

   adherents of other sects enjoy criticizing the Buddha...

   Dhamma...and Sangha.  It would be good if the masters did not give

   to adherents of other sects with their own hands."

    

     Object.  The terms //naked ascetic// and //male or female

   wanderer// are meant to cover all mendicants ordained in religions

   outside of Buddhism. Since Brahmins, which were a non-mendicant

   priestly caste at the Buddha's time, are not included in this

   definition, we may infer at present that this rule does not refer to

   people ordained in other religions -- e.g, Catholic priests,

   Protestant ministers, Jewish rabbis, Muslim mullahs, etc. -- who do

   not obtain their food by going for alms.

    

     Effort.  //Staple and non-staple food// here covers all edibles: 

   juice drinks, tonics, and medicines as well as food, but not water

   or tooth-cleaning sticks.  Staple and non-staple foods are grounds

   for a pacittiya; water and tooth-cleaning sticks, grounds for a

   dukkata.

    

     To //give// is defined as giving with the body, with something in

   contact with the body, or by means of letting go, as in the

   preceding rule.

    

     Non-offenses.   To get someone else to give edible things, to give

   edible things by depositing them near (as in NP 18), or to give

   ointments for external use -- and, by extension, other inedible

   things -- entails no offense.

  

       Summary:  Handing food or medicine to a mendicant ordained

       outside of Buddhism is a pacittiya offense.

  

  

  

                                 * * *

  

  

  

       42. Should any bhikkhu say to a bhikkhu, "Come, my friend,

       let's enter the village or town for alms," and then --

       whether or not he has had (food) given to him -- dismiss

       him, saying, "Go away, my friend.  I don't like sitting or

       talking with you.  I prefer sitting or talking alone," if

       doing it for that reason and no other, it is to be

       confessed.

  

   The factors for the full offense here are four:

  

     1) //Object//:  another bhikkhu.

     2) //Intention//:  One wants to indulge in misconduct and does not

       want him to see it.

     3) //Effort//:  One dismisses him.

     4) //Result//: He leaves one's range of hearing and sight (six

       meters, according to the Commentary).

  

     Object.  A bhikkhu is grounds for a pacittiya here; an unordained

   person, grounds for a dukkata.

    

     Intention.  The Vibhanga defines //misconduct// as laughing,

   playing, or sitting in private with a woman, or any other

   misbehavior -- breaking the minor rules -- of any sort.  To dismiss

   the other person, ordained or not, for reasons other than a desire

   to hide one's own misconduct entails no offense.  Examples from the

   Vibhanga are listed in the non-offenses section below.

    

     Effort & result.  To //dismiss// the other person means either to

   say outright for him/her to go away, or else to make remarks that

   will make him/her want to leave.  The Commentary gives an example

   here -- "Look at how this guy stands, sits, and looks around.  He

   stands like a stump, sits like a dog, and looks about like a monkey"

   -- but this would more likely come under Pacittiya 2.

    

     The offenses here are as follows:

    

     a dukkata for speaking the words of dismissal;

     a dukkata when the other bhikkhu is leaving the range of hearing

       and sight; and

     a pacittiya when he has left.

  

     Non-offenses.  According to the Vibhanga, there is no offense in:

  

     dismissing one's companion with the thought that two bhikkhus

       going together won't obtain enough food;

    

     dismissing him after seeing costly goods ahead, so that he won't

       develop a feeling of greed;

    

     dismissing him after seeing a beautiful woman ahead, so that he

       won't lose his resolve for the celibate life;

    

     sending him back with food for a sick bhikkhu or lay worker at the

       monastery; or

    

     dismissing him for any other proper reason, as long as one is not

       planning to indulge in misconduct.

  

       Summary:  When on almsround with another bhikkhu:  Sending

       him back so that he won't witness any misconduct one is

       planning to indulge in is a pacittiya offense.

  

  

  

                                 * * *

  

  

  

       43.Should a bhikkhu sit intruding on a family "with its

       meal," it is to be confessed.

  

   The origin story here, briefly, is this:  Ven. Upananda visits a

   woman in her private quarters.  Her husband approaches him

   respectfully, has his wife give him alms, and then asks him to

   leave.  The wife senses that her husband wants to have sexual

   intercourse with her and so -- as a game, apparently -- keeps

   detaining Ven. Upananda until the husband gets exasperated and goes

   to complain to the bhikkhus:  "Sires, this master Upananda is

   sitting in the bedroom with my wife.  I have dismissed him, but he

   isn't willing to go.  We are very busy and have much work to do."

  

     Object:  A family "with its meal."  The Vinaya Mukha tries to take

   this phrase literally, but the Vibhanga explains it as a euphemism

   meaning "a man and woman together, both not having gone out (of

   their bedroom), not both without lust" -- in other words, a man and

   woman together in their private quarters, with at least one of them

   desiring sexual intercourse with the other.  Although the Commentary

   tries to justify the Vibhanga's explanation etymologically

   (//bhoga//, the root form of meal, has other forms meaning

   enjoyment, indulgence, and use), there is no need to turn to

   etymology.  Since ancient times in all cultures, eating has been

   commonly used as a metaphor for sex.

    

     Effort.  To //sit intruding// means to sit in the private area of

   the house, this being defined in terms of how large the house is. 

   In one large enough to have a separate bedroom, the private area is

   the bedroom plus a radius of one hatthapasa (1.25 meters) outside

   the bedroom doorway.  In a smaller house, the private area is the

   back half of the house.  None of the texts discuss such things as

   one-room apartments or hotel rooms, but these would probably be

   treated as "separate bedrooms."

    

     The Vibhanga states that perception with regard to the private

   area is not a mitigating factor here, and apparently the same holds

   true for perception with regard to whether or not the couple is "at

   its meal."  As for intention, the Parivara and commentaries maintain

   that it //is// a factor, but the Vibhanga does not mention it at

   all.  Thus, to be perfectly safe from an offense in cases like this,

   a bhikkhu should not sit intruding on a couple unless they both make

   him 100% certain that he is welcome:  a wise policy in any case,

   whether or not one is a bhikkhu.

    

     Cases of sitting with a woman alone in her bedroom -- or any other

   private place -- are covered by the following rule.

    

     Non-offenses.  There is no offense --

  

     if both the man and woman have left the bedroom/private area;

     if neither of them is sexually aroused;

     if the bhikkhu is not in the private area; or

     if he has a second bhikkhu as his companion.

  

       Summary:  To sit down intruding on a man and a woman in

       their private quarters --  when one or both are sexually

       aroused, and when another bhikkhu is not present -- is a

       pacittiya offense.

                                          

                                 * * *

  

  

  

       44. Should any bhikkhu sit in private on a secluded seat

       with a woman, it is to be confessed.

  

   There are three factors for the offense here:

  

     1) //Object//:  a female human being, "even one born that very

       day, all the more an older one."

     2) //Effort//:  One sits with her in a private, secluded seat,

       without another man present.

     3) //Intention//:  One is aiming at privacy.

  

     Object.  //Woman// here includes //women// as well.  In other

   words, even if one is sitting with many women in the secluded area,

   one is not exempt from this factor.

    

     A female human being is grounds for a pacittiya; a pandaka (see

   Sanghadisesa 2 for details), a female peta, a female yakkha, and an

   animal in the form of a woman, grounds for a dukkata.

    

     Perception is not a factor here.  If one is sitting with a woman,

   even if one thinks she is a man or something else, this factor is

   fulfilled.

    

     Effort.  //To sit// also includes lying down.  Whether the bhikkhu

   sits near the woman when she is already seated, or the woman sits

   near him when he is already seated, or both sit down at the same

   time, makes no difference. 

    

     //Private// means private to the eye and private to the ear.  Two

   people sitting in a place private to the eye means that no one else

   can see if they wink, raise their eyebrows, or nod.  If they are in

   a place private to the ear, no one else can hear what they say in an

   normal voice. 

    

     A //secluded seat// is one behind a wall, a closed door, a large

   bush or anything at all that would afford them enough privacy to

   commit the sexual act.

    

     According to the Commentary, //private to the eye// is the

   essential factor here.  Even if a man is within hearing but not

   within sight -- i.e., he is sitting just outside the door to the

   private place -- that does not exempt one from the offense here.

    

     The Commentary states further that the presence of a man within

   sight absolves one from this factor only if he is knowledgeable

   enough to know what is and is not lewd, if he is awake, and if he is

   not blind or deaf.  Even a distracted or drowsy man, though, if he

   meets these criteria, //would//  absolve one from this factor.

    

     Intention.  The Commentary explains //aiming at privacy// as being

   motivated by any defilement related to sex, but this explanation

   opens as many questions as it tries to resolve.  Does it refer

   solely to the desire for intercourse, or to other more subtle

   sexually-related desires?  Unfortunately, none of the commentaries

   say.  A passage in the Anguttara Nikaya (A.VII.47), though, offers a

   clue here:  It refers to a priest or contemplative who observes the

   celibate life by not engaging in sexual intercourse, but whose

   celibacy is "broken, cracked, spotted, and blemished" by the joy he

   finds in any one of the following activities:

  

     1) He consents to being rubbed down, bathed, and massaged by a

       woman.

     2) He jokes, plays, and amuses himself with a woman.

     3) He stares into a woman's eyes.

     4) He listens to the voices of women outside his wall as they

       laugh, speak, sing, or cry.

     5) He recollects how he used to laugh, converse, and play with a

       woman.

     6) He sees a householder or householder's son enjoying himself

       endowed with the five sensual pleasures.

     7)  He practices the celibate life intent on being born in one or

       another of the heavenly hosts, (thinking) "By this virtue or

       practice or abstinence or celibate life I will be a god of one

       sort or another.

  

     The joy a person finds in any of this things is termed a sexual

   fetter (//methuna-sanyoga//) that prevents him from gaining release

   from birth, ageing and death, and from the entire round of

   suffering.  If the Commentary is indeed referring to this sort of

   thing when it mentions "defilements related to sex"

   (//methuna-nissita-kilesa//), then the factor of intention under

   this rule would be fulfilled by such things as wanting to joke with

   the woman, to stare into her eyes, or to enjoy hearing her voice as

   she talks or laughs.

    

     Although a bhikkhu may be convinced that he has no such motives in

   sitting in private with a particular woman, he should remember that

   this is one of the training rules where public opinion makes its

   claims.  Aniyata 1 requires that if a trustworthy outside witness is

   suspicious of a bhikkhu's sitting alone with a woman -- and unless

   he is sitting with his mother or other elderly relative, it's rare

   that outsiders won't be suspicious -- the Community must meet to

   investigate the issue.  Even though they may find him innocent of

   any wrong-doing, the fact that they have had to investigate his

   behavior is usually enough to keep suspicions alive among the laity,

   and to create resentment among his fellow bhikkhus over the waste of

   their time due to his indiscretion.     

    

     The Vinaya Mukha avoids these problems by taking an entirely

   different approach to the factor of intention here.  It defines "not

   aiming at privacy" with the following illustration:  A bhikkhu is

   sitting in a secluded place with a man and woman present, but the

   man gets up and leaves before the bhikkhu can stop him.  In other

   words, the bhikkhu is not intending to sit alone in private with the

   woman at all, but circumstances beyond his control force him to.

    

     There is nothing in the Vibhanga to decide conclusively between

   these two interpretations.  However, both the Canon and the

   Commentary give frequent warnings about the dangers that can arise

   when a bhikkhu sits alone with a woman:  His own defilements may

   tempt him to do, say, or think things that are detrimental to his

   resolve in the celibate life; and even when his motives are pure, he

   is inviting the suspicions of others -- suspicions that do not

   easily fade even when the Community makes an official inquiry and

   declares him innocent, as mentioned above.  At the same time, he is

   leaving himself at the mercy of the woman, who will later be free to

   make any claims she likes about what went on while she was alone

   him.  As Lady Visakha said, "It is unfitting and improper, sir, for

   the master to sit in private, alone with a woman....Even though the

   master may not be aiming at that act, it is difficult to convince

   those who are unbelievers."   

    

     All of this suggests that the Vinaya Mukha's interpretation is the

   wiser and safer of the two.  Still, this is another case where

   different Communities interpret the rule differently, and the wise

   policy would be to be no less strict than one's Community in

   interpreting this factor. 

    

     Non-offenses.  In addition to the bhikkhu not aiming at privacy,

   there is no offense for the bhikkhu who sits alone with a woman when

   his attention is elsewhere -- e.g., he is absorbed in his work or

   his meditation when a woman happens to come in and sit down in the

   room where he is sitting.  Also, there is no offense if either the

   bhikkhu or the woman or both are standing, or if both are sitting

   when a man is present.

  

       Summary:  Sitting or lying down with a woman or women in a

       private, secluded place with no other man present is a

       pacittiya offense.

  

  

  

                                 * * *

  

  

  

       45. Should any bhikkhu sit in private, alone with a woman,

       it is to be confessed.

  

   The full offense here has three factors that differ slightly from

   those for the preceding rule.

  

     Object.  Here //woman// is defined as a human female being who

   knows what is and is not lewd.  Pandakas, female petas, female

   yakkhas, and animals in the form of a woman are again grounds for a

   dukkata.

    

     Effort.  One sits with her alone -- without another person present

   -- in a place private to the ear and to the eye, but not secluded. 

   Examples of such places would be spots out in the open (e.g, a bench

   in an open, deserted park), seats in a glassed-in porch or room, or

   in an open-air pavilion.  The Commentary would include walled-in

   open areas -- such as a park with a fence around it -- here as well,

   but outside areas screened by a wall or a bush would fall under the

   preceding rule.  Aniyata 1 & 2 suggest that the distinguishing

   factor here would be how hidden it is.  If it would be convenient

   for committing sexual intercourse, it would fall under the preceding

   rule; if it wouldn't, it would fall here.

    

     As in the preceding rule, //sitting// includes lying down as well. 

   And again, whether the bhikkhu sits near the woman when she is

   already seated, or the woman sits near him when he is already

   seated, or both sit down at the same time, makes no difference.

    

     According to the Commentary, the other person whose presence

   exempts one from this factor can be either a man or a woman, but

   must know what is and is not lewd, must be awake, must not be deaf

   or blind, and must be sitting "within sight," i.e., a radius of six

   meters.  As in the preceding rule, whether or not the man or woman

   is distracted or drowsy is of no consequence.

    

     Intention.  One must be aiming at privacy for this factor to be

   fulfilled.  See the discussion under the preceding rule.

    

     Non-offenses.   Strangely enough, the Vibhanga's no-offense

   clauses here are identical with those for the preceding rule --

   i.e., they make no mention of the fact that the presence of another

   woman would exempt one from an offense.  The Commentary seems

   justified in assuming this fact, though, for otherwise there would

   be no reason to have these two separate rules on the same subject.

  

       Summary:  Sitting or lying down alone with a woman in an

       unsecluded but private place is a pacittiya offense.

  

  

  

                                 * * *

  

  

  

       46. Should any bhikkhu, being invited for a meal and without

       taking leave of an available bhikkhu, go calling on families

       before or after the meal, except at the proper times, it is

       to be confessed.  Here the proper times are these:  the time

       of giving cloth, the time of making robes.  These are the

       proper times here.

  

   The origin story here suggests that the purpose of this rule is to

   prevent bhikkhus from wandering off before an appointed meal time so

   that they will not show up late or be difficult to track down; and

   to prevent them, after the meal, from using the invitation as an

   excuse to go off wandering without taking leave (see Pacittiya 85). 

   However, the definition of the factor of object -- which limits this

   rule to visiting lay people's houses -- and the no-offense clauses

   -- which allow one to visit monasteries and nunneries without taking

   leave -- suggest a more over-riding purpose:  to prevent bhikkhus

   from taking the invitation as an excuse to visit lay people and

   spend their time in inappropriate activities.

  

     There are two factors for the full offense here:

  

     1) //Object//:  a family residence.

     2) //Effort//:  One enters such a residence -- without having

       taken leave of an available bhikkhu -- on a morning when one has

       been invited to a meal, except during the time exemptions

       mentioned in the rule.

  

     Object.  A family residence is grounds for a pacittiya here; its

   yard, grounds for a dukkata.

    

     Effort.  Entering the residence is defined as having both feet

   inside the threshold.

    

     //Meal// means one consisting of any of the five staple foods.

    

     As for the question of how to determine whether another bhikkhu is

   or is not available, the Commentary draws the distinction like this: 

   After the desire to go calling on families arises in one's mind, and

   one takes a normal path to leave the monastery, if one comes across

   a bhikkhu who is close enough to address in a normal tone of voice

   (within six meters, says the Sub-commentary), that means that a

   bhikkhu is available and one should inform him of where one is

   going.  If one does not come across a bhikkhu that close, no bhikkhu

   is available, and there is no need to go out of one's way to find

   one.

    

     This, though, is in direct contradiction to the Vibhanga's

   definition of available -- "It is possible to go, having taken

   leave" -- that is, if there is another bhikkhu in the monastery, and

   there are no obstacles to taking one's leave from him (he is asleep,

   he is sick, he is receiving important visitors), one is obliged to

   go out of one's way to inform him.

    

     According to the K/Commentary, //taking leave// in the context of

   this rule means the simple act of informing the other bhikkhu that,

   "I am going to the house of so-and-so," or any similar statement. 

   In other words, one is not asking permission to go, although if the

   other bhikkhu sees that one is doing something improper in going, he

   is perfectly free to say so.  If one treats his comments with

   disrespect, one incurs at least a dukkata under Pacittiya 54.  (See

   the discussion under that rule for details.)

    

     For a new bhikkhu still living in dependence (//nissaya//) on his

   mentor, though, taking leave //is// a matter of asking permission at

   all times, whether one has been invited to a meal or not.  The

   Mahavagga (I.25.24; II.21.1) states that one of the duties of such a

   bhikkhu is that he must receive permission from his mentor before

   entering a village, going to a cemetery, or leaving the district. 

   Not to ask permission before going, or to go after being denied

   permission, is to incur a dukkata.  As for the mentor, if he gives

   permission to go when it is not appropriate to do so, //he// is the

   one who incurs the dukkata.

    

     Non-offenses.  As the rule states, there is no offense in not

   taking leave at the time of giving cloth -- the robe season -- or at

   a time of making robes, i.e., any time when one is making a robe. 

   These exceptions enable a bhikkhu to visit his lay supporters easily

   to obtain any gifts of thread, cloth, or scissors, etc., he may need

   at such times.

    

     There is also no offense in going to or through a family residence

   when one has taken leave of another bhikkhu, or in going when one

   has not taken leave under any of the following circumstances:

  

     -- There is no bhikkhu available (e.g, one is living alone, all

       the other bhikkhus have left, or all the bhikkhus in the

       monastery are going together).

     -- One is going to the house where one was invited for the meal.

     -- The path to the house in which the meal is to be given leads

       through another house or its yard.

     -- One is on one's way to another monastery, to bhikkhunis'

       quarters, to the residence of people ordained in another sect or

       religion (located in a village, says the Commentary), or one is

       returning from any of these places.

     -- There are dangers.  This, according to the Commentary, refers

       to dangers to one's life or to one's resolve in remaining

       celibate.)

  

     The general principle.  This rule, in conjunction with Pacittiya

   85, is designed to keep bhikkhus from visiting lay people and

   spending their time in inappropriate ways.  Pacittiya 85 deals with

   entire villages and towns, and covers the period from noon until the

   following dawn.  This rule deals with family residences and covers

   the period from dawn until noon on days when one has been invited to

   a meal.  The period from dawn to noon on days when one is not

   invited to a meal, and would be expected to go on almsround, is thus

   not covered by either rule.  Note, however, that the Buddha

   reprimands Ven. Upananda for visiting families during the latter

   part of a morning after going for alms.  This shows that he did not

   approve of such behavior, even though he had practical reasons for

   not laying down a rule against it:  On mornings when one is going

   for alms -- and in his time, alms-going could often be an

   all-morning affair -- there is no convenient way to draw a hard and

   fast line between appropriate alms-going and inappropriate visiting. 

   Thus we have the rules as they stand.  At present, though, in

   monasteries where alms-going takes up much less of the morning, or

   where the bhikkhus do not go outside the monastery for alms at all,

   it is a wise policy to adhere to the general principle by informing

   a fellow bhikkhu whenever possible when one is leaving the monastery

   for errands or visits involving lay people, even during periods not

   covered by the rules.

  

       Summary:  Visiting lay families -- without having informed

       an available bhikkhu -- before or after a meal to which one

       has been invited is a pacittiya offense except during the

       robe season or any time one is making a robe.

  

  

  

                                 * * *

  

  

  

       47.A bhikkhu who is not ill may accept (make use of) a

       four-month invitation to ask for requisites.  If he should

       accept (make use of) it for longer than that -- unless the

       invitation is renewed or is permanent -- it is to be

       confessed.

  

   Object.  An invitation to ask for requisites is an offer, made by a

   lay person, to supply a bhikkhu with requisites whenever he (the

   bhikkhu) asks for them.  Such invitations may be made either to

   individual bhikkhus, to groups, or to entire Communities.  The

   responsibilities incumbent on the two sides in such an arrangement

   are well-illustrated in a passage from the origin story to this

   rule.

  

       "'Now at that time some group-of-six bhikkhus wore their

       lower robes improperly, their upper robes improperly, and

       were not at all consummate in their deportment.  Mahanama

       the Sakyan criticized them:  'Sirs, why do you wear your

       lower robes improperly, your upper robes improperly, and why

       are you not at all consummate in your deportment?  Shouldn't

       a person who has gone forth wear his lower robe properly,

       his upper robe properly, and be consummate in his

       deportment?'

      

       "The group-of-six bhikkhus nursed a grudge against him. 

       They thought, 'Now how can we embarrass Mahanama the

       Sakyan?'  Then it occurred to them, 'Listen, friends.  He

       has made an invitation to provide the Community with

       medicines.  Let's ask him for ghee.'

      

       "So they went to where Mahanama the Sakyan was staying, and

       on arrival said to him, 'We have need of a tubful of ghee,

       my friend.'

      

       "'Please wait for a day, sirs.  People have just gone to the

       cattle pen to get ghee.  You may come and fetch it in the

       morning.'

      

       A second time...A third time, they said to him, 'We have

       need of a tubful of ghee, my friend.'

      

       "'Please wait for a day, sirs.  People have just gone to the

       cattle pen to get ghee.  You may come and fetch it in the

       morning.'

      

       "'Did you make the invitation not desiring to give, in that

       having made the invitation you don't give?'

      

       "So Mahanama the Sakyan was offended and annoyed and spread

       it about, 'How can revered ones, being told, "Please wait

       for a day, sirs," not wait?'"

  

     As the story shows, the person making the invitation was expected

   to provide the goods he offered, while bhikkhus were expected to be

   reasonable in their requests.

    

     The Vibhanga and Commentary, taken together, show that this rule

   covers invitations made to Communities to provide them with

   medicines.  The rule and origin stories show that at first

   invitations of this sort had three standard forms:  a four-month

   invitation (each of the major seasons in India lasts four months,

   which may have been the reason for this type of invitation), a

   renewed four-month invitation, and a permanent invitation. 

   Eventually, though, the Vibhanga worked out the following fourfold

   schema for covering invitations of a wide variety of sorts:  those

   that specify (1) requisites (medicines), (2) a time period, (3)

   both, or (4) neither.

    

     (1)  An invitation specifying requisites may specify merely the

   type of item offered -- "Let me know if you ever need any honey or

   sugar" -- or also the amount -- "Let me know if you ever need a

   bottle of honey...a pound of sugar."  In cases like these, a bhikkhu

   may ask for the type or amount of the item that has been offered. 

   If he asks for other items or for more of the proper item than the

   amount offered, if that too is specified, he incurs a pacittiya. 

   However, since the donor mentions no time limit, the Vibhanga says

   that the bhikkhu may ask at any time.

    

     (2)  An invitation specifying the time period may be phrased, for

   example, "Let me know if you need any medicine during this Rains

   Retreat."  In cases like this, a bhikkhu may ask for any type or

   amount of medicine during that time period.  But as the origin

   stories to this and the other rules dealing with asking make clear,

   (see Sanghadisesa 6 and NP 6 & 7), he should be moderate and

   reasonable when making requests, and not abuse the lay supporter's

   generosity.  If, not being ill, he asks after the period has

   expired, he incurs a pacittiya.

    

     (3)  An invitation specifying requisites and the time period might

   be phrased, "Let me know if you need any honey during the Rains

   Retreat."  In cases like this, a bhikkhu incurs a pacittiya if he

   asks for items other than those offered -- or for more of the proper

   item than the amount offered, if that too is specified -- whether or

   not he asks during the specified time period.  He also incurs a

   pacittiya if, not being ill, he asks for the items offered after the

   time period has expired.

    

     (4)  An invitation specifying neither requisites nor the time

   period may be phrased, for example, "Let me know if you ever need

   any medicine."  In cases like this, the bhikkhu may ask for any

   medicine at any time.  As in case (2), though, he should try to be

   reasonable in his requests.

    

     Effort.  A bhikkhu who asks for medicine outside of the types of

   medicine or time period specified in the invitation incurs a

   pacittiya in the asking, regardless of whether or not he is given

   what he asks for.  If he asks for medicine, making use of an

   invitation to do so, but then uses it for a non-medicinal purpose --

   e.g, he asks for honey and then has someone else make a desert with

   it -- he incurs a pacittiya as well.

    

     Perception is not a mitigating factor here.  If the time period

   has expired, and he asks assuming that it hasn't, he commits the

   full offense all the same.

    

     Non-offenses.  Three of the no-offense clauses require no special

   explanation:  There is no offense in asking from relatives, for the

   sake of another, or for medicine to be bought with one's own

   resources. 

  

     One of the two no-offense clauses requiring explanation is that

   there is no offense in asking from those who have made an

   invitation.  This the Commentary explains by saying that if one has

   received a personal invitation, one may ask in line with its terms,

   but that otherwise the limits set by this rule apply only to

   invitations made to an entire Community, and not to those made on a

   personal basis to individual bhikkhus.  Although the Vibhanga makes

   no specific mention of this point, it is the only way to make sense

   of this no-offense clause and the relationship between this rule and

   Pacittiya 39.  Under that rule, a bhikkhu who is not ill and has not

   been invited incurs a dukkata in asking for any one of the five

   tonics, and there seems no reason to impose a heavier penalty for

   requesting one of the five tonics after a personal invitation to do

   so has expired.  If, though, the invitation referred to in this rule

   is one made to an entire Community, the heavier penalty makes sense

   as an added protection to the donor against having his/her

   invitation abused by the less conscientious members of the

   Community.  This added protection would also be a means of

   encouraging further invitations of this sort in the future.

    

     The second no-offense clause requiring explanation is the one for

   an ill bhikkhu.  Reading the rule, one would imagine that the

   exemption for an ill bhikkhu would read simply, "There is no offense

   if one is ill," but instead it reads, "There is no offense if one

   says, "The time period for which we were invited has passed, but we

   have need of medicine."  This is an important point of etiquette.  

   Normally, an ill bhikkhu may ask anyone for medicine at anytime, but

   in dealing with a person who has made an invitation for medicine to

   the Community, he has to show special consideration.  In mentioning

   the fact that the time period for the invitation has expired, he

   gives recognition of the fact that the donor is no longer under any

   obligation to provide the medicine, thus giving the donor a

   convenient "out" in case he/she can no longer provide it.  This

   simple gesture is the least consideration that can be shown to

   someone who has had the generosity to invite the Community to ask

   for medicines.  And again, simple gestures of this sort help to

   protect donors and encourage similar invitations again in the

   future.

    

     An alternative interpretation.  The Vinaya Mukha tries to extend

   this rule to cover invitations of every sort, individual and

   communal, dealing with any sort of requisite.  It also reads the

   training rule to mean that if a time limit is not specified on an

   invitation, a four-month time limit is to be assumed.  All of this

   has no support in the Vibhanga, and so is not binding, but the last

   point is something that individual bhikkhus may adopt as a personal

   policy to teach themselves moderation in their requests.  A donor's

   faith and financial position can change quickly, and it is

   reasonable not to depend on an invitation for longer periods of time

   unless the donor makes it clear that he/she is still willing to

   provide the item offered in the first place.

  

       Summary:  When a supporter has made an offer to supply

       medicines to the Community:  Asking him/her for medicine

       outside the terms of the offer when one is not ill, or for

       medicine to use for a non-medicinal purpose, is a pacittiya

       offense.    

  

  

  

                                 * * *

  

  

  

       48. Should any bhikkhu go to see an army on active duty,

       unless there is a suitable reason, it is to be confessed.

  

   Object.  An army in the time of the Buddha was a very different

   affair from what an army is now.  We will start with a discussion of

   how the Vibhanga explains this factor in terms of armies at that

   time, and then follow with a discussion of how it may be applied to

   armies at present.

  

     Armies in those times consisted mainly of what we would call

   reserve units.  These were organized into four divisions:  elephant

   units, cavalry units, chariot units, and infantry units.  The

   soldiers for the most part were citizens who would live at home

   until called up on active duty to engage in actual warfare or to

   practice maneuvers, activities that always took place outside the

   city.  Battles, both actual and practice, were fought according to

   rules -- total warfare is a modern invention -- and it was possible

   for non-military citizens to watch, with occasional danger to live

   and limb, much as people at present watch football games.  (Going to

   a battlefield is listed in the Brahmajala Suttanta as a form of

   entertainment.)

    

     With this information in mind, it is easy to understand the

   Vibhanga's treatment of this rule:  An army on active duty --

   composed of a full panoply of elephant, cavalry, chariot, and

   infantry units who have left the city -- is grounds for a pacittiya. 

   Any segment of an army on duty -- even one armed archer, says the

   Commentary -- is grounds for a dukkata.  An army not on duty -- the

   Commentary illustrates this with a king's pleasure trip -- is not

   grounds for an offense.

    

     To apply these definitions to armed forces at present:  The

   Vibhanga's definition for army comes close to the modern definition

   of a field army with a full array of artillery, armored, airborne,

   and infantry divisions.  Navies, marines, and air forces did not

   exist at that time, but the Great Standards would allow us to extend

   the definition of //army// to cover similar large units of these

   branches of the military as well.  Since armies on active duty no

   longer limit their activities to areas outside of cities -- they are

   sometimes based in cities, run practice drills there, and can be

   called in to quell riots or fight enemy forces there -- the

   definition of "on active duty" must be changed to fit the way armies

   use it at present.  Thus soldiers at work on base or off would count

   as being on duty, and the only areas of armed bases that would not

   be grounds for an offense here would be the areas where officers'

   families are housed.

    

     With these points in mind, we may say that a full field army -- or

   the equivalent in naval, marine, or air forces -- on active duty

   would be grounds for a pacittiya here.  Any smaller unit of the

   military on active duty -- a regiment, a division, or even one armed

   soldier -- would be grounds for a dukkata.  Armies not on active

   duty, as when they organize charity affairs, would not be grounds

   for an offense.

    

     Effort.  This factor is fulfilled simply by standing and watching

   an army on duty except when one has a suitable reason.  The Vibhanga

   gives a dukkata for every step one makes in going to watch an army

   on duty, and a pacittiya for standing and watching. 

    

     The origin story's example of a suitable reason is that a

   bhikkhu's uncle in the army had fallen ill and wished to see him. 

   Other suitable reasons would include accepting an invitation from

   the soldiers to receive alms or to give a talk.

    

     Non-offenses.  There is no offense --

    

     if, having gone on business, one sees the army;

     if, standing within a monastery, one watches an army fighting or

       holding practice maneuvers nearby;

     if an army comes to where one happens to be;

     if one meets an army coming from the opposite direction; or

     if there are dangers.  The Commentary interprets this last point

       as referring to dangers to one's life or celibacy that one hopes

       to escape by taking shelter with the army.

  

       Summary:  Watching a field army -- or similar large military

       force -- on active duty, unless there is a suitable reason,

       is a pacittiya offense.

  

  

  

                                 * * *

  

  

  

       49.There being some reason or another for a bhikkhu to go to

       an army, he may stay two or three (consecutive) nights with

       the army.  If he should stay longer than that, it is to be

       confessed.

  

   Object.  None of the texts say explicitly whether this rule applies

   only to armies on active duty, or to armies off duty as well, but

   since this and the following rule are continuations of the preceding

   one, they would seem to apply only to armies on active duty.  Thus

   this rule does not apply to the housing where military officers live

   with their families, whether on base or off.

  

     Effort.  As under Pacittiya 5 -- the rule that deals with sleeping

   in the same lodging with an unordained person -- nights here are

   counted by dawns.  If a bhikkhu leaves the army before dawn of any

   night, that night is not counted.  If he returns to spend another

   night/dawn with the army, the series starts over again from one. 

   If, however, he has spent three consecutive nights with the army and

   is still with the army at any time beginning with sunset of the

   fourth night, he incurs a pacittiya.  Unlike Pacittiya 5, he does

   not need to be lying down for this factor to count.  The Commentary

   illustrates this point by saying that even if he is using his

   psychic power to sit levitating above the army at sunset on the

   fourth day, he still fulfills this factor.

    

     Perception is not a mitigating factor here.  Even if one miscounts

   the nights, one is not exempt from the offense.

    

     Non-offenses.  There is no offense in staying longer than three

   consecutive nights:

  

     if one spends another night somewhere else in the meantime;

     if one is ill or caring for someone else who is ill;

     if the army is surrounded by opposing forces;

     if one is being held captive; or

     if there are other dangers.

  

       Summary:  Staying more than three consecutive nights with an

       army on active duty, unless one has a suitable reason to be

       there, is a pacittiya offense.

  

  

  

                                 * * *

  

  

  

       50. If a bhikkhu staying two or three nights with an army

       should go to a battlefield, a roll call, the troops in

       battle formation, or to see a review of the (battle) units,

       it is to be confessed.

  

       "Then a certain bhikkhu of the group of six, having gone to

       the battlefield, was pierced by an arrow.  People made fun

       of him:  'We hope it was a good battle, venerable sir.  How

       many points did you get?'"

  

     A //battlefield//, according to the Vibhanga and Commentary here,

   is a place where actual fighting may be seen; according to the

   Commentary to the Brahmajala Suttanta, it is a place where war games

   are held.  Both interpretations seem valid, especially considering

   the organized and decorous nature of warfare in those days.

    

     The Commentary also says that a //review of battle units// can

   mean anything down to a review of a single unit.

    

     //Roll call// and //troops in battle formation// are

   self-explanatory. 

    

     The Brahmajala Suttanta mentions all four of these activities as

   forms of entertainment.  From this, using the Great Standards, we

   may say that any show the armed forces put on for the public --

   parades, air shows, etc. -- would fall under this factor as well.

    

     Notice that these activities fulfill this factor even if they do

   not include the full array of forces that one would find in a field

   army or similar large military unit.  In other words, a bhikkhu

   staying with the army would incur the full penalty here for watching

   these activities even if they involve only a small segment of a

   single division.  If he is not staying with the army, though, then

   under Pacittiya 48 he would incur a pacittiya for watching these

   activities only if they contain the full complement of artillery,

   armored, airborne, and infantry forces; and a dukkata if they

   contain only a segment.

    

     Effort.  As with Pacittiya 48, there is a dukkata for every step

   one takes towards watching these activities, and a pacittiya for

   standing and watching them.

    

     Non-offenses.  The Vibhanga's no-offense clauses here are

   identical with those for Pacittiya 48.  In other words, there is no

   offense:

  

     if, having gone on business, one happens to see any of these

       activities;

     if, standing within a monastery, one watches these activities;

     if an army comes to where one happens to be;

     if one meets an army coming from the opposite direction; or

     if there are dangers.

  

       Summary:  Going to a battlefield, a roll call, an array of

       troops in battle formation, or to see a review of the battle

       units while one is staying with an army is a pacittiya

       offense.

  

  

                            * * * * * * * *

 

 

                             CHAPTER EIGHT

                                          

                 Part Six:  The Alcoholic Drink Chapter

                 ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

 

 

       51. The drinking of alcohol or fermented liquor is to be

       confessed.

 

       "Then Ven. Sagata went to the hermitage of the coiled-hair

       ascetic of Ambatittha, and on arrival -- having entered the

       fire building and spread out a grass mat -- sat down

       cross-legged with his body erect and mindfulness to the

       fore.  The naga (living in the fire building) saw that Ven.

       Sagata had entered and, on seeing him, was upset,

       disgruntled, and emitted smoke.  Ven. Sagata emitted smoke. 

       The naga, unable to bear his anger, blazed up.  Ven. Sagata,

       entering the fire element, blazed up.  Then Ven. Sagata,

       having consumed the naga's fire with his own fire, left for

       Bhaddavatika.

      

       "Then the Blessed One, having stayed at Bhaddavatika as long

       as he liked, left on a walking tour to Kosambi.  Word

       reached the lay followers of Kosambi:  'They say that Ven.

       Sagata did battle with the Ambatittha naga!'

      

       "Then the Blessed One, having toured by stages, came to

       Kosambi.  The Kosambi lay followers, after welcoming the

       Blessed One, went to where Ven. Sagata was staying and, on

       arrival, having bowed down and sat to one side, said to him,

       'What, honored sir, is something the masters like that is

       hard for you to get?  What can we prepare for you?'

      

       "When this was said, some group-of-six bhikkhus said to the

       Kosambi lay followers, 'Friends, there is a strong liquor

       called pigeon's liquor (the color of pigeons' feet,

       according to the Commentary) that the bhikkhus like and is

       hard for them to get.  Prepare that.'

      

       "Then the Kosambi lay followers, having prepared pigeon's

       liquor in house after house, and seeing that Ven. Sagata had

       gone out for alms, said to him, 'Master Sagata, drink some

       pigeon's liquor!  Master Sagata, drink some pigeon's

       liquor!'  Then Ven. Sagata, having drunk pigeon's liquor in

       house after house, passed out at the city gate as he was

       leaving the city.

      

       "Then the Blessed One, leaving the city with a large group

       of bhikkhus, saw that Ven. Sagata had passed out at the city

       gate.  On seeing him, he addressed the bhikkhus, saying,

       'Bhikkhus, pick up Sagata.'

      

       "Answering, 'As you say, Lord,' the bhikkhus took Ven.

       Sagata to the monastery and laid him down with his head

       towards the Blessed One.  Then Ven. Sagata turned around and

       went to sleep with his feet toward the Blessed One.  So the

       Blessed One addressed the bhikkhus, saying, 'In the past,

       wasn't Sagata respectful to the Tathagata and deferential?'

      

       "'Yes, Lord.'

      

       "'But is he respectful to the Tathagata and deferential

       now?'

      

       "'No, Lord.'

      

       "'And didn't Sagata do battle with the Ambatittha naga?'

      

       "'Yes, Lord.'

      

       "'But could he do battle with even a salamander now?'

      

       "'No, Lord.'"

 

   Object.  //Alcohol means// any alcoholic beverage made from grain,

   yeast, or any combination of ingredients.  Examples would include

   whiskey, beer, vodka, and gin.  //Fermented liquor// means any

   alcoholic beverage made from flowers, fruits, honey, sugar, or any

   combination of ingredients.  Examples here would include wine, mead,

   and rum.  Together, the two terms are meant to cover all kinds of

   alcoholic beverages.

 

     There is some controversy as to what other substances would be

   included in this factor in line with the Great Standards.  Since the

   Canon repeatedly criticizes alcohol on the grounds that it destroys

   one's sense of shame, weakens one's discernment and can put one into

   a stupor -- as happened to Ven. Sagata -- it seems reasonable to

   extend this rule to other intoxicants, narcotics, and hallucinogens

   as well.  Thus things like marijuana, hashish, heroin, cocaine, and

   LSD would fulfill this factor.  Coffee, tea, tobacco, and betel do

   not have this effect, though, so there is no reason to include them

   here.

    

     Items that look, smell, and taste like alcohol but are

   non-alcoholic also do not come under this rule.  Thus, for example,

   carbonated apple juice that resembles champagne would not fulfill

   this factor.

    

     Perception is not a mitigating factor under this rule.  A bhikkhu

   drinking champagne that he thinks to be carbonated apple juice

   //would// fall under this factor, regardless of his ignorance.

    

     Effort.  The Vibhanga defines //drinking// as taking even as

   little as the tip of a blade of grass.  Thus taking a small glass of

   wine, even though it might not be enough to make one drunk, would be

   more than enough to fulfill this factor.

    

     According to the Commentary, the number of offenses involved in

   taking an alcoholic drink is determined by the number of separate

   sips.  As for intoxicants taken by means other than sipping, each

   separate effort would count as an offense.

    

     Non-offenses.  The Vibhanga states that there is no offense in

   taking alcohol "mixed in broth, meat, or oil."  The Commentary

   interprets the first two items as referring to sauces, stews, and

   meat dishes to which alcoholic beverages, such as wine, are added

   for flavoring before they are cooked.  Since the alcohol would

   evaporate during the cooking, it would have no intoxicating effect. 

   Foods containing unevaporated alcohol -- such as rum babas -- would

   not be included under this allowance.

    

     As for alcohol mixed in oil, this refers to a medicine used in the

   Buddha's time for afflictions of the "wind element."  The Mahavagga

   (VI.14.1) allows this medicine for use only as long as the taste,

   color, and smell of the alcohol are not perceptible.  From this

   point, the Vinaya Mukha argues that morphine and other narcotics

   used as pain killers are allowable as well.

    

     In addition, the Vibhanga states that there is no offense in

   taking alcohol in molasses and embric myrobalan -- none of the texts

   explain what this means -- or in taking fermented medicines that are

   non-alcoholic, but whose color, taste, or smell is like alcohol.

 

       Summary:  Taking an intoxicant is a pacittiya offense

       regardless of whether one is aware or not that it is an

       intoxicant.

 

 

 

                                 * * *

                                          

                                          

 

       52. Tickling with the fingers is to be confessed.

 

       "Now at that time some group-of-six bhikkhus were making one

       of the group of 17 laugh by tickling him with their fingers. 

       Convulsed with laughter and unable to catch his breath, he

       died."

 

   There are three factors for the full offense here.

 

     1)  //Object//:  another bhikkhu.

     2)  //Effort//:  One touches any part of his body with any part of

       one's own body

     3)  //Intention//:  in order to to make him laugh.

 

     Object.  A bhikkhu is grounds for a pacittiya here; any unordained

   person, grounds for a dukkata.  The Commentary notes that even a

   bhikkhuni counts as an unordained person in the context of this

   rule, so a bhikkhu looking for a little fun can tickle one without

   incurring a penalty stronger than a dukkata.  There are occasional

   attempts at humor in the Commentary, and we can probably write this

   off as one of them.

    

     Effort.  This factor is fulfilled only by body-to-body contact, as

   defined at length under Sanghadisesa 2.  The following actions, if

   done with the intent of making the other person laugh, would be

   grounds for a dukkata here regardless of whether the person was

   ordained or not:

 

     using an item connected with the body -- such as a stick -- to

       poke at the person;

     touching an item connected with the other person's body;

     tossing or dropping things on the other person.

    

     Intention.  If one has reasons for touching the other person aside

   from wanting to make him laugh, there is no penalty in doing so. 

   Thus a bhikkhu massaging another bhikkhu's tired back commits no

   offense if he inadvertently happens to touch a spot where the other

   bhikkhu is ticklish.

 

     "Result" is not a factor here.  If one tickles another bhikkhu

   with the thought of making him laugh, one commits the full offense

   regardless of whether he actually laughs or not.

 

       Summary:  Tickling another bhikkhu is a pacittiya offense.

 

                                          

                                           

                                 * * *

 

 

 

       53. The act of playing in the water is to be confessed.

 

   Here again, the factors for the full offense are three.

 

     1) //Effort//:  One  jumps up or down, splashes or swims

     2) //Object//:  in water deep enough to immerse one's ankle

     3) //Intention//:  for fun.

    

     Effort.  According to the Commentary, each individual effort

   counts as a separate offense.  Thus if one is swimming for fun, one

   incurs a pacittiya for each hand or foot stroke.  

    

     Object.  Jumping up or down in water less than ankle deep entails

   a dukkata, as does splashing water with the hands, feet, a stick, or

   a piece of tile; playing with water in a tumbler or a bowl; or

   playing with such things as sour gruel, milk, buttermilk, colored

   dyes, urine, or mud.

    

     The Vibhanga states that there is also a dukkata for playing in a

   boat.  This the Commentary defines as paddling a boat with an oar,

   propelling it with a pole or pushing it up on shore.

    

     Intention.  The Vibhanga defines this factor as "for a laugh,"

   which the Commentary translates as "for fun" or "for sport"

   (//kiladhippayo//). 

    

     The question of swimming for fitness or exercise does not come up

   in any of the texts, and seems to have been virtually unheard of in

   Asia until recent times.  Swimming in most Asian countries has long

   been regarded as a childish form of play, and the one mention in the

   Canon of athletic bhikkhus keeping their bodies in strong shape is

   disparaging:  In the origin story to Sanghadisesa 8, Ven. Dabba

   Mallaputta assigned separate lodgings to different groups of

   bhikkhus -- those who studied the Suttas, those who studied the

   Vinaya, those who meditated, etc. -- and, finally, "for those

   bhikkhus who lived indulging in animal talk and keeping their bodies

   in strong shape, he assigned lodgings in the same place, 'So that

   even these venerable ones will live as they like.'"  Thus it does

   not seem likely that the Buddha would have recognized physical

   fitness as an appropriate reason for bhikkhus to go swimming.

    

     On the other hand, if a bhikkhu has a medical reason for swimming

   -- e.g., he has injured his shoulder, and his doctor has recommended

   that he swim to help speed its healing -- this would probably count

   as an instance of "having business to do in the water" and thus

   would come under the relevant no-offense clause.

 

     Non-offenses.  The Vibhanga states that there is no offense in

   jumping in or out of the water, swimming or using a boat --

 

     if one goes into the water not for fun but because one has

       business to do -- examples would include bathing or helping a

       person who cannot swim;

     if one is crossing to the other shore of a body of water; or

     if there are dangers -- e.g., one is escaping a fire or a wild

       beast.

    

       Summary:  Jumping and swimming in the water for fun is a

       pacittiya offense.

 

 

 

                                 * * *

 

 

 

       54. Disrespect is to be confessed.

 

   This rule refers to cases where one has been admonished for one's

   behavior.  The factors for the full offense are two.

 

     1) //Object//:  One has been admonished by a fellow bhikkhu, who

       cites a rule formulated in the Vinaya.

     2) //Effort//:  One shows disrespect for the bhikkhu or for the

       rule.

    

     Object.  Only if the bhikkhu cites a rule in the Vinaya is this

   factor grounds for a pacittiya.  If he criticizes one's actions,

   citing standards of behavior outside of the Vinaya -- e.g., he says

   that one has been insensitive, out of touch with modern attitudes,

   or whatever -- this factor becomes grounds for a dukkata.

    

     If the person admonishing one is not a bhikkhu, then regardless of

   whether he/she cites a rule in the Vinaya or standards of behavior

   outside of the Vinaya, it is grounds for a dukkata.

    

     Whether or not one views the admonition as valid is not an issue

   here.  Even if the other person is really an ignorant fool, has

   misinterpreted the rule, or has cited some standard of behavior

   having absolutely nothing to do with Buddhist practice, one should

   be careful not to show disrespect in word or deed.  

    

     Effort.  There are two possible targets for one's disrespect --

   the person and the rule -- and two ways of showing it:  by word or

   by gesture.

     

     //Disrespect for the person// includes --

 

     saying things that show disrespect in either a crude or subtle

       way, e.g., "Who are //you// to tell //me//?"  "It's presumptuous

       of you to pass judgment when you aren't in my position," "Your

       critical attitude shows that you have some messy emotional

       problems that you would be well-advised to look into," "Get

       lost!" or "Go to hell!"

    

     or making a rude gesture or even a slight facial expression to

       show one's contempt.

 

     //Disrespect for the rule// includes --

 

     saying, "That's a stupid rule," "That rule doesn't apply to me;"

    

     stubbornly repeating the action for which one was admonished (this

       point is covered in Mv.IV,17.1-9);

    

     or making a rude gesture, saying, "This is what I think of that

       rule."

 

     Further action.  If one persists in acting disrespectfully when

   being admonished, one may also be subject to Sanghadisesa 12 or to a

   formal act of suspension.

    

     Non-offenses.  There is no offense if, being admonished, one

   states simply that one was taught differently by one's teachers.

    

     As the Dhammapada (verse 76) says, one should regard a person who

   points out one's faults as a guide who points out hidden treasure. 

   If one shows disrespect to such a guide, it is unlikely that he/she

   will feel inclined to point out any hidden treasure ever again.

    

     A good example of how to receive admonishment was set by Ven.

   Ananda during the First Council (Cv.XI.1.10).  Although he was

   admonished for committing acts that the Buddha had not declared to

   be offenses, and although he did not see that he had committed any

   error, still he willingly confessed his actions as offenses so as to

   show good faith in his fellow bhikkhus.

    

       Summary:  Speaking or acting disrespectfully when being

       admonished by another bhikkhu for a breach of the training

       rules is a pacittiya offense.

 

 

 

                                 * * *

 

 

 

       55. Should any bhikkhu try to frighten another bhikkhu, it

       is to be confessed.

 

   There are three factors for the full offense here.

 

     Intention.  One wants to frighten the other person.

    

     Effort.  One arranges a frightening sight -- such as hanging a

   sheet in a dark room so that it looks like a ghost; makes a

   frightening sound, etc.; or describes dangers from ghosts, robbers,

   or wild animals.

    

     Object.  The other person is a bhikkhu.  Anyone who is not a

   bhikkhu is grounds for a dukkata.

    

     "Result" is not a factor here.  If the three factors are

   fulfilled, one commits the offense regardless of whether the other

   person is actually frightened or not.

    

     Non-offenses.  To inform another person of dangers from ghosts,

   robbers, etc., without intending to frighten him/her constitutes no

   offense.

 

       Summary:  Attempting to frighten another bhikkhu is a

       pacittiya offense.

 

 

 

                                 * * *

 

 

 

       56. Should any bhikkhu who is not ill, seeking to warm

       himself, kindle a fire or have one kindled -- unless there

       is a suitable reason -- it is to be confessed.

 

       "Now at that time, in the winter months, bhikkhus warmed

       themselves, having kindled a fire by a certain large hollow

       log.  And in that hollow a cobra was scorched by the fire. 

       Coming out, it sprang at the bhikkhus.  The bhikkhus ran off

       every which way."  

 

   Here again the factors for the full offense are three.

 

     1) //Object//:  One is not ill.

     2) //Effort//:  One lights a fire or gets someone else to light

       one,

     3) //Intention//:  for the purpose of warming oneself.

 

     Object.  //Not ill//, in the context of this rule, means that one

   can fare comfortably without warming oneself.  The Vibhanga makes

   the point that perception is not a mitigating factor here:  Even if

   one perceives oneself to be ill in these terms, but actually isn't,

   that still fulfills this factor.  What this means is that when it is

   chilly outside, one should be very sure that extra warmth is

   necessary for one's health before going ahead and lighting a fire to

   warm oneself.

    

     Effort.  //Lighting a fire// at present would include turning on

   the flame in a heating system in one's dwelling for the sake of the

   warmth.  Solar or electric heating systems, which do not use flames,

   would not be included here.

    

     If, when not ill, one gets someone else to light a fire for the

   purpose of warming oneself, there is a pacittiya in making the

   order/request/suggestion, and another pacittiya when the other

   person lights the fire.  To return a burning piece of fuel to a fire

   is grounds for a dukkata; adding new fuel to a fire -- according to

   the Commentary -- is grounds for a pacittiya.

    

     Intention.  There is no offense if one lights a fire, or has one

   lit, for purposes other than warming oneself.  Thus one may light a

   lamp or light a fire to boil water, burn dead leaves, or fire an

   alms bowl without penalty.  The Cullavagga (V.32.1) says that if a

   forest fire is approaching one's dwelling, one may light a

   counter-fire to ward off its approach.  In other circumstances,

   though, Pacittiya 10 would impose a penalty for lighting a fire on

   top of "live" soil, and Pacittiya 11 would impose a further penalty

   for damaging plant life.

    

     Non-offenses.  In addition, there is no offense in warming oneself

   at raked-out coals or at a fire lit by someone else (not at one's

   request).  And there is no offense in lighting a fire when there are

   dangers, which the Commentary says refers to cases when one is

   bitten by a snake (and wants to make the snake-bite medicine

   mentioned under Pacittiya 40), when one is surrounded by robbers, or

   disturbed by non-human beings or beasts of prey.

    

     Cv.V.14.1 allows bhikkhus to use a "fire hall," similar to a sauna

   at present, for the purpose of inducing perspiration for health

   reasons.  According to the Vibhanga, there is no offense in lighting

   a fire in a place such as this.

    

     The purpose of this rule is suggested by a passage in the

   Anguttara Nikaya (V.219) that lists the five disadvantages of

   sitting around a fire:  It is bad for one's eyes, bad for one's

   skin, bad for one's strength and (most importantly, in this context)

   groups tend to form (that can turn into factions), and they spend

   their time in "animal talk."

 

       Summary:  Lighting a fire to warm oneself -- or having it

       lit -- when one does not need the warmth for one's health is

       a pacittiya offense.

 

 

 

                                 * * *

 

 

 

       57. Should any bhikkhu bathe at intervals of less than half

       a month, except at the proper occasions, it is to be

       confessed.  Here the proper occasions are these:  the last

       month and a half of the hot season, the first month of the

       rains, these two and a half months being a time of heat, a

       time of fever; (also) a time of illness; a time of work; a

       time of going on a journey; a time of wind or rain.  These

       are the proper times here.

 

       "Now at that time bhikkhus were bathing in the hot spring

       (at Rajagaha).  Then King Seniya Bimbisara of Magadha,

       having gone to the hot spring with the thought, 'I will

       bathe my head,' waited to one side, thinking, 'I will wait

       as long as the masters are bathing.'  The bhikkhus bathed

       until nightfall. 

      

       "Then King Seniya Bimbisara of Magadha, after having bathed

       his head at the wrong time (night) -- the gates of the city

       being closed -- spent the night outside the city

       walls....(The Buddha learned of the incident and rebuked the

       bhikkhus:)  'How can you worthless men, having seen the

       king, bathe not knowing moderation?'"

 

   The original formulation of this rule -- with no allowance for

   "proper occasions" -- seems to have been intended as a temporary

   disciplinary measure for the bhikkhus who had inconvenienced the

   king.  (There was a similar temporary rule, against eating mangoes

   (Cv.V.5.1), that the Buddha formulated when King Bimbisara had

   invited the bhikkhus to help themselves to his mangoes, and some

   group-of-six bhikkhus went and took all the mangoes in his park,

   even the unripe ones.  The rule was later rescinded (Cv.V.5.2) when

   the Buddha allowed bhikkhus to eat any and all fruit as long as it

   was allowable in any of the five ways mentioned under Pacittiya 11.)

 

     As for this rule:  Once the proper occasions were added, they

   relaxed it considerably.  For instance:

 

     //a time of illness// is any time when one does not feel

       comfortable without bathing;

    

     //a time of work// can involve as little work as sweeping out

       one's room;

    

     //a time of going on a journey// is whenever one is about to go,

       is going or has gone on a trip of at least half a league

       (approximately 5 miles/8 kilometers);

    

     //a time of wind and rain// is whenever a dusty wind blows and at

       least two or three drops of rain fall on one's body.

 

     In addition, the Mahavagga (V.13) tells the story of Ven. Maha

   Kaccana's leaving the middle Ganges Valley and settling in Avanti,

   to the south.  After some time, one of his students -- Ven. Sona

   Kutikanna -- asked permission to visit the Buddha.  Ven. Maha

   Kaccana gave his permission, together with a request to convey to

   the Buddha:  that certain rules inappropriate for areas outside of

   the Ganges Valley -- this rule among them -- be rescinded for

   bhikkhus living in outlying districts.  The Buddha complied with the

   request and defined the outlying districts in such a way that there

   is nowhere in the world outside of the middle Ganges Valley where

   this rule applies.

    

     Offenses.  For those who live in the middle Ganges Valley, the

   offenses for bathing more frequently than once a fortnight outside

   of the proper occasions are these:  a dukkata for every time one

   scrubs oneself with //chunam// (bathing powder) or clay (soap), and

   a pacittiya when one has finished bathing.

    

     Perception is not a mitigating factor here:  Even if one miscounts

   the days, one is still subject to the offense.

    

     Non-offenses.  In addition to the allowances to bathe more

   frequently than once a fortnight during the proper occasions or in

   areas outside the middle Ganges Valley, there is no offense in

   bathing more frequently if one is crossing a river or if there are

   dangers.  This last allowance the Commentary explains with an

   example:  One is being chased by bees and so jumps into the water to

   escape them.

 

       Summary:  Bathing more frequently than once a fortnight when

       residing in the middle Ganges Valley, except on certain

       occasions, is a pacittiya offense.

 

 

 

                                 * * *

 

 

 

       58. When a bhikkhu receives a new robe, any one of three

       means of discoloring it is to be applied:  green, brown, or

       black.  If a bhikkhu should make use of a new robe without

       applying any of the three means of discoloring it, it is to

       be confessed.

      

       "Now at that time many bhikkhus and wanderers were traveling

       from Saketa to Savatthi.  On the way, thieves came out and

       robbed them.  Royal officials, coming out of Savatthi and

       capturing the thieves with the goods, sent a messenger to

       the bhikkhus, saying, 'Come, revered sirs, let each identify

       his own robes and take them.'  The bhikkhus could not

       identify their robes.  People were offended and annoyed and

       spread it about, 'How can revered ones not identify their

       own robes?'"

 

   Protocol.   As this rule indicates, a bhikkhu should wear robes only

   that have been marked with an identifying mark.  The Vibhanga does

   not go into any great detail on procedures for marking a robe, aside

   from saying that the mark may be as small as the tip of a blade of

   grass, and can be made with any of the colors mentioned in the rule. 

   (The color green in Pali also covers the color blue, so a mark made

   with blue ink would be acceptable.)

 

     The Commentary goes into more detail:  After the robe has been

   dyed, one should make a round mark no smaller than the size of a

   bedbug's back and no larger than the iris of a peacock's eye in all

   four corners of the robe, three corners, two, or one, as one sees

   fit.  Only round marks are allowable.  Such things as lines or

   angular marks (squares, triangles, or stars) are not.

    

     As the Vibhanga notes, once the robe has been marked, there is no

   need to mark it again, even if the mark wears off, the marked part

   of the robe gets torn (%), one sews a marked cloth together with an

   unmarked one, or one patches, darns, or adds a hem to a marked robe. 

   If Bhikkhu X marks a robe and then gives it to Bhikkhu Y, Y may wear

   it without having to mark it again.

    

     In Thailand at present, the custom is to make three small dots in

   one corner of the robe, saying,"//Imam bindu-kappam karomi//," (I

   make this properly marked) while making each dot.  This procedure

   does not appear in the Canon or commentaries, but does not conflict

   with any of them. 

    

     The factors for the offense here are two:  //object// -- a new

   robe; and //effort// -- one makes use of it without first marking

   it.

    

     Object.  According to the Vibhanga, a //new robe// here refers to

   one made out of any of the six kinds of robe-cloth and not yet

   marked.  Thus an unmarked cloth kept for a long time is still

   regarded as new.  The Commentary adds that //robe// in the context

   of this rule refers specifically to robes that can be worn over the

   shoulders or around the waist -- i.e., lower robes, upper robes,

   outer robes, rains-bathing cloths, skin-eruption covering cloths --

   and not to ordinary pieces of cloth or other cloth items such as

   sitting cloths, handkerchiefs, or shoulder bags.  Any cloth

   requisite that is not a robe in this sense is not grounds for an

   offense.  Shoulder cloths (//ansa//) were not worn in the time of

   the Commentary, but would seem to fall under this factor, as would

   any other item a bhikkhu might wear around his body.

    

     Effort.  The Vibhanga defines this factor with the verb "use"

   (//paribhunjati//), while the K/Commentary is more specific in

   saying that this factor is fulfilled when one wears the robe over

   the shoulders or around the waist.  Since the mark is to be added

   only after the robe is dyed, this factor does not cover such things

   as trying on a new robe while it is being sewn but has yet to be

   dyed.

    

     Non-offenses.  As noted above, there is no offense --

 

     in using a robe that has been properly marked;

     in using a robe whose mark has worn off (as in washing); or

     in using a robe whose marked corner has been torn off or otherwise

       destroyed.

    

     There is also no need to remark a marked robe if one sews it

   together with an unmarked piece of cloth, or if one patches it,

   darns it, or adds a new hem to it.

    

     The K/Commentary adds that if one's robes have been stolen,

   destroyed, etc., one may wear an unmarked piece of cloth without

   committing an offense.

 

       Summary:  Wearing an unmarked robe is a pacittiya offense.

 

 

 

                                 * * *

 

 

 

       59. Should any bhikkhu, himself having placed robe-cloth

       under shared ownership (vikappana) with a bhikkhu, a

       bhikkhuni, a female probationer, a male novice, or a female

       novice, then make use of the cloth without the shared

       ownership's being rescinded, it is to be confessed.

 

   Shared ownership.  As mentioned in the explanations to NP 1,

   //vikappana// is an arrangement whereby a bhikkhu places a robe or

   robe-cloth under shared ownership so that he may store it for any

   length of time without its being counted as an extra cloth.  One may

   share ownership with novices, bhikkhunis, female probationers, and

   female novices, as well as with one's fellow bhikkhus.

 

     Passages in the Mahvagga (VIII.20.2; VIII.21.1) show that shared

   ownership is intended for cloth that is being stored, and not for

   cloth in use.  Cloth that has not been made into a finished robe,

   rains-bathing cloths being kept during the eight months of the year

   outside of the rainy season, and skin-eruption covering cloths being

   kept when they are not needed, may all be placed under shared

   ownership.  The three basic robes, miscellaneous requisites,

   handkerchiefs, and the sitting cloth may not.  As this rule states,

   when a bhikkhu wants to use a piece of cloth placed under shared

   ownership, the shared ownership must first be rescinded.

    

     Protocol.  The Vibhanga to this rule explains how cloth may be

   placed under shared ownership, but unfortunately the explanation is

   rather terse, so we will have to discuss two alternative

   interpretations.

    

     //What the Vibhanga says//.  One may place a piece of cloth under

   dual ownership only if it is one of the six kinds of robe-cloth

   discussed under NP 1, and it measures at least four by eight

   fingerbreadths.  There are two ways of placing it under dual

   ownership:  in the presence of (the second owner presumably,

   although this is a controversial point) or in the absence of (again,

   this would seem to mean the second owner).

    

     In the first method, one says, "I place this robe-cloth under

   shared ownership with you (plural)" or "with so-and-so."   (The Pali

   formulae for this and the following procedures are in Appendix V.) 

   This is as far as the Vibhanga explains the method, but it seems to

   refer to two ways of doing the procedure in the presence of the

   second owner:  One uses "you (plural)" if the other owner is a

   bhikkhu with more seniority than oneself; and the second owner's

   name if he/she is a junior bhikkhu, a bhikkhuni, female probationer,

   or male or female novice.  (Passages throughout the Canon show that

   it was considered disrespectful to refer to a senior person by his

   name in his presence.  Buddhists, for instance, would never address

   the Buddha as Gotama, although members of other sects often did.  At

   Mv.I.74.1, Ven. Ananda says that he is not worthy enough to refer to

   Ven. Maha Kassapa by name, as the latter is his teacher.)

    

     The Vibhanga does not say how shared ownership is to be rescinded

   in a case like this, although the K/Commentary gives a formula for

   the second owner to say:  "Use what is mine, give it away, or do as

   you like with it."

    

     In the second method, one gives the cloth to a witness and says,

   "I give this robe-cloth to you to place under shared ownership." 

   The witness then says, "Who are your friends and acquaintances?" 

   One then names two of one's friends (with whom one has made an

   arrangement for using one another's belongings on trust), and the

   witness says, "I give it to them.  Use what is theirs, give it away

   or do as you like with it."

    

     This second method, apparently, is for use in situations where one

   has an extra cloth whose time span is almost up, and one is far away

   from any co-religionist with whom one has made an arrangement to use

   one another's belongings on trust. 

    

     What is happening in the procedure is that one is giving the cloth

   away to the witness; the witness then places it with one as a gift

   to one's friends.  Since one already has permission to use their

   things on trust, one may freely make use of the cloth if one wants

   to, or simply keep it for any number of days if not.  (See

   Mv.V.13.13.)  Cases of placing gifts in trust in this way are

   discussed in detail at Mv.VIII.31.2-3.  According to those passages,

   the witness has no business in giving one permission to use the

   cloth after having given it to the two other people; perhaps the

   statement is included to show that all sides involved -- the witness

   and the two new owners of the cloth -- are agreeable to one's making

   use of the cloth.  If the two new owners have not previously given

   one permission to use their belongings on trust, one may //not//

   make use of the cloth until they give express permission to do so,

   although one may keep it for any number of days without incurring a

   penalty under NP 1.

    

     //What the K/Commentary says//.  The Commentary has nothing to say

   about these procedures, while the K/Commentary goes into great

   detail, reworking the Vibhanga's descriptions to come up with three

   methods.

    

     In the first method, "in the presence of," one says in the

   presence of the second owner, "I place this robe-cloth under shared

   ownership with you."  The shared ownership is rescinded when the

   second owner/witness gives one permission to use the cloth, give it

   away, or do as one likes with it.

    

     In the second method -- which the K/Commentary also calls "in the

   presence of" -- one says in the presence of a witness who is not the

   second owner, "I place this robe-cloth under shared ownership with

   so-and-so."  The shared ownership is rescinded when the witness

   gives one permission to use the cloth, give it away, or do as one

   likes with it.

    

     In the third method, "in the absence of," one gives the cloth to a

   witness, saying, "I give this robe-cloth to you to place under

   shared ownership."  The witness says, "Who is a friend or

   acquaintance of yours?"  One names a friend, and the witness says,

   "I give it to him/her.  Use what is his/hers, give it away, or do as

   you like with it."  The shared ownership is rescinded when the

   witness says this.

    

     There are a number of problems with the K/Commentary's

   interpretations.  First, it is hard to see any practical difference

   between its methods 2 and 3, why one should be called "in the

   presence of" and the other "in the absence of," and in method 2 why

   the witness should have the right to give one permission to use an

   article that strictly speaking belongs to someone else. 

    

     Secondly, the K/Commentary's method for "in the absence of"

   deviates from the Vibhanga's description of the method.  In the

   Vibhanga's description, the witness places the cloth under shared

   ownership with two of one's friends, while in the K/Commentary's

   description, he/she places it under shared ownership with one.  Why

   this should be the case, none of the texts explains.

    

     For these reasons, it would seem that the previous explanation --

   that there are two methods, as described in the Vibhanga -- is

   preferable to the K/Commentary's.

    

     The factors for the offense here are two:  //object// -- any one

   of the six kinds of robe-cloth, measuring at least four by eight

   fingerbreadths, that one has placed under shared ownership; and

   //effort// -- one uses the cloth without the shared ownership's

   being rescinded.

    

     The K/Commentary notes that this rule applies not only to

   robe-cloth, but also to bowls as well.  There is nothing in any of

   the other texts on this point, but the Great Standards would seem to

   support it.

    

     Non-offenses.  There is no offense in using an item placed under

   shared ownership if the shared ownership has been rescinded, or if

   one makes use of the item on trust.  The factors for legitimately

   taking an item on trust are as follows (Mv.VIII.19.1):

 

     1) The other person is an acquaintance.

     2) He/she is one's friend.

     3) He/she has spoken of the matter.  (According to the Commentary,

       this means that he/she has said, "You may take any of my property

       you want.")

     4) He/she is still alive; and

     5) one knows that he/she will not mind.

 

     These factors are discussed in detail under Parajika 2.

    

     The K/Commentary's analysis of the factors involved in committing

   an offense under this rule suggests that when an item placed under

   shared ownership is taken on trust, the shared ownership is

   automatically rescinded, and the item reverts to the status of extra

   cloth or an extra bowl, as the case may be.

    

       Summary:  Making use of cloth or a bowl stored under shared

       ownership -- unless the shared ownership has been rescinded

       or one is taking the item on trust -- is a pacittiya

       offense.

 

 

 

                                 * * *

 

 

 

       60. Should any bhikkhu hide (another) bhikkhu's bowl, robe,

       sitting cloth, needle case, or belt -- or have it hidden --

       even as a joke, it is to be confessed.

 

     This is another rule that comes from some members of the group of

   six teasing the children in the group of 17.  The factors for the

   full offense are three.

    

     Object:  any of the requisites mentioned in the rule, belonging to

   a bhikkhu.  //Robe// here means any piece of robe material measuring

   at least four by eight fingerbreadths, except for sitting cloths,

   which are mentioned separately.  //Needle case// covers not only

   cases that contain needles and but also empty ones.  Any requisite

   not mentioned in the rule but belonging to a bhikkhu is grounds for

   a dukkata, as is any requisite belonging to a person who is not a

   bhikkhu.

    

     Effort.  One hides the article or has it hidden.  In the latter

   case -- assuming that the other factors are fulfilled -- there is a

   pacittiya in making the request/command/suggestion, and another

   pacittiya when the other person does one's bidding.

    

     Intention.  One is doing it as a game.  The Sub-commentary makes

   clear that the "game" here can either be friendly or malicious.  If

   one hides the other bhikkhu's requisites out of the perverse

   pleasure of annoying him, or simply for a friendly laugh, one

   commits the full offense all the same.

    

     Non-offenses.  There is no offense if --

    

     not as a game, one puts away properly items that have been put

       away improperly (%), e.g., a bowl left hanging on a peg (see

       Cv.V.8.5); or

    

     one puts away an item, thinking, "I will give it back (to him)

       after having given him a Dhamma talk."  //Dhamma talk// here, the

       Commentary says, refers to such admonitions as, "A contemplative

       should not leave his requisites scattered around."  Hiding things

       with this purpose in mind is sometimes an effective way for a

       teacher to train his students to stop being careless with their

       belongings, but it should be used with discretion, for it can

       easily backfire.

 

       Summary:  Hiding another bhikkhu's bowl, robe, sitting

       cloth, needle case, or belt -- or having it hid -- either as

       a joke or with the purpose of annoying him, is a pacittiya

       offense.        

 

  * * * * * * * *

 

  

  

  

  

                             CHAPTER EIGHT

                                          

                    Part Seven:  The Animal Chapter

                    ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

                                          

  

       61.Should any bhikkhu knowingly deprive an animal of life,

       it is to be confessed.

  

   There are five factors for the full offense here.

  

     1) //Object//:  a living animal.

     2) //Perception//:  One perceives it to be a living animal.

     3) //Intention//:  One knowingly, consciously, deliberately, and

       purposefully wants to cause its death.

     4) //Effort//:  whatever one does with the purpose of causing it

       to die.

     5) //Result//:  It dies as a result of one's action.

  

     Object.  //Animal// here covers all common animals.  As the

   Commentary notes, whether the animal is large or small makes no

   difference in terms of the penalty, although the size of the animal

   is one of the factors determining the moral gravity of the act.

    

     Apparently, this factor does not include beings too small to be

   seen with the naked eye, inasmuch as the classes of medicine allowed

   in Mahavagga VI include a number of anti-bacterial and anti-viral

   substances -- some mineral salts and the decoctions made from the

   leaves of some trees, for example, can be antibiotic.  The

   Commentary's example of the smallest extreme to which this rule

   extends is a bed bug egg.  The four "Things Not To Be Done," taught

   to every bhikkhu immediately after his ordination (Mv.I.78.4), say

   that one should not deprive an animal of life, "even if it is only

   an ant."

    

     On the other end of the spectrum, there is a parajika for

   deliberately killing a human being, and a thullaccaya for

   deliberately killing a peta, yakkha, or naga.

    

     Perception.  If this factor is not fulfilled, there is no offense. 

   For example, if one steps on bed bug eggs, thinking them to be spots

   of dirt, there is no penalty.

    

     Intention, in the Vibhanga, is described as "having made the

   decision knowingly, consciously, and purposefully."  According to

   the Commentary, "having made the decision" refers to the moment when

   one "crushes" one's indecisiveness by taking an act.  //Knowingly//

   means that one knows that, "This is a living being." 

   //Consciously// means that one is aware that one's action is

   depriving the animal of life.  //Purposefully// means that one's

   purpose in acting is to kill the animal. 

    

     All of this indicates that this factor is fulfilled only when one

   acts on a clear and consciously made decision to deprive the animal

   of life.  Thus, for example, if one is sweeping a walk, trying

   carefully not to kill any insects, and yet some ants happen to die,

   one does not commit an offense even if one knew that there was the

   possibility that some might die, since one's purpose in acting was

   not to cause their death.

  

     Effort.  The act of taking life may take the form of any of the

   six types of action listed under Parajika 3: 

  

     //using one's own person// (e.g., hitting with the hand, kicking,

       using a knife or a club);

     //throwing// (hurling a stone, shooting an arrow or a gun);

     //using a stationary device// (setting a trap, placing poison in

       food);

     //using magical formulae//;

     //using psychic powers//;

     //commanding//.

  

     A passage in the Mahavagga (V.10.10) deals with a case of this

   last instance, in which a depraved bhikkhu tells a layman that he

   has use for a certain calf's hide, and the layman kills the calf for

   him.  Since the bhikkhu did not give a specific command that the

   calf be killed, and yet the Buddha said that his action did come

   under this rule, this shows that there is no room for

   //kappiya-vohara// in this context.  Whatever one says in hopes of

   inciting someone else to kill an animal would fulfill this factor.

    

     Result.  Only if the animal dies does one incur the pacittiya

   here.  The Commentary to Pacittiya 74 imposes a dukkata on the

   simple act of striking an animal.

    

     Non-offenses.  There is no offense in killing an animal --

    

     //unintentionally// -- e.g., accidentally dropping a load that

       crushes a cat to death;

    

     //unthinkingly// -- e.g., absent-mindedly rubbing one's arm while

       it is being bitten by mosquitoes;

    

     //unknowingly// -- e.g., walking into a dark room and, without

       realizing it, stepping on an insect; or

    

     //when one's action is motivated by a purpose other than that of

       causing death// -- e.g., giving medicine to a sick dog whose

       system, it turns out, cannot withstand the dosage.

  

     Still, the Commentary states that if one notices even bed bug eggs

   while cleaning a bed, one should be careful not to damage them. 

   Thus, "out of compassion, one's duties are to be done carefully." 

   Or, in the words of the Sub-commentary:  "One's duties in looking

   after one's dwelling are to be done with mindfulness

   well-established so that such creatures do not die."

  

       Summary:  Deliberately killing an animal -- or having it

       killed -- is a pacittiya offense.

  

  

  

                                 * * *

  

  

  

       62.Should any bhikkhu knowingly make use of water with

       living beings in it, it is to be confessed.

  

   This rule is similar to Pacittiya 20, differing only in the factor

   of effort and the way the non-offenses are defined.  Here, as under

   that rule, the factors for the full offense are four:

  

     Object:  water containing living creatures.  This includes things

   like mosquito larvae, but not beings too small to be seen.

    

     Perception.  One knows that they are there (from having seen them

   or heard that they are there, says the K/Commentary), and that they

   will die from the factor of effort, defined below.  

    

     If one is in doubt as to whether water contains living beings,

   then to use it in a way that would cause their death if they

   //were// there is to incur a dukkata.

    

     Effort.  The Vibhanga does not go into detail on this factor,

   while the Commentary defines it with examples:  drinking the water,

   using it to wash one's bowl, using it to cool hot porridge, dipping

   it out of a tank or pond to bathe with it, making waves in a pool so

   that the water will splash over its banks.  The Sub-commentary

   suggests that this rule covers only cases in which one is using

   water for one's own personal consumption, but this does not fit with

   the fact that, under this rule, the Commentary explains how one

   should go about cleaning out a dirty pool.  (Place eight to ten

   potfuls of water containing no living beings in another place that

   will hold the water, and then dip the water from the pool into it.)

    

     From all of this, it would appear that this rule covers all cases

   of using water containing living beings that are not covered by

   Pacittiya 20. 

    

     Unlike that rule, though, the factor of effort here does //not//

   cover cases of telling someone else to use water containing living

   beings.     

    

     Intention.  This factor is fulfilled simply by the desire to use

   the water  As the K/Commentary notes, one need not have murderous

   intent towards the living beings in order to fulfill this factor. 

   For example, if after perceiving that the water contains insects,

   one chooses to ignore their existence and boils the water -- not to

   kill the insects, but to use the water for bathing -- one commits an

   offense all the same.

    

     "Result" is not a factor here.  Whether or not the living beings

   actually die is of no consequence in determining the offense.

    

     Non-offenses.  There is no offense in using water --

  

     if one does not know that it contains living beings;

     if one knows that it does not contain living beings; or

     if one knows that the living beings it contains will not die from

       the use one has in mind.

  

     Water strainers.  Cv.V.13.1 gives permission for one to use a

   water strainer to remove dirt and living beings from water before

   using it, and such strainers eventually became one of a bhikkhu's

   eight basic requisites.  According to Cv.V.13.2, one must take a

   water strainer along when going on a journey.  If one has no

   strainer, one may determine the corner of one's outer robe as a

   strainer and use it to filter water.

  

       Summary:  Using water, knowing that it contains living

       beings that will die from one's use, is a pacittiya offense.

  

  

  

                                 * * *

  

  

  

       63. Should any bhikkhu knowingly agitate for the reviving of

       an issue that has been rightfully dealt with, it is to be

       confessed.

  

   Issues.  An issue (//adhikarana//) is a matter that, once arisen,

   must be dealt with formally in a prescribed manner.  The Vibhanga

   lists four sorts: 

  

     1) //disputes// concerning Dhamma and Vinaya (see Sanghadisesa

       10), which the Community must deal with by declaring which side

       is right and which wrong;

     2) //accusations// concerning offenses (see Sanghadisesas 8 & 9;

       Aniyatas 1 & 2), which the Community must deal with by judging

       them true or false;

     3) //the commission of offenses//, which are to be dealt with by

       the offenders' undergoing the prescribed penalties; and

     4) //duties of the Community// -- such as giving ordination and

       holding the Patimokkha recitation -- which the Community must

       deal with by performing them fully.

  

     An issue rightfully dealt with is one that has been handled fairly

   in accordance with the procedures given in the Vinaya.  Some of

   these procedures are discussed under Pacittiyas 79 & 80, and the

   Adhikarana-Samatha rules.  If an issue has been dealt with

   improperly, it may be reopened for reconsideration, but once it has

   been dealt with properly it is considered closed for good.

  

     The factors for an offense under this rule are three.

    

     1) //Object//:  an issue that has been dealt with properly.

    

     2) //Perception//:  One knows that it was dealt with properly,

   either because one was directly involved or one has been told of the

   matter.

    

     3) //Effort//:  One says -- in the presence of another bhikkhu --

   that it was dealt with improperly.  The Vibhanga gives the following

   examples of statements that would fulfill this factor:  "The issue

   was not carried out." "It was poorly carried out." "It should be

   carried out again." "It was not settled." "It was poorly settled." 

   "It should be settled again."

    

     The Parivara (IX.3) contains a short discussion of this rule, and

   makes the point that one is subject to this rule regardless of

   whether or not one was involved in dealing with the issue the first

   time around.

    

     Further action.  If one makes a concerted effort to reopen an

   issue, knowing that it was properly dealt with, one is considered a

   maker of strife, and as such is subject to an act of censure,

   banishment, or suspension, depending on the gravity of the case.

    

     Non-offenses.  There is no offense in agitating to have an issue

   re-opened if one perceives it to have been improperly dealt with: 

   e.g., dealt with not in accordance with the rules and procedures of

   the Vinaya, dealt with by an incomplete group, or -- in the case of

   an accusation or similar acts -- performed against someone who did

   not deserve it.  This allowance holds regardless of whether, in

   actuality, the issue was properly dealt with or not.  For example: 

   A Community has performed an act of censure against Bhikkhu X.  One

   honestly believes that X did not deserve the act, and says so to a

   fellow bhikkhu.  In this case, one commits no offense, even if it

   turns out that X did in fact deserve censure.

  

       Summary:  Agitating to re-open an issue, knowing that it was

       properly dealt with, is a pacittiya offense.

  

  

  

                                 * * *

  

  

  

       64. Should any bhikkhu knowingly conceal another bhikkhu's

       serious offense, it is to be confessed.

  

   Here there are four factors for the full offense.

  

     1) //Object//:  Another bhikkhu has committed a serious offense,

   which according to the Vibhanga means a parajika or a sanghadisesa.

    

     2) //Perception//:  One knows that he has committed a serious

   offense.

    

     3) //Intention//:  One wants to hide the offense from other

   bhikkhus, for fear that they will reprove or remind him of the

   offense (steps in the formal inquiry into the offense) or that they

   will jeer, scoff, or shame him about it (steps in his enemies'

   informal reaction to the news).  In other words, this factor is

   fulfilled if one wants to prevent a formal act from being carried

   out against the offender or simply to protect him from the jeering

   remarks of other bhikkhus who may dislike him.

    

     4) //Effort//:  A bhikkhu who may be told of the matter is

   available, but one abandons one's duty to tell him.

    

     Object & perception.  Another bhikkhu's non-serious offenses are

   grounds for a dukkata here, as are the misdeeds -- serious or

   non-serious -- of an unordained person (i.e., a novice).

    

     As for a bhikkhu's offenses, only a serious offense that one

   perceives to be serious is grounds for a pacittiya;  all other

   possible combinations of object and perception -- a serious offense

   that one perceives to be non-serious, a non-serious offense that one

   perceives to be serious, and a non-serious offense that one

   perceives to be non-serious -- are grounds for a dukkata.

    

     Effort.  The K/Commentary defines this factor as if it were a

   simple act of mind -- one decides that, "I won't tell any bhikkhu

   about this" -- but this goes against the basic principles of the

   Vinaya, in which a mere act of mind is never sufficient for an

   offense.  It would seem better to argue from the Vibhanga and say

   that this factor is fulfilled if one comes to this decision when

   another bhikkhu is available.

    

     The Commentary says that if one abandons one's responsibility, but

   then later changes one's mind and tells another bhikkhu, one has

   committed the offense all the same.

    

     It also says that if one tells Bhikkhu X, asking him to help hide

   Bhikkhu Y's offense, this also fulfills the factor of effort here. 

   If X then abandons his responsibility to tell, he too commits the

   offense under this rule.

    

     Non-offenses.  There is no offense in not telling another bhikkhu

   --

    

     if one thinks that telling will lead to strife or a split in the

       Community;

     if one fears reprisals from the bhikkhu who has committed the

       offense;

     if there is no suitable bhikkhu to tell;

     if one is not trying to hide the offense; or

     if one feels that the wrong-doer's own behavior will betray him

       and thus there is no need to tell.

  

       Summary:  Not informing other bhikkhus of a serious offense

       that one knows another bhikkhu has committed -- out of a

       desire to protect him either from having to undergo the

       penalty or from the jeering remarks of other bhikkhus -- is

       a pacittiya offense.

  

  

  

                                 * * *

  

  

  

       65. Should any bhikkhu knowingly give full ordination to an

       individual less than twenty years of age, the individual is

       not ordained and the bhikkhus are blameworthy; and as for

       him (the preceptor), it is to be confessed.

  

   The origin story here tells how the group of 17 came to be ordained.

  

       "Now at that time in Rajagaha, a group of 17 boys were

       friends, with the boy Upali as their leader.  Then the

       thought occurred to Upali's parents, 'By what means could

       Upali, after our death, live pleasantly and not grow weary

       (with work)?...If he studies writing, his fingers will

       hurt....If he studies calculation, his breast will

       hurt....If he studies money changing, his eyes will hurt. 

       Now, these Sakyan contemplatives are of pleasing virtue and

       conduct.  Having eaten fine meals, they lie down in beds

       sheltered from the wind.  If Upali went forth among the

       Sakyan contemplatives, he would live pleasantly after our

       death and not be weary with work.'

      

       "The boy Upali heard his parents' conversation.  Then he

       went to the boys...and said, 'Come, masters, let's go forth

       among the Sakyan contemplatives.'

      

       "'If you go forth, master, so will we.'

      

       "So each of the boys, having approached his parents, said,

       'Permit us to go forth from home into homelessness.'  Then

       the parents of the boys gave their permission, (thinking,)

       'All these boys are unanimous.  They want what is noble.'

      

       "(The boys) having approached the bhikkhus, asked for the

       going forth.  The bhikkhus gave them the going forth and

       full ordination. Then, waking up in the last watch of the

       night, the boys (now bhikkhus) cried out, 'Give us porridge! 

       Give us rice!  Give us food!'

      

       "The bhikkhus said, 'Wait, friends, until it turns light. 

       If there is porridge, you will drink it.  If there is rice,

       you will eat it.  If there is food, you will eat it.  But if

       there is no porridge or rice or food, then you will eat

       having gone for alms.'

      

       "But even then, those (new) bhikkhus cried out as before,

       'Give us porridge!  Give us rice!  Give us food!'  And they

       wet the bedding and soiled it."

      

     The Buddha, in rebuking the bhikkhus who had given full ordination

   to the 17 boys, painted a picture of the bhikkhus' life very

   different from that imagined by Upali's parents:

  

       "Bhikkhus, how can these worthless men knowingly give full

       ordination to an individual less than 20 years old?  An

       individual less than 20 years old is not resistant to cold,

       heat, hunger, thirst, the touch of gadflies and mosquitoes,

       wind and sun and creeping things; or to abusive, hurtful

       language.  He is not the sort that can endure bodily

       feelings that, when they arise, are painful, sharp,

       stabbing, fierce, distasteful, disagreeable, deadly.'"

  

     The factors for the full offense here are three.

  

     1) //Object//:  a man less than 20 years old.

    

     2) //Perception//:  One knows that he is less than 20 years old.

    

     3) //Effort//:  One acts as the preceptor in his full ordination

   as a bhikkhu.

    

     Object.  As Mv.I.75 makes clear, a person's age for the purpose of

   this rule is counted from the time of his conception in his mother's

   womb.  Since this is difficult -- if not impossible -- to date with

   any accuracy, the usual practice in calculating a person's age is to

   add six months to the number of years since his birth, to allow for

   the possibility of his having been born prematurely.  As the

   Commentary notes, a baby born after seven months in the womb may

   survive, but one born after only six months in the womb won't.

    

     Perception.  If one does not know that the individual is less than

   20 years old, there is no offense in ordaining him.  If one is in

   doubt as to whether or not he is less than 20, but goes ahead and

   ordains him anyway, one incurs a dukkata regardless of his actual

   age.

    

     Effort.  There is a dukkata for every step in arranging the

   ordination of an individual one knows to be less than 20 years old,

   beginning with the act of searching out a group to ordain him,

   looking for robes and a bowl for him to use, etc., all the way to

   the second announcement in the formal act of ordination.  Once the

   third and final announcement has been made, the preceptor incurs a

   pacittiya, and all other bhikkhus in the group who know that the

   individual is less than 20 years old, a dukkata.

    

     In any case, if the individual is really less than 20 years old

   when he is ordained, then -- regardless of whether or not he or

   anyone else knows of the fact -- he does not count as a bhikkhu and

   is only novice.  The Commentary notes here that if he continues in

   this state for long enough to become a preceptor or teacher in

   another person's ordination, that person counts as rightly ordained

   only as long as there are enough true bhikkhus in the group

   ordaining him, not counting the improperly ordained "bhikkhu" in

   question. 

    

     It adds that if one is less that 20 when being ordained, without

   knowing the fact, it does not act as an obstacle to one's qualifying

   for heaven or the transcendent states; but if one ever finds out the

   truth that one was improperly ordained, one should immediately

   arrange for a proper ordination.

  

       Summary:  Acting as the preceptor in the ordination of a

       person one knows to be less than 20 years old is a pacittiya

       offense.

  

  

  

                                 * * *

  

  

  

       66.Should any bhikkhu knowingly and by arrangement travel

       together with a caravan of thieves, even for the interval

       between one village and the next, it is to be confessed.

  

   Here the full offense has three factors:

  

     1) //Object//:  a caravan of thieves.

     2) //Perception//:  One knows that it is a caravan of thieves.

     3) //Effort//:  (a) One makes an arrangement together with the

       caravan to travel together and (b) one actually travels together

       with them as arranged (c) from one village to another.

  

     Object.  A //caravan of thieves//, according to the Vibhanga, is

   any group that has committed a theft, is on its way to commit a

   theft, is planning to evade a tax, or is planning to "rob the king,"

   which the Commentary translates as planning to cheat the government

   in one way or another.  At present this would include any person or

   group of people smuggling or trading in  contraband goods.

    

     None of the texts mention the minimum number of thieves needed to

   form a "group," but arguing from the Great Standards we can say that

   even a single thief would fulfill this factor.

    

     Perception.  If one does not know that a person or group would

   count as a caravan of thieves, there is no offense in traveling by

   arrangement with them.  If one is in doubt, then there is a dukkata

   for traveling with them regardless of whether they actually are a

   caravan of thieves or not.

    

     Making an arrangement.  According to the Vibhanga, the bhikkhu

   must give his verbal consent to the arrangement for this part of the

   factor to be fulfilled.  In other words, if the thieves propose the

   arrangement, and he agrees; or he proposes it, regardless of whether

   or not they agree, this part of the factor is fulfilled.   The

   penalty for fulfilling it is a dukkata.

    

     If the thieves propose the arrangement, while the bhikkhu does not

   give his verbal assent, then even if he does travel together as they

   proposed, he commits no offense in doing so. 

    

     Going as arranged.  If a specific time frame was part of the

   arrangement, then the two parties must begin traveling together

   within that time frame for this factor to be fulfilled.  If they

   happen to start out earlier or later than arranged, the bhikkhu

   incurs no penalty.  The Commentary notes, though, that if they leave

   from a different spot than the one they had arranged or go by a

   different route, that does not absolve the bhikkhu from the offense

    

     From one village to another.  There is a pacittiya for every

   village-to-village interval one passes.  In an area where there are

   no villages -- i.e., says the Sub-commentary, where villages are

   farther than half a league (8 km. or 5 miles) apart -- there is a

   pacittiya for every half-league one travels together as arranged.

    

     None of the texts mention cases of traveling long distances within

   a large city, but it would seem that in such cases -- arguing from

   the Great Standards -- one would incur the full penalty in traveling

   from one administrative district to the next.

    

     Non-offenses.  There is no offense --

    

     if the bhikkhu and thieves happen to travel together without

       having made an arrangement;

    

     if the thieves propose an arrangement, while the bhikkhu does not

       give his verbal assent;

    

     if they leave together at a time other than that they had

       previously arranged; or

    

     if there are dangers (and the bhikkhu must join the caravan for

       his safety).

  

       Summary:  Traveling by arrangement with a group of thieves

       from one village to another -- knowing that they are thieves

       -- is a pacittiya offense.

  

  

  

                                 * * *

  

  

  

       67.Should any bhikkhu, by arrangement, travel together with

       a woman, even for the interval between one village and the

       next, it is to be confessed.

  

       "Now at that time a certain bhikkhu, going through the

       Kosalan countryside on his way to Savatthi, passed by the

       gate of a certain village.  A certain woman, leaving the

       village after quarreling with her husband, saw the bhikkhu

       and said, 'Where are you going, sir?'

      

       "'I'm going to Savatthi, sister.'

      

       "'Then I'm going with you.'

      

       "'As you wish, sister.'

      

       "Then the woman's husband, leaving the village, asked

       people, 'Have you seen such-and-such a woman?'

      

       "'She's going along with a monk.'

      

       "So the man, having caught up with them, seized the bhikkhu,

       gave him a good thrashing, and set him free.  The bhikkhu

       went and sat fuming under a certain tree.  The woman said to

       the man, 'That bhikkhu didn't abscond with me.  //I// was

       the one who went with //him//.  He's innocent.  Go and ask

       his forgiveness.'

      

       "So the man asked the bhikkhu for his forgiveness."

  

   Object.  A female human being, mature enough to know what is and is

   not lewd, is grounds for a pacittiya here.  Pandakas (see

   Sanghadisesa 2), female yakkhas and petas, and animals in the form

   of a female human being are all grounds for a dukkata.

  

     Perception is not a mitigating factor here.  Thus if one travels

   by arrangement with a woman disguised as a man, one still incurs the

   full penalty.  Similarly, if one travels by arrangement with a

   pandaka, not knowing that that's what he is, one still incurs a

   dukkata.

    

     Effort here is defined as under the preceding rule:  (a) One makes

   an arrangement together with the woman to travel together and (b)

   one actually travels together with her as arranged (c) from one

   village to another.  See the preceding rule for explanations.  

    

     Non-offenses.  There is no offense --

  

     if the bhikkhu and woman happen to travel together without having

       made an arrangement;

     if the woman proposes an arrangement, while the bhikkhu does not

       give his verbal assent;

     if they leave together at a time other than that they had

       previously arranged; or

     if there are dangers.

  

     Current practice.  In the time of the Buddha, long-distance travel

   was mostly by foot, and the question of prior arrangement was what

   made the difference between whether one was traveling together with

   someone else or simply happened to be walking along the road at the

   same time.  At present, when one is taking public transport --

   buses, subways, trains, and airplanes -- this is still the factor

   determining whether one is traveling together with someone else or

   simply happens to be on the bus, etc., at the same time.  This rule

   thus forbids a bhikkhu from traveling together with a woman, by

   prior arrangement, on the same public transport.

    

     Private transport, though -- such as automobiles, trucks and vans

   -- is an area that different Communities treat in differing ways. 

   Some treat it under Pacittiya 44, rather than here, and say that a

   bhikkhu may sit in an automobile with a woman as long as a

   knowledgeable man is present.  This holds regardless of whether the

   automobile is sitting still or traveling any number of miles, and

   regardless of whether the woman or the man is driving.

    

     Other Communities treat private transport under this rule, but say

   that the prior arrangement is implicitly with the driver of the

   transport.  If the driver is a woman, there is a pacittiya in riding

   with her from one village to the next.  If the driver is a man,

   there is no offense, regardless of whether or not a woman is riding

   along.

    

     The Commentary would not agree with this second interpretation,

   for it states explicitly when discussing Mv.V.10.3 that a bhikkhu

   may ride in a cart driven by a woman or a man.  At any rate, though,

   this is another area where the wise policy is to follow the practice

   of the Community in which one belongs, as long as one is careful to

   adhere to the Vibhanga by not entering verbally into any arrangement

   with a woman to go traveling together.

  

       Summary:  Traveling by arrangement with a woman from one

       village to another is a pacittiya offense.

  

  

  

                                 * * *

  

  

  

       68. Should any bhikkhu say the following:  "As I understand

       the Dhamma taught by the Blessed One, those acts the Blessed

       One says are obstructive for me, when indulged in, are not

       genuine obstructions," the bhikkhus should admonish him

       thus:  "Do not say that, venerable sir.  Do not misrepresent

       the Blessed One, for it is not good to misrepresent the

       Blessed One.  The Blessed One would not say anything like

       that.  In many ways, friend, the Blessed One has described

       obstructive acts, and when indulged in they are genuine

       obstructions."

  

       And should the bhikkhu, thus admonished by the bhikkhus,

       persist as before, the bhikkhus are to rebuke him up to

       three times so as to desist.  If while being rebuked up to

       three times he desists, that is good.  If he does not

       desist, it is to be confessed.

  

   Obstructions.  An obstruction, the Commentary says, is anything that

   acts as an obstacle to the attainment of heaven or emancipation.  It

   lists five major types:

  

     1) //Acts//, i.e., the five //anantariya kamma//:  patricide,

       matricide, the murder of an arahant, the wounding of a Buddha,

       the creation of a schism in a Sangha;

     2) //Defilements//, i.e., firmly held wrong views (the

       Sub-commentary lists determinism, fatalism, annihilationism,

       etc.);

     3) //Fruits of past actions//, e.g., birth as a neuter person, a

       hermaphrodite, a common animal;

     4) //Disputes//, i.e., disputes with Noble Ones -- even simple

       contentiousness in the mind, says the Sub-commentary -- although

       these are obstructions only so long as one has not asked

       forgiveness; and finally, for a bhikkhu,

     5) //Intentional transgressions// of the Buddha's ordinances,

       although these are obstacles only as long as one has not

       undergone the penalty called for in the relevant rule.

  

     The Commentary notes that this training rule deals with a bhikkhu

   who holds to the view that this last category is not an obstacle,

   the most common example being the bhikkhu who believes that there is

   nothing wrong in a bhikkhu's having sexual intercourse in defiance

   of Parajika 1.

  

     There are many ways that one might rationalize such an idea, and

   the Commentary gives an entertaining description of one of them: 

  

       "Here a bhikkhu...having gone into seclusion, reasons as

       follows:  'There are people living the household life,

       enjoying the five pleasures of the senses, who are

       stream-winners, once-returners, and non-returners.  As for

       bhikkhus, they see pleasurable forms cognizable via the eye,

       hear...smell...taste... feel (pleasurable) tactile

       sensations cognizable via the body.  They use soft carpets

       and clothing.  All this is proper.  Then why shouldn't the

       sight, sound, smell, taste, and feel of a woman be proper? 

       They too are proper!'  Thus...comparing a mustard seed with

       Mount Sineru, he gives rise to the pernicious view, 'Why did

       the Blessed One -- binding the ocean, as it were, with great

       effort -- formulate the first parajika training rule?  There

       is nothing wrong with that act.'"

  

     Simply holding such a view is not enough to bring a bhikkhu under

   the purview of this rule, but if he asserts it to others, other

   bhikkhus have the duty of reprimanding him up to three times in the

   manner described in the rule.  If, having learned of his assertion,

   one does not reprimand him, one incurs a dukkata, for if he goes

   unreprimanded, he may continue with his assertions as he likes

   without incurring a penalty.

    

     If, after being reprimanded, he abandons his view, he incurs no

   penalty.  But if he doesn't, he should then be taken into the midst

   of the Community to be admonished and rebuked as described under

   Sanghadisesa 10, the only difference here being that the penalty is

   a dukkata in each of the preliminary stages, and a pacittiya after

   the third formal rebuke.

    

     Perception is not a mitigating factor here.  If the act of

   admonishment and rebuke is properly carried out, then his offense is

   a pacittiya regardless of whether or not he regards it as such.  If

   the act is improperly carried out, then again -- regardless of how

   he perceives the validity of the act -- he incurs a dukkata (%).

    

     Further action.  If a bhikkhu penalized under this rule persists

   in asserting his wrong view, he is subject to an act of suspension,

   under which he is not allowed to consort or have communion with

   bhikkhus in any Community until he sees the error of his ways and

   abandons his view.

    

     Non-offenses.  There is no offense for the bhikkhu if he has not

   been reprimanded or if, after being reprimanded, he abandons his

   view.

  

       Summary:  Refusing -- after the third announcement of a

       formal rebuke in a meeting of the Community -- to give up

       the wrong view that there is nothing wrong in intentionally

       transgressing the Buddha's ordinances is a pacittiya

       offense.

  

  

  

                                 * * *

                                          

                                          

  

       69.Should any bhikkhu knowingly consort, join in communion,

       or lie down in the same lodging with a bhikkhu professing

       such a view who has not acted in compliance with the rule,

       who has not abandoned that view, it is to be confessed.

  

   There are three factors for the full offense here.

  

     1) //Object//:  a bhikkhu who has been suspended by a formal act

       of the Community and has not yet been restored.

     2) //Perception//:  One knows that he has been suspended and has

       not yet been restored.

     3) //Effort//:  One consorts with him, joins in communion with

       him, or lies down in the same lodging with him.

  

     Object.  According to Cv.I.25-35, a bhikkhu may be suspended for

   any one of three reasons: 

    

     He holds to wrong views, as in the preceding rule;

    

     he refuses to see an offense (i.e., he admits to having performed

   an act forbidden by the rules, but refuses to concede that it is an

   offense); or

    

     he refuses to undergo the penalty for an offense he admits to

   having committed. 

    

     Once a bhikkhu has been suspended, it is his duty to change his

   ways and reject the view or position that led to his suspension, so

   that he may be restored to normal status.

    

     As the Commentary makes clear, the factor of object here is

   fulfilled by a bhikkhu who has been suspended for any of these three

   reasons and has yet to be restored.  The Vibhanga's no-offense

   clauses, though, add that if the bhikkhu was suspended for holding a

   wrong view and has come to abandon that view, he does not fulfill

   this factor even if the Community has yet to restore him to normal

   status.

    

     Perception.  There is no offense in consorting, etc., with a

   suspended bhikkhu if one does not know that he has been suspended;

   and a dukkata for consorting, etc., with a bhikkhu if one is in

   doubt as to whether he has been suspended.  This last penalty holds

   regardless of whether he has actually been suspended or not.

    

     Effort here covers any one of three sorts of action:

  

     1) //One consorts with the bhikkhu//.  Consorting takes one of two

       forms:  sharing material objects, i.e., giving material objects

       to the bhikkhu or receiving them from him; or sharing Dhamma,

       i.e., reciting Dhamma for him or getting him to recite Dhamma. 

       The penalties for sharing Dhamma are, if one recites line-by-line

       or gets the other to recite line-by-line, a pacittiya for each

       line of Dhamma recited; if one recites syllable-by-syllable or

       gets him to recite syllable-by-syllable, a pacittiya for each

       syllable.

    

     2) //One joins in communion with the bhikkhu//, i.e., one performs

       a formal act of the Community in which he takes a part.  An

       example would be sitting in the same assembly with him to listen

       to the Patimokkha.

    

     3) //One lies down in the same lodging with him//.  "Same lodging"

       here, unlike Pacittiyas 5 & 6, means one with the same roof. 

       Thus, as the K/Commentary notes, if one is lying under the same

       roof with the bhikkhu, one falls under this factor even if one is

       lying in a room that is not connected by any entrance with the

       one he is lying in.  And, we might add, one falls under this

       factor regardless of whether the lodging is walled or not. 

       Whether one lies down first, the suspended bhikkhu lies down

       first, or both lie down at the same time, is not an issue here.

  

     These three actions touch on only a few of the observances a

   suspended bhikkhu must follow, but they are the only ones that

   entail a pacittiya for the bhikkhu who has dealings with him while

   he is suspended.  For further details, see Cv.I.25-35.

    

     Non-offenses.  There is no offense in consorting, joining in

   communion, or lying down in the same lodging with another bhikkhu if

   one perceives that --

    

     he has not been suspended;

     he was suspended but has been restored; or

     he has abandoned the wrong view that led to his suspension.

  

     These exemptions hold regardless of whether or not one's

   perception is correct.

  

       Summary:  Consorting, joining in communion, or lying down

       under the same roof with a bhikkhu who has been suspended

       and not been restored -- knowing that such is the case -- is

       a pacittiya offense.

  

  

  

                                 * * *

  

  

  

       70.And if a novice should say the following:  "As I

       understand the Dhamma taught by the Blessed One, those acts

       the Blessed One says are obstructive for me when indulged

       in, are not genuine obstructions," the bhikkhus should

       admonish him thus:  "Do not say that, friend novice.  Do not

       misrepresent the Blessed One, for it is not good to

       misrepresent the Blessed One.  The Blessed One would not say

       anything like that.  In many ways, friend, the Blessed One

       has described obstructive acts, and when indulged in they

       are genuine obstructions."

      

       And should that novice, thus admonished by the bhikkhus,

       persist as before, the bhikkhus should admonish him as

       follows:  "From this day forth, friend novice, you are not

       to claim the Blessed One as your teacher, nor are you even

       to have the opportunity the other novices get -- that of

       sharing lodgings two or three nights with the bhikkhus. 

       Away with you!  Out of our sight! (literally, 'Get lost!')"

      

       Should any bhikkhu knowingly support, receive services from,

       consort with, or lie down in the same lodging with a novice

       thus expelled, it is to be confessed.

  

   The factors for the full offense here are three.

  

     1) //Object//:  a novice who has been expelled and has not given

   up his wrong view.

    

     2) //Perception//:  One knows that he has been expelled and has

   not given up his wrong view.

    

     3) //Effort//:  One supports him, receives services from him,

   consorts with him, or lies down in the same lodging with him.

    

     Object.  According to the Commentary, there are three types of

   expulsion:  Expulsion from communion (this applies only to bhikkhus

   and bhikkhunis, and refers to the act of suspension discussed under

   the preceding rule); expulsion from one's status; and expulsion as a

   punishment.  Novices are subject to the latter two. 

    

     (1) The Mahavagga (I.60) lists ten grounds for expelling a novice

   from his status as a novice:  He breaks any of his first five

   precepts, he speaks in dispraise of the Buddha, Dhamma, or Sangha;

   he holds to wrong views (such things as eternalism, fatalism or

   annihilationism, says the Commentary), or he rapes a bhikkhuni.

    

     A novice who breaks any of his first five precepts has cut himself

   off from the Triple Refuge, from his teacher, and from his right to

   a lodging in a monastery.  He is still a novice, though, and if he

   sees the error of his ways and is determined to restrain himself in

   the future, he may take the Triple Refuge from his teacher again and

   so be restored to his former status.  (The Commentary says that a

   novice who knowingly drinks alcohol in defiance of the fifth precept

   may be restored to his status as a novice but may never ordain as a

   bhikkhu in this lifetime.  Not all Communities share this view.)

    

     If, though, he breaks any of these precepts habitually and is not

   determined to restrain himself in the future, he is to be expelled

   from his status as a novice.

    

     As for the novice who holds to wrong views or who speaks in

   dispraise of the Buddha, Dhamma, or Sangha, the bhikkhus are to

   instruct him to show him the error of his ways.  If he abandons his

   views, he is to undergo punishment for an appropriate period (see

   Mv.I.57-58) and then be allowed to confess his error, so as to

   return to his former status.  If he does not change his ways, he is

   to be expelled from his status as a novice.

    

     And as for the novice who rapes a bhikkhuni:  The Commentary notes

   that this comes under the breaking of the third precept, but is

   listed separately because a novice who has sexual intercourse with

   anyone but a bhikkhuni may be reinstated if he sees the error of his

   ways, whereas one who has raped a bhikkhuni may not -- and

   furthermore, he can never be ordained as a novice or a bhikkhu in

   this lifetime.

    

     Except in the last case, a novice who has been expelled from his

   status as a novice may be reordained as a novice if he sees his

   errors and can convince the bhikkhus that he will mend his ways in

   the future.

    

     (2) The second form of expulsion -- expulsion as punishment -- is

   the one mentioned in this rule:  A novice comes to think that there

   is nothing wrong with any novice's having sexual intercourse or

   breaking any of his other precepts.  If he asserts this view, the

   bhikkhus are to instruct him to show that it is wrong, but if they

   cannot sway him, they are to expel him in the form described in the

   rule:  He has no right to claim the Buddha as his teacher and loses

   his right to live in the same lodgings with the bhikkhus, although

   he retains his status as a novice.  This form of expulsion lasts as

   long as he has yet to abandon his view.  If and when he does abandon

   it, he is to be reinstated:  The Commentary doesn't say how, but we

   can reason from the pattern mentioned above that he should take the

   Triple Refuge from his teacher again.

    

     The Commentary states that the factor of object under this rule is

   fulfilled by a novice who has undergone expulsion as punishment and

   has yet to abandon his wrong view, but we might argue from the Great

   Standards to say that an ex-novice who has been expelled from his

   status as novice would fulfill the factor as well.

    

     Perception.  There is no offense in supporting, etc., an expelled

   novice if one does not know that he has been expelled; and a dukkata

   for supporting, etc., a novice if one is in doubt about the matter. 

   This last penalty holds regardless of whether he has actually been

   expelled or not.

    

     Effort here is fulfilled by any one of four sorts of action:

    

     1) //Supporting a novice// means providing him with material

       requisites or instruction in the Dhamma, as a mentor would.

     2) //Receiving services// from him means to accept the services a

       mentor normally receives from his student -- the Vibhanga

       mentions accepting powder, clay (soap) for washing, tooth-wood,

       or water for washing the face (%).

     3 & 4) //Consorting// and //lying down in the same lodging// are

       defined as under the preceding rule.

  

     Non-offenses.  There is no offense in supporting, etc., a novice

   if one perceives that he has not been expelled, or if one knows that

   he has abandoned the view/position that led to his expulsion in the

   first place.

  

       Summary:  Supporting, receiving services from, consorting,

       or lying down under the same roof with an expelled novice --

       knowing that he has been expelled -- is a pacittiya offense.

  

                            * * * * * * * *

 

  

          CHAPTER EIGHT

                                          

          Part Eight:  The In-accordance-with-the-Rule Chapter

          ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

     

       71. Should any bhikkhu, admonished by the bhikkhus in

       accordance with a rule, say, "Friends, I will not train

       myself under this training rule until I have put questions

       about it to another bhikkhu, experienced and learned in the

       discipline," it is to be confessed.  Bhikkhus, (a training

       rule) is to be understood, is to be asked about, is to be

       pondered.  This is the proper course here.

  

   This rule deals with cases where a bhikkhu tries to excuse himself

   from following any of the training rules, without showing

   out-and-out disrespect for the rule or the person admonishing him. 

   (If he showed out-and-out disrespect, the case would come under

   Pacittiya 54.)  The factors for the full offense here are three.

  

     1) //Object//:  One has been admonished by a fellow bhikkhu who

   cites a rule formulated in the Vinaya.

    

     2) //Intention//:  One does not want to train oneself in line with

   the rule.

    

     3) //Effort//:  One says something to the effect that one will not

   train in line with the rule.

    

     Only two of these factors -- object and effort -- require

   explanation.

    

     Object.  Only if the other bhikkhu cites a rule in the Vinaya is

   this factor grounds for a pacittiya.  If he criticizes one's

   actions, citing standards of behavior outside of the Vinaya -- e.g.,

   he says that one has been acting out of greed, anger, delusion, or

   fear -- this factor becomes grounds for a dukkata.

    

     If the person admonishing one is not a bhikkhu, then regardless of

   whether he/she cites a rule in the Vinaya or standards of behavior

   outside of the Vinaya, this factor is again grounds for a dukkata.

    

     As under Pacittiya 54, whether or not one views the admonition as

   valid is not an issue here.

    

     Effort.  Looking at the Vibhanga's discussion of this factor, it

   would appear to cover only cases where one used the precise words

   mentioned in the training rule, but the K/Commentary -- drawing

   probably on the Great Standards -- expands it to cover any case

   where one says something as a ploy to excuse oneself from following

   the rule without showing disrespect.  Examples might include:  "I'll

   worry about that rule when I come to it." "I don't have time for

   that right now." "I've been wondering:  Do you really think that

   that rule applies in this day and age?  It gets in the way of our

   spreading the Dhamma."  In other words, this factor closes any

   loopholes left by Pacittiya 54.

    

     Non-offenses.  According to the Vibhanga, the only way to avoid an

   offense in situations like this is to say that one will learn about

   the rule and train in line with it.  As the no-offense clauses to

   Pacittiya 54 make clear, though, if one has been admonished with any

   interpretation of a rule that differs from one's teachers', one may

   avoid an offense simply by stating that one's teachers taught

   differently.

  

       Summary:  Saying something as a ploy to excuse oneself  from

       training under a training rule when being admonished by

       another bhikkhu for a breach of the rule is a pacittiya

       offense.

  

  

  

                                 * * *

  

  

  

       72. Should any bhikkhu, when the Patimokkha is being

       repeated, say, "Why are these lesser and minor training

       rules repeated when they lead only to anxiety, bother and

       confusion?" the criticism of the training rules is to be

       confessed.

  

       "Now at that time the Blessed One gave a talk to the

       bhikkhus on the subject of discipline.  He spoke in praise

       of discipline, in praise of the mastery of discipline, and

       in praise of Ven. Upali, referring to him again and again. 

       The bhikkhus (said), '...Come, friends, let's study

       discipline with Ven. Upali.'  They and many other bhikkhus

       -- elders, newly ordained, and those in between -- studied

       discipline with Ven. Upali. 

      

       "Then the thought occurred to some group-of-six bhikkhus: 

       'Now, friends, many bhikkhus...are studying discipline with

       Ven. Upali.  If they become well-versed in the discipline,

       they will push us and pull us around however they like,

       whenever they like, and as long as they like.  Come,

       friends, let's criticize the discipline.'  Then the

       group-of-six bhikkhus, approaching the bhikkhus, said, 'Why

       are these lesser and minor training rules repeated when they

       lead only to anxiety, bother, and confusion?'"

  

   The full offense here has three factors.

  

     1) //Object//:  another bhikkhu.

    

     2) //Effort//:  One criticizes the discipline in his presence

    

     3) //Intention//:  so as to discourage the study of the

   discipline.

  

     Object & effort.  There is a pacittiya for criticizing the

   discipline in the presence of a bhikkhu; and a dukkata for

   criticizing the Dhamma in his presence, or criticizing either the

   discipline or the Dhamma in the presence of an unordained person.

    

     The training rule would seem to indicate that these actions are

   grounds for an offense only while the Patimokkha is being recited or

   rehearsed, but the no-offense clauses in the Vibhanga give no

   allowance to criticize the discipline at other times, and the

   K/Commentary follows the Vibhanga in not making the recitation of

   the Patimokkha a necessary factor for the offense here.  In other

   words, the factor of effort here is fulfilled if one criticizes the

   discipline at //any// time.

    

     Intention.  This factor is fulfilled either if one's intention is

   to keep that particular bhikkhu from studying or mastering the

   discipline, or if one wants the discipline in general to disappear

   from lack of study.

    

     Further action.  A bhikkhu who makes a concerted effort to speak

   in dispraise of the Dhamma or discipline may be subject to an act of

   censure or banishment, depending on the seriousness of the case

   (Cv.I.4.1; Cv.I.14.2).

    

     Non-offenses.  There is no offense if, without intending to

   criticize the discipline, one suggests to another person that he/she

   master the Suttas or the Abhidhamma first, before mastering the

   discipline.

  

       Summary:  Criticizing the discipline in the presence of

       another bhikkhu, in hopes of preventing its study, is a

       pacittiya offense.

  

  

  

                                 * * *

  

  

  

       73. Should any bhikkhu, when the Patimokkha is being recited

       every half-month, say, "Just now have I heard that this

       case, too, is handed down in the Patimokkha, is included in

       the Patimokkha, and comes up for recitation every

       half-month;" and if other bhikkhus should know, "That

       bhikkhu has already sat through two or three recitations of

       the Patimokkha, if not more," the bhikkhu is not exempted

       for being ignorant.  Whatever the offense he has committed,

       he is to be dealt with in accordance with the rule; and in

       addition, his deception is to be exposed:  "It is no gain

       for you, friend, it is ill-done, that when the Patimokkha is

       being recited, you do not pay proper attention and take it

       to heart."  Here the deception is to be confessed.

  

   To summarize the Vibhanga:  If a bhikkhu -- when the recitation of

   the Patimokkha comes to a rule he has violated -- tries to excuse

   himself through the sort of pretence cited in the rule, he

   immediately incurs a dukkata if he has already listened to the

   Patimokkha in full three times or more.  The other bhikkhus may then

   expose his deception through a formal act of the Community.  If he

   then continues with the pretence, he incurs a pacittiya.  If they do

   not bring the formal act against him, though, he incurs a dukkata

   for each effort he makes in keeping up the pretence.  There is no

   offense, though, if he is not feigning ignorance or if he has not

   yet heard the Patimokkha in full at least three times.

    

     Obviously, these explanations were written when Pali was the

   bhikkhus' native language, and the recitation of the Patimokkha in

   Pali offered the opportunity to learn the rules, along with the

   opportunity to feign ignorance without telling an out-and-out lie. 

   In other words, one could say immediately after the recitation of a

   particular rule, "Just now have I heard that this rule is in the

   Patimokkha," and strictly speaking it would be true:  One //has//

   just heard it, even if for the umpteenth time, but one hopes that

   the other bhikkhus will be deceived into inferring that one has just

   heard it for the first time.

  

     At any rate, the discussion of this rule in the Vibhanga and

   commentaries makes no exceptions for bhikkhus whose native language

   is not Pali, and since the Patimokkha is available in a number of

   translations, the "grace period" in which one is expected to be

   ignorant -- three recitations covers a month to a month and a half

   -- is not too short a time for a new bhikkhu to read and remember

   the rules in translation.

    

     The factors for the full offense here are three.

  

     1) //Object//:  One has heard the Patimokkha in full for at least

   three times, one has tried to feign ignorance, but the bhikkhus have

   brought a formal act against one, exposing one's deceit.

    

     2) //Intention//:  One wants to deceive the bhikkhus into

   believing that one is ignorant of the rule one has broken.

    

     3) //Effort//:  One says a half-truth to deceive them. 

   (Out-and-out lies would come under Pacittiya 1.)

    

     Perception is not a mitigating factor here.  If the act exposing

   one's deceit has been properly carried out, then regardless of

   whether or not one perceives it as valid, one incurs a pacittiya for

   trying to deceive the bhikkhus any further.  If it has been

   improperly carried out, one incurs a dukkata for trying to deceive

   them further, regardless of how one perceives the act.

    

     Non-offenses.  There is no offense if one has heard the Patimokkha

   in full less than three times, or if one is not intending to deceive

   anyone.

    

       Summary:  Using half-truths to deceive others into believing

       that one is ignorant of the rules in the Patimokkha, after

       one has already heard the Patimokkha in full three times,

       and a formal act exposing one's deceit has been brought

       against one, is a pacittiya offense.  

  

  

  

                                 * * *

  

  

  

       74. Should any bhikkhu, angered and displeased, give a blow

       to (another) bhikkhu, it is to be confessed.

  

   The factors for the full offense here are three.

  

     1) //Object//:  another bhikkhu.

    

     2) //Effort//:  One gives him a blow

    

     3) //Intention//:  out of anger.

    

     Object.  A bhikkhu is grounds for the full offense here; anyone

   unordained, grounds for a dukkata.  According to the Commentary,

   //anyone unordained// includes animals as well as higher forms of

   life, such as human or celestial beings.

    

     Effort.  This factor is fulfilled whether one gives a blow --

    

     with one's own body (hitting with a fist, jabbing with an elbow,

       kicking with a foot);

     with something attached to the body (e.g., a stick, a knife); or

     with something that can be "thrown" (this includes such things as

       throwing a rock, shooting an arrow, or firing a gun).  According

       to the Vibhanga, this last category includes throwing "even a

       lotus leaf," which shows that the blow need not be painful in

       order to fulfill this factor.

  

     This factor also includes such things as twisting the other

   person's arm behind his back or wringing his neck:  It is fulfilled

   as soon as one touches his body with the intent to do these things.

    

     Intention.  If one gives a blow for reasons other than anger, the

   action does not fall under this rule.  Thus, for instance, if one

   thumps a fellow bhikkhu on the back to help dislodge something

   caught in his throat, there is no offense.  And as the Commentary

   notes, if -- motivated by lust -- one gives a blow to a woman, one

   incurs the full penalty under Sanghadisesa 2.

    

     For some reason, the Commentary says that if one cuts off the nose

   or ear of a fellow bhikkhu in order to disfigure him, one incurs

   only a dukkata.  As the Vinaya Mukha points out, though, there is no

   basis in the Vibhanga or in reason for this statement.  It is hard

   to imagine anyone doing this unless motivated by anger, and cutting

   another person would come under the factor of giving a blow with

   something connected with the body.

    

     "Result" is not a factor here.  Whether or not the other person is

   hurt -- or how badly he/she is hurt -- does not affect the offense. 

   If one intends simply to hurt the other person, but he/she happens

   to die from one's blow, the case is treated under this rule, rather

   than under Parajika 3.  In other words, the penalty is a pacittiya

   if the victim is a bhikkhu, and a dukkata if not.

    

     Non-offenses.  According to the Vibhanga, there is no offense for

   a bhikkhu who, trapped in a difficult situation, gives a blow

   "desiring freedom."  The Commentary's discussion of this point shows

   that it includes what we at present would call self-defense; and the

   K/Commentary's analysis of the factors of the offense here shows

   that even if anger or displeasure arises in one's mind in cases like

   this, there is no penalty.

  

       Summary:  Giving a blow to another bhikkhu when motivated by

       anger is a pacittiya offense.

  

  

  

                                 * * *

  

  

  

       75. Should any bhikkhu, angered and displeased, raise his

       hand against (another) bhikkhu, it is to be confessed.

  

   This rule is similar to the preceding one, differing only in the

   factor of effort:  //Raising one's hand// means raising any part of

   one's body (the hand, the foot, etc.) or anything attached to the

   body (a stick, a rock, a gun, a bow and arrow) in a threatening

   manner.

   

     The Commentary notes that if one intends only to raise one's hand,

   but then accidentally gives a blow, one incurs a dukkata.  The

   Sub-commentary explains this in the only way that would make sense: 

   One incurs the dukkata for the blow, but a pacittiya for raising the

   hand in the first place.

    

     The Sub-commentary also notes that if an animal, for example, is

   making a mess and a bhikkhu raises his hand against it, this would

   be included under "desiring freedom" -- i.e., from the mess -- and

   so would not be an offense.

  

       Summary:  Making a threatening gesture against another

       bhikkhu when motivated by anger is a pacittiya offense.

  

  

  

                                 * * *

  

  

  

       76. Should any bhikkhu charge a bhikkhu with an unfounded

       sanghadisesa (offense), it is to be confessed.

  

     Here again the factors for the full offense are three.

    

     1) //Object//:  another bhikkhu.

    

     2) //Perception//:  One perceives him to be innocent of the

   offense one is charging him with.

    

     3) //Effort//:  One accuses him in his presence -- or gets someone

   else to accuse him in his presence -- of having committed a

   sanghadisesa offense.

    

     If one makes an unfounded charge accusing another bhikkhu of

   having committed a lesser offense or of falling away from right

   views, one incurs a dukkata.  The same penalty holds for making an

   unfounded charge accusing an unordained person of having committed a

   wrong doing or of falling away from right views.

    

     The topic of unfounded charges is a complex one, and has already

   been covered in detail under Sanghadisesa 8.  Additional points may

   be inferred from the discussion of that rule, the differences being

   that intention is not a factor here, and the change in effort -- one

   is accusing the other bhikkhu of a sanghadisesa or lesser offense --

   changes the seriousness of the penalty.

    

     Non-offenses.  As under Sanghadisesa 8, there is no offense if one

   makes the accusation -- or gets someone else to make the accusation

   -- when one thinks it to be true, even if it turns out that the

   other bhikkhu is actually not guilty of the offense.   

  

       Summary:  Making an unfounded charge to another bhikkhu --

       or getting someone else to make the charge to him -- that he

       is guilty of a sanghadisesa offense is a pacittiya offense.

  

  

  

                                 * * *

  

  

  

       77. Should any bhikkhu purposefully provoke anxiety in

       (another) bhikkhu, (thinking,) "This way, even for just a

       moment, he will have no peace" -- if doing it for just this

       reason and no other -- it is to be confessed.

  

   The Vinaya Mukha's explanation for this rule is worth quoting at

   length:

  

       "There are people who normally tend to be anxious about one

       thing or another....If someone speaks to a bhikkhu such as

       this of contingencies that run counter to the Buddha's

       ordinances and are impossible to know -- e.g., 'When you

       were ordained, how can you know that all the qualifications

       (for a valid formal act) were fulfilled?  If they were

       lacking, doesn't that mean you aren't really ordained?' --

       even this is enough to set him worrying, giving him all

       sorts of anguish.  A bhikkhu who is unrestrained and who --

       looking for fun with no concern for how his friends will

       suffer -- takes such matters to tell them, is penalized with

       a pacittiya in this rule."

  

     The full offense here has three factors.

    

     1) //Object//:  another bhikkhu.

    

     2) //Effort//:  One mentions that he might have broken a rule

   unknowingly.

    

     3) //Intention//:  One's purpose is to cause him anxiety, even if

   just for a moment.

    

     Object.  A bhikkhu here is grounds for a pacittiya; an unordained

   person, grounds for a dukkata.

    

     Effort.  The Vibhanga gives a few examples of rules the other

   person might have broken unknowingly:  He may have drunk liquor, may

   have eaten food at the wrong time, or may have sat in private with a

   woman, all without knowing it. (Although this last would not be an

   offense if done unknowingly, it is close enough to an offense that

   the mention of the possibility would cause an ignorant bhikkhu

   anxiety.)  In the origin story, some group-of-six bhikkhus made

   insinuating remarks to the group of 17 that since they were ordained

   when they were less than 20 years old, they were not really

   ordained.  (Again, since the group of 17 were the instigators for

   that rule, they were not subject to it.)  All of this shows that

   this factor is fulfilled by any statement one might make to another

   bhikkhu insinuating that he may have broken a rule, even if the

   action one mentions is not strictly speaking an offense.

    

     Intention.  If, not wanting to cause the other person anxiety, one

   has other reasons for mentioning rules he/she might have broken

   unknowingly -- e.g., one seriously thinks that he may have been

   improperly ordained -- there is no offense.

    

       Summary:  Saying to another bhikkhu that he may have broken

       a rule unknowingly, simply for the purpose of causing him

       anxiety, is a pacittiya offense.

  

  

  

                                 * * *

  

  

  

       78. Should any bhikkhu stand eavesdropping on bhikkhus when

       they are arguing, quarreling, and disputing, thinking, "I

       will overhear what they say" -- if doing it for just this

       reason and no other -- it is to be confessed.

  

       "Now at that time some group-of-six bhikkhus were quarreling

       with the well-behaved bhikkhus.  The well-behaved bhikkhus

       (meeting among themselves) said, 'These group-of-six

       bhikkhus are shameless.  There's no way you can argue with

       them.'

      

       "Later, the group-of-six bhikkhus said to them, 'Why do you

       disgrace us by calling us shameless?'

      

       "'But how did you overhear?'

      

       "'We stood eavesdropping on you.'"

  

   The factors for the full offense here are three.

  

     1) //Object//:  other bhikkhus who are involved in an argument

   over an issue.

    

     2) //Effort//:  One stands eavesdropping on them,

    

     3) //Intention//:  with the purpose of using what they say against

   them, either in a formal act (reproving, reminding, or reprimanding

   them) or simply to make them feel remorseful or ashamed.

    

     Object.   According to the Vibhanga, the words, //arguing,

   quarreling, and disputing// refer to arguments over issues (see

   Pacittiya 63).  The Commentary says that this refers to one kind of

   issue -- disputes -- but accusations would appear to fit here as

   well.

    

     This factor is fulfilled regardless of whether the two parties in

   the dispute/accusation are confronting each other or -- as in the

   origin story -- one party is talking in private.  It is also

   fulfilled regardless of whether or not one is already involved in

   the dispute oneself.

    

     Bhikkhus involved in an argument are grounds for a pacittiya; 

   unordained people involved in an argument, grounds for a dukkata. 

   Perception -- e.g., whether or not one perceives the bhikkhus as

   bhikkhus -- is not a mitigating factor here.

    

     People who are not involved in an argument are not grounds for an

   offense.  Thus there is no penalty in eavesdropping on a Dhamma talk

   or on a bhikkhu sitting in private with a woman, to see what they

   will say to each other.

    

     Effort.  The Vibhanga goes into a fair amount of detail on this

   factor, allotting the offenses as follows (assuming the other

   factors to be fulfilled as well):

    

     One goes with the purpose of eavesdropping on the other party (%): 

       a dukkata.  One stays in one place eavesdropping on them:  a

       pacittiya.

    

     One is walking behind the other part, and speeds up one's steps to

       overhear them:  a dukkata.  One stays in one place eavesdropping

       on them:  a pacittiya.

    

     One is walking ahead of the other party and slows down to overhear

       them:  a dukkata.  One stays in one place eavesdropping on them: 

       a pacittiya.

    

     One is sitting, standing, or lying down in place, and the other

       party happens to walk past (%):  One should cough, clear one's

       throat, or (the K/Commentary states) say, "I'm here."  Not to do

       so entails a pacittiya.

    

     At present, surreptitiously reading another person's mail would

   seem to fulfill this factor as well.

    

     Intention.  According to the Vibhanga, there is no offense if one

   happens to overhear bhikkhus arguing and goes away thinking, "I

   won't get involved," or "I will free myself" ("by declaring my

   innocence," says the Commentary).

  

       Summary:  Eavesdropping on bhikkhus involved in an argument

       over an issue -- with the intention of using what they say

       against them -- is a pacittiya offense.

  

  

  

                                 * * *

  

  

  

       79. Should any bhikkhu, having given consent (by proxy) to a

       formal act carried out in accordance with the rule, later

       complain (about the act), it is to be confessed.

  

       "Now at that time some group-of-six bhikkhus were indulging

       in bad habits but protested when a formal act was being

       carried out against any one of their group.  Now it happened

       that the Community was meeting on some other business, and

       the group-of-six bhikkhus, involved in making robes, sent

       their consent with one of their members.  Then the

       Community, thinking, 'Look, friends, one of the group-of-six

       has come alone.  Let's carry out a formal act against him,'

       did just that. 

      

       "He then returned to where the group-of-six bhikkhus were

       staying.  They asked him, 'What, friend, did the Community

       do?'"

      

       "'They carried out a formal act against me.'

      

       "'That wasn't what we gave our consent for, that they would

       carry out a formal act against you.  If we had known that

       they would carry out a formal act against you, we wouldn't

       have given our consent!'"

  

  

   Formal acts.  A formal act is a procedure the Community follows in

   settling any of the four kinds of issues:  disputes, accusations,

   offenses, or duties.  The Vinaya gives the pattern for settling each

   of the various issues falling into these four categories:  the

   minimum number of bhikkhus that has to be present, the

   qualifications (positive or negative) of the individual or situation

   warranting the act, and the formal procedure -- a declaration, a

   motion, a motion with one announcement, or a motion with three

   announcements -- to follow in carrying out the act.  An act carried

   out in accordance with these patterns is said to be carried out in

   accordance with the rule.

  

     However, for a formal act to be valid and irreversible, it must be

   carried out not only in accordance with the rule, but also by a

   complete assembly (Mv.IX.2.4).  This point is to prevent small

   factions from carrying out acts as they like.  When this point was

   first raised, the question arose, How many bhikkhus are needed for

   an assembly to be complete?  All the bhikkhus in the world?  All the

   bhikkhus in a particular monastery?  The Buddha's answer was, All

   the bhikkhus in a monastery, and he gave permission for the bhikkhus

   to delineate boundaries (//sima//) so as to determine who did and

   did not have to join in the act for the assembly to be complete

   (Mv.II.5.2,6.1,12.7).  Later, he gave permission that an ill bhikkhu

   living within the boundary did not have to attend the meeting, but

   could give his consent by proxy, through word or gesture, and the

   assembly would still be regarded as complete (Mv.II.23.1-2).

    

     Thus a complete assembly is defined as follows:  All the bhikkhus

   within the boundary are either present at the meeting (sitting

   within 1.25 meters of one another in the meeting) or have given

   their consent by proxy, and no one makes a valid protest against the

   act's being carried out (Mv.IX.3.5-6).  (An invalid protest would be

   one made by someone who is not a bhikkhu, by a bhikkhu who is

   insane, possessed by a spirit, outside the boundary, or suspended

   from the Community, or by the bhikkhu against whom the act is being

   carried out (Mv.IX.4.7-8).)

    

     Before we go on to discuss this rule, there are a few added points

   concerning the origin story we should touch on:

  

     1) When a bhikkhu makes a valid protest, he does not need to

       justify it.  In other words, he can make protest simply because

       he doesn't agree with the act, and his protest stands regardless

       of whether or not he can find any basis for it in the Dhamma and

       Vinaya.

    

     2) One Community may not carry out a formal act against another

       Community (Mv.IX.2.3).  What this means is that they may carry it

       out against no more than three bhikkhus at a time.  This is why

       the group-of-six bhikkhus were able to protect one another from

       being subject to a formal act, for there were usually more than

       three of them at any one meeting of the Community.  Even though

       the ones against whom the formal act was being carried out had no

       right to protest, their friends did, and they took advantage of

       their right.

    

     3) In the passage where the Buddha gives permission for bhikkhus

       to give their consent by proxy (Mv.II.23.1-2), he states that

       this permission applies to ill bhikkhus.  Yet in the origin

       stories to this rule and the following one, the group of six are

       not ill, they give their consent by proxy, and the act carried

       out with their consent is considered to be valid.  None of the

       texts make note of this point, but it seems to indicate that

       //ill// in this context covers not only physical illness, but

       also any other serious inconvenience that prevents one from

       joining in the meeting.

  

     The factors for the offense under this rule are three.

    

     1) //Object//:  a valid formal act to which one has given one's

   consent.

    

     2) //Perception//:  One perceives it as valid.

    

     3) //Effort//:  One complains about it.

    

     Object & perception.  The various permutations of these factors

   are as follows:

  

     a valid act that one perceives to be valid:  grounds for a

       pacittiya;

     an invalid act that one perceives to be valid:  grounds for a

       dukkata;

     an act that one is doubtful about, regardless of its actual

       validity:  grounds for a dukkata;

     an act that one perceives to be invalid, regardless of its actual

       validity:  grounds for no offense.

  

     Effort.  Any expression of displeasure with the act would fulfill

   this factor.  If, however, one states that the act was not carried

   out in accordance with the rule, then regardless of whether or not

   one had given one's consent, the case would fall under Pacittiya 63,

   rather than here.

    

     Non-offenses.  There is no offense in complaining about the act if

   one perceives it as having been carried out not in accordance with

   the rule, by an incomplete assembly, or against someone who did not

   warrant such an act.  This exemption holds regardless of whether, in

   fact, the act was valid or not.

  

       Summary:  Complaining about a formal act of the Community to

       which one gave one's consent -- if one knows that the act

       was carried out in accordance with the rule -- is a

       pacittiya offense.  

  

  

  

                                 * * *

  

  

  

       80. Should any bhikkhu, when deliberation is being carried

       on in the Community, get up from his seat and leave without

       having given consent, it is to be confessed.

  

   The origin story here is a sequel to the one for the preceding rule.

  

       "Now at that time the Community was meeting on some

       business, and the group-of-six bhikkhus, involved in making

       robes, sent their consent with one of their group.  Then the

       Community, thinking, 'We'll carry out the formal act

       (against the one member of the group-of-six) that was our

       //real// purpose in meeting,' set forth a motion.  The

       bhikkhu -- thinking, 'It's just in this way that they carry

       out formal acts against us one at a time.  Well, who are you

       going to carry out //this// act against?' -- without giving

       his consent, got up from his seat and left."

  

     As explained under the preceding rule, a bhikkhu has no right to

   protest when the Community is carrying out a formal act against him. 

   However, the Community may not carry out an act against a bhikkhu

   who is not in its midst (see Adhikarana-Samatha 1), and any act is

   invalid if carried out when there is a bhikkhu within the boundary

   who is not in the meeting and who has not given his consent.  The

   bhikkhu in the origin story took advantage of these two principles

   to escape from the formal act being carried out against himself, and

   the Buddha then formulated this rule to impose a penalty on any

   bhikkhu who tried the same maneuver in the future.

  

     There are four factors for the full offense.

    

     1) //Object//:  A formal act has been started but has yet to be

   finished, and is being carried out in a valid manner.

    

     2) //Perception//:  One perceives it as being carried out in a

   valid manner.

    

     3) //Intention//:  One wants to invalidate the act or to keep the

   group from carrying it out.

    

     4) //Effort//:  One goes beyond one //hatthapasa// (1.25 m.) from

   the bhikkhus sitting in the meeting, without having first given

   one's consent.

    

     Object & perception.  The various permutations of these two factor

   are as follows:

  

     a valid act that one perceives to be valid:  grounds for a

       pacittiya;

     an invalid act that one perceives to be valid:  grounds for a

       dukkata;

     an act that one is doubtful about, regardless of its actual

       validity:  grounds for a dukkata;

     an act that one perceives as invalid, regardless of its actual

       validity:  grounds for no offense.

  

     According to the Vibhanga, the time period covered by this factor

   begins at the point where the matter has been brought up in the

   Community -- or a motion has been set forth -- and ends when the

   Community's decision has been announced.

    

     The Commentary, in discussing this point, says that, in the case

   of an accusation, the point when the matter has been brought up is

   when both sides have stated their initial positions, and a bhikkhu

   has been authorized to cross-examine them.       

    

     Effort.  The Vibhanga divides the effort here into three parts and

   allots the penalties as follows:

  

     One gets up to go:  a dukkata.

     One reaches the distance of one //hatthapasa// from the meeting: 

       another dukkata.

     One passes beyond the distance of one //hatthapasa//:  a

       pacittiya.

  

     The K/Commentary adds that one must also remain within the

   boundary (//sima//) for this factor to be fulfilled, but the

   Vibhanga makes no mention of this, and there seems no reason to

   adopt it.  If we did adopt it, it would mean that if a formal act

   were being carried out against a bhikkhu, and he left the meeting

   and the boundary to avoid it, he would be committing no offense. 

   Thus it seems better to stick with the Vibhanga and say that this

   factor is fulfilled when one goes beyond one hatthapasa away from

   the meeting, regardless of whether one then stays within the

   boundary or not.

    

     Intention.  There is no offense if, without giving one's consent,

   one leaves the meeting for purposes other than to invalidate the

   act.  Examples in the Vibhanga include:

  

     One is ill.

     One has to do something (e.g., prepare or give medicine) for one

       who is ill.

     One is overcome with the need to urinate or defecate.

     One leaves, without desiring to invalidate the act, with the

       thought, "I'll come right back."

    

     In all of these cases, though, if possible, it is best to give

   one's consent before going.

    

     Non-offenses.  In addition to the above cases, there is also no

   offense if one leaves a meeting without giving one's consent with

   the purpose of invalidating the act if one perceives that:

  

     the act will lead to quarreling, a crack, or a split in the

       Community; or

     the act is being carried out not in accordance with the rule, by

       an incomplete assembly, or against/for a person who doesn't

       warrant it.

  

       Summary:  Getting up and leaving a meeting of the Community

       in the midst of a valid formal act -- without having first

       given one's consent to the act and with the intention of

       invalidating it -- is a pacittiya offense.

  

  

  

                                 * * *

  

  

  

       81. Should any bhikkhu, (acting as part of) a Community in

       concord, give robe-cloth (to an individual bhikkhu) and

       later complain, "The bhikkhus apportion the Community's

       gains according to friendship," it is to be confessed.

  

   Apportioning the Community's gains.  The Cullavagga (VI.15.2)

   contains a passage saying that no one -- not even the Community

   itself -- can take any of the following items belonging to the

   Community and turn them over to individual ownership:  monasteries

   or monastery land; dwellings or land on which dwellings are built;

   furnishings, such as couches, chairs, or mattresses; metal vessels

   or tools; building materials or articles made of pottery or wood. 

   The collective term for these goods is //garubhanda//, or heavy

   articles.  The penalty for handing any of the Community's garubhanda

   over to individual ownership is a thullaccaya.  In the origin story

   to Parajika 4, the Buddha states that a bhikkhu who gives the

   Community's garubhanda to a lay person is one of the five great

   thieves in the world.

  

     Light articles (//lahubhanda//) belonging to the Community,

   though, may be turned over to individual ownership -- of a bhikkhu

   or novice -- but only when the proper procedures are followed.  The

   usual pattern is to appoint a Community official, through a formal

   act, to be responsible for making sure that such items be

   distributed fairly to the members of the Community eligible to

   receive them.  Such officials include distributors of robe-cloth, of

   food, of fruit, of non-staple foods, and of small accessories, such

   as scissors, sandals, water strainers, etc. (Cv.VI.21).

    

     In addition, this training rule shows that a Community acting as a

   whole may take light articles belonging to it and turn them over to

   individual bhikkhus or novices.  (According to the K/Commentary to

   Pacittiya 79, this can be done with a simple declaration

   (//apalokana//), although the kathina ceremony, which would fall

   under this general category, follows the pattern of a motion with

   one announcement.)  A typical example, apart from the kathina, would

   be if the Community receives a particularly fine piece of cloth and,

   instead of cutting it up to share the pieces out among the members,

   decides to present the entire piece to one of its members who has

   been especially helpful to the group.  This is one way in which the

   Community may reward a Community official for his services.

    

     Any member of the Community who disagrees with such a decision may

   prevent it from happening by protesting during the declaration.  The

   purpose of this rule is to prevent members of the Community from

   complaining, after the they have taken part in such a decision, that

   the Community was acting out of favoritism.

    

     The factors for the full offense are two.

    

     1) //Object//:  One has acted as part of a Community that has

   given robe-cloth to a bhikkhu who has been chosen, through a prior

   formal act, to be a Community official.

    

     2) //Effort//:  One complains afterwards that the Community acted

   out of favoritism.

    

     Object.  //Acting as part of a Community// means that one is in

   communion with the Community that handed over the cloth, and that

   one was in the same boundary with them:  i.e., one was either in the

   meeting or had given one's consent to it.

    

     //Robe-cloth// means a piece of any of the six kinds of allowable

   cloth, measuring at least four by eight fingerbreadths.

    

     The various permutations of articles and recipients are as

   follows:

    

     Complaining when the Community has given robe-cloth to a Community

       official:  a pacittiya.

     Complaining when the Community has given any other light article

       to a Community official:  a dukkata.

     Complaining when the Community has given any light article --

       cloth or otherwise -- to a bhikkhu who is not a Community

       official or to a novice:  a dukkata.

    

     Perception is not a mitigating factor here.  For example, if the

   recipient was made a Community official through a valid formal act,

   then regardless of how one perceives that act, it has no effect on

   the penalty under this rule.  (The Vibhanga is somewhat confusing on

   this point, not saying explicitly whether the factor of "perception

   with regard to the formal act" refers to the act by which the

   official was appointed or to the act by which the cloth was handed

   over to him.  The first interpretation, though, is the only one that

   makes sense in light of the no-offense clauses, and the K/Commentary

   confirms that it is the correct one.)

    

     Effort.  This factor is fulfilled by any expression of personal

   displeasure with the Community.  If, however, one accuses the

   Community of having carried out the act improperly -- not in

   accordance with the rule, or with an incomplete assembly -- the case

   would come not here, but under Pacittiya 63.

    

     Non-offenses.  The Vibhanga says that if the article //was// given

   out of habitual favoritism, anger, delusion, or fear, there is no

   offense in complaining, "What is the use of giving it to him?  After

   receiving it he'll ruin it; he won't take proper care of it." 

   Notice, however, that even in cases of this sort one is allowed to

   criticize only the recipient, and not the Community -- for, after

   all, one had one's chance to protest during the meeting, but

   remained silent.

  

       Summary:  After participating in a formal act of the

       Community giving robe-cloth to a Community official: 

       Complaining that the Community acted out of favoritism is a

       pacittiya offense.

  

  

  

                                 * * *

  

       82. Should any bhikkhu knowingly divert to an individual

       gains that had been allocated for the Community, it is to be

       confessed.

  

   This rule has already been explained under NP 30.

  

       Summary:  Persuading a donor to give to another individual a

       gift that he or she had planned to give to a Community --

       when one knows that it was intended for the Community -- is

       a pacittiya offense

  

                            * * * * * * * *

 

     CHAPTER EIGHT  

                                          

     Part Nine:  The Treasure Chapter

     ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

 

 

       83. Should any bhikkhu, without being previously announced,

       cross the threshold of a consecrated noble king's (sleeping

       chamber) from which the king has not left, from which the

       treasure (the queen) has not withdrawn, it is to be

       confessed.

 

       "Having sat down to one side, King Pasenadi of Kosala said

       to the Blessed One, 'It would be good,venerable sir, if the

       Blessed One would appoint a bhikkhu to teach Dhamma in our

       women's quarters'....So the Blessed One addressed Ven.

       Ananda, 'In that case, Ananda, go teach Dhamma in the king's

       women's quarters.'

      

       "Replying, 'As you say, Lord,' Ven. Ananda entered the

       king's women's quarters time and again to teach Dhamma. 

       Then one day early in the morning, Ven. Ananda, having put

       on his lower robe, carrying his robe and bowl, went to King

       Pasenadi's palace.  At that time King Pasenadi had gone to

       lie down on a couch with Queen Mallika.  Queen Mallika saw

       Ven. Ananda coming from afar and, on seeing him, got up

       hurriedly.  Her blouse of burnished gold cloth slipped off. 

       Ven. Ananda turned around and went back to the monastery."

 

   The factors for the full offense here are two:  object and effort.

 

     Object.  A king -- a consecrated member of the noble warrior

   class, pure in his lineage through the past seven generations -- is

   in his sleeping chamber with his queen.  //Sleeping chamber// means

   any place where his bed is prepared, even if it is outside,

   surrounded only by a curtain or screen wall (as was the custom on

   royal excursions in those days, a custom often depicted in murals on

   the walls of Thai temples).

    

     Effort.  Unannounced, one steps -- with both feet -- over the

   threshold of the sleeping chamber.  Perception as to whether or not

   one has been announced is not a mitigating factor here.

    

     Non-offenses.  There is no offense if --

    

     one has been announced,

     the king is not a member of the noble warrior class or has not

       been consecrated,

     the king and/or queen have left the sleeping chamber, or

     the room is not a sleeping chamber.

 

     Obviously, there is little chance that a bhikkhu will break this

   rule at present.  However, in the course of formulating the rule,

   the Buddha mentioned ten dangers for a bhikkhu who enters the king's

   inner palace even at the king's request, and some of these dangers

   still apply to any situation in which a bhikkhu is on familiar terms

   with a person of influence, royal or not:

 

     1) "'There is the case where the king is on a couch together with

       the queen.  A bhikkhu enters there.  Either the queen, seeing the

       bhikkhu, smiles; or the bhikkhu, seeing the queen, smiles.  The

       thought occurs to the king, "Surely they've done it, or are going

       to do it....

    

     2) "And furthermore, the king is busy, with much to do.  Having

       gone to a certain woman, he forgets about it.  On account of

       that, she conceives a child.  The thought occurs to him, "No one

       enters here but the one gone forth.  Could this be the work of

       the one gone forth?"....

    

     3) "And furthermore, some jewel in the king's inner palace

       disappears.  The thought occurs to the king, "No one enters here

       but the one gone forth.  Could this be the work of the one gone

       forth?"....

    

     4) "And furthermore, secret consultations in the confines of the

       inner palace get spread abroad.  The thought occurs to the king,

       "No one enters here but the one gone forth.  Could this be the

       work of the one gone forth?"....

    

     5) "And furthermore, in the king's inner palace the son is

       estranged from the father, or the father from the son.  The

       thought occurs to them, "No one enters here but the one gone

       forth.  Could this be the work of the one gone forth?"....

    

     6 & 7) "And furthermore, the king establishes one from a low

       position in a high position...(or) one from a high position in a

       low position.  The thought occurs to those displeased by this,

       "The king is on familiar terms with one gone forth.  Could this

       be the work of the one gone forth?"....

    

     8) "And furthermore, the king sends the army out at the wrong

       time.  The thought occurs to those displeased by this, "The king

       is on familiar terms with one gone forth.  Could this be the work

       of the one gone forth?"....

    

     9) "And furthermore, the king sends the army out at the right

       time, but has it turn around mid-way.  The thought occurs to

       those displeased by this, "The king is on familiar terms with one

       gone forth.  Could this be the work of the one gone forth?"....

    

     10) "And furthermore, bhikkhus, the king's inner palace is crowded

       with elephants...horses...chariots.  There are enticing sights,

       sounds, smells, tastes, tactile sensations unsuitable for one

       gone forth.  This, bhikkhus, is the tenth danger for one who

       enters the king's inner palace.'"

 

       Summary:  Entering a king's sleeping chamber unannounced,

       when both the king and queen are in the chamber, is a

       pacittiya offense.

 

 

 

                                 * * *

 

 

 

       84. Should any bhikkhu pick up or have (someone) pick up a

       valuable or what is considered a valuable, except within a

       monastery or within a dwelling, it is to be confessed.  But

       when a bhikkhu has picked up or had (someone) pick up a

       valuable or what is considered a valuable (left) in a

       monastery or in a dwelling, he is to keep it, (thinking,)

       "Whoever it belongs to will (come and) fetch it."  This is

       the proper course here.

 

   The purpose of this rule is to prevent a bhikkhu from picking up

   misplaced valuables belonging to other people, except when he finds

   them in a monastery or a dwelling, for as the origin story shows,

   there are dangers inherent in such an act even when done with the

   best intentions.

 

       "Now at that time a certain bhikkhu was bathing in the

       Aciravati River.  A certain Brahmin, having placed a bag of

       500 gold pieces on the dry ground, had bathed in the river

       and left, forgetting it.  The bhikkhu, (saying to himself,)

       'Don't let this bag of the Brahmin's be lost,' picked it up. 

       Then the Brahmin, remembering, rushed back and said to the

       bhikkhu, 'My good man, have you seen my bag?'

      

       "'Here, Brahmin,' he said, and gave it to him.

      

       "Then the thought occurred to the Brahmin, 'Now how can I

       get away with out giving the five percent reward to this

       bhikkhu?' So (saying,) 'I didn't have 500, my good man, I

       had 1,000!' he detained him for a while and then let him

       go."

 

     However, a bhikkhu who comes across a fallen valuable in a

   monastery or in a dwelling he is visiting -- if he does not pick it

   up -- may later be held responsible if it gets lost:  Thus the two

   situations mentioned as exemptions in the rule.  In situations such

   as these, a bhikkhu is allowed even to pick up money and other items

   he is not normally allowed to take.  In fact, the Vinaya Mukha

   states that if he does not pick up the valuable and put it in safe

   keeping, he incurs a dukkata.  None of the other texts mention this

   point, although it is probably justified on the grounds that the

   bhikkhu is neglecting his duty in not following the "proper course"

   here.

    

     The Vibhanga advises that if a bhikkhu has picked up a fallen

   valuable in this way and put it in safe keeping, he should take note

   of its features.  (The Commentary adds that if it is a bag of money,

   he should open the bag and count how much it contains.  The same

   would hold for such things as wallets at present.)  He should then

   have an announcement made, "Let him come whose goods are lost."  If

   a person comes to claim the item, the bhikkhu should ask him/her to

   describe it.  If the person describes it correctly, the bhikkhu

   should hand it over.  If not, he should tell the person to "keep

   looking."  If the bhikkhu is going to leave the monastery to live

   elsewhere, he should entrust the item to another bhikkhu or -- if no

   suitable bhikkhu is available -- to a suitable lay person (%). 

    

     The Commentary adds that if, after a suitable length of time, no

   one comes to claim the item, the bhikkhu should have it exchanged

   for something of lasting use to the monastery.  If, after that, the

   owner does come to claim the item, the bhikkhu should tell him/her

   of the use to which it was put.  If the owner is satisfied, there is

   no problem.  If not, the bhikkhu should arrange to have the owner

   compensated.

    

     The factors for the offense here are four.

    

     1) //Object//:  a valuable or anything considered a valuable that

   one finds left behind, except in a monastery or a dwelling that one

   is visiting.

    

     2) //Perception//:  One does not perceive it as discarded.

    

     3) //Intention//:  One wants to keep it in safe keeping for the

   owner.

    

     4) //Effort//:  One picks it up or has someone else pick it up.

    

     Object.  The Vibhanga defines a //valuable// as jewels or silver. 

   //What is considered a valuable// means anything that is of use to

   people.  Items meeting these definitions at present would include

   money, wallets, watches, keys, eyeglasses, cameras, etc.

    

     According to the K/Commentary, if the owner has given one

   permission to take the article, it does not fulfill this factor.

    

     The Vibhanga defines //in a monastery// as follows:  If the

   monastery is walled, then within the walls.  If not, then in the

   immediate vicinity (according to the Commentary, a radius of one

   //leddupata// -- the distance a man of average height can throw a

   clod of dirt underarm -- around the monastery buildings).  As for

   //in a dwelling//:  If the area around the dwelling is walled, then

   within the walls.  If not, then in the immediate vicinity (according

   to the Commentary, the distance one can throw a basket or a pestle

   (!) from the dwelling).

    

     For some reason, the Commentary says that if the item has fallen

   in an area of the monastery where many people come and go -- e.g.,

   the doorway to the Bodhi tree or public shrine -- one should not

   pick it up.  What its reasoning is here, is hard to say, but it does

   note that the Kurundi -- one of the ancient commentaries -- does not

   agree with this position.

    

     It also notes that if someone asks to put his/her belongings in

   safe keeping with a bhikkhu, the bhikkhu should not accept -- so as

   to avoid being responsible for them -- but if he/she leaves the

   things with the bhikkhu and goes off in spite of his objections or

   before giving him a chance to object, he should take the belongings

   and put them away in safe keeping.   

    

     Perception & intention.  According to the Commentary, if one picks

   up money for one's own use, for the Community, or for anyone aside

   from the owner, the case would come under NP 18, rather than here. 

   The same holds true with dukkata objects, such as jewels and

   semi-precious stones.  This judgment, though, would seem to hold

   only in the case where one perceives the money, etc., as thrown

   away.  If one does not perceive it as thrown away, and one is not

   borrowing it or taking it on trust, the case would come under

   Parajika 2, regardless of what the item is.

    

     The Commentary also makes the peculiar point that if one sees an

   item belonging to one's mother or other close relative left behind

   on the roadside, one would incur the full penalty under this rule

   for picking it up to put in safe keeping for the owner, but no

   offense if one took the item, on trust, for one's own.  Of course,

   after taking it on trust like this, one could then without penalty

   give it back to the owner as one liked.

    

     Effort.  For some reason, none of the texts go into detail on the

   question of getting someone else to pick up the item.  Does one

   incur the pacittiya simply in the act of asking/commanding, or only

   if the other person actually picks the item up as asked?  None of

   the texts say, but the usual pattern in other pacittiya rules is one

   pacittiya for the asking, and another one when the other person does

   as asked.

    

     Non-offenses.  There is no offense if, within a monastery or a

   dwelling, one picks up an item or has it picked up with the thought,

   "Whoever this belongs to will come for it." (%)

    

     Also, according to the Vibhanga, there is no offense in taking an

   item left behind anywhere if one takes it on trust, borrows it, or

   perceives it as having been thrown away (%).  The Commentary notes,

   though, that these last three allowances apply only if the item is

   something a bhikkhu may normally touch and take; and not, for

   instance, a dukkata or nissaggiya object as defined under NP 18.

 

       Summary:  Picking up a valuable, or having it picked up,

       with the intent of putting it in safe keeping for the owner

       -- except when one finds it in a monastery or in a dwelling

       one is visiting -- is a pacittiya offense.

 

 

 

                                 * * *

 

 

 

       85. Should any bhikkhu, without taking leave of an available

       bhikkhu, enter a village at the wrong time -- unless there

       is a suitable emergency -- it is to be confessed.

 

   As the origin story here indicates, the purpose of this rule is to

   prevent bhikkhus from passing their time among householders talking

   of things inappropriate for a bhikkhu to discuss.  The term used

   here, "animal talk," means worldly talk about "kings, robbers and,

   ministers of state; armies, alarms, and battles; food and drink;

   clothing, furniture, garlands, and scents; relatives; vehicles;

   villages, towns, cities, the countryside; women and heroes; the

   gossip of the street and the well; tales of the dead; also,

   philosophical discussions of the past and future (this is how the

   Sub-commentary explains 'tales of diversity'), the creation of the

   world and of the sea, and talk of whether things exist or not."  The

   Sub-commentary notes here that to discuss any of these topics in

   such a way as to foster an understanding of the Dhamma -- e.g.,

   discussing politics to illustrate the impermanence of worldly power

   -- is not improper. 

 

     The factors for the full offense here are two.

    

     1) //Object//:  a village (this would include larger inhabited

   areas, such as towns and cities, as well).

    

     2) //Effort//:  One enters the village at the wrong time --

   without having taken leave of an available bhikkhu -- except when

   there is an emergency.

    

     Object.  The Vibhanga says that if the village as a whole is

   enclosed, everywhere inside the enclosure is considered to be in the

   village.  If not, the area in the village includes all the buildings

   and their immediate vicinity.  According to the Sub-commentary, this

   means everywhere within a 2 //leddupata// radius of the buildings. 

   (One leddupata is the distance a man of average height can throw a

   clod of dirt underarm.)

    

     If one is staying in a monastery located within a village or town,

   the area covered by this factor begins at the boundary of the

   monastery.

    

     Effort.  The Vibhanga defines the //wrong time// as from after

   noon until the following dawn.  This rule thus dovetails with

   Pacittiya 46, which deals with the period from dawn until noon on

   days when one has been invited to a meal.

    

     Perception is not a mitigating factor here.  Even if one perceives

   the time to be morning when it is actually after noon, one's actions

   would still fall under this rule.

    

     As under Pacittiya 46, another bhikkhu is said to be available for

   taking one's leave if, in the Vibhanga's words, "It is possible to

   go having taken leave of him."  That is, if there is another bhikkhu

   in the monastery, and there are no obstacles to taking one's leave

   from him (he is asleep, he is sick, he is receiving important

   visitors), one is obliged to go out of one's way to inform him.

    

     According to the K/Commentary, //taking leave// in the context of

   this rule means the simple act of informing the other bhikkhu that,

   "I am going into the village," or any similar statement.  In other

   words, one is not asking permission to go, although if the other

   bhikkhu sees that one is doing something improper in going, he is

   perfectly free to say so.  If one treats his comments with

   disrespect, one incurs at least a dukkata under Pacittiya 54.  (See

   the discussion under that rule for details.)

    

     The Commentary states that if there is no bhikkhu in the monastery

   to take leave from, there is no need to inform any bhikkhu one may

   meet after leaving the monastery.  If many bhikkhus are going

   together, they need only take leave from one another before entering

   the village.

    

     For a new bhikkhu still living in dependence (//nissaya//) on his

   mentor, though, taking leave //is// a matter of asking permission

   from his mentor at all times, "wrong" or not.  The Mahavagga

   (I.25.24; II.21.1) states that one of the duties of such a bhikkhu

   is that he must receive permission from his mentor before entering a

   village, going to a cemetery, or leaving the district.  Not to ask

   permission before going, or to go after being denied permission, is

   to incur a dukkata.  As for the mentor, if he gives permission for

   his student to go when it is not appropriate, //he// is the one who

   incurs the dukkata.

    

     As for the suitable emergencies under this rule -- which would

   seem to exempt even new bhikkhus from having to take leave from

   their mentors -- the Vibhanga gives the example of a bhikkhu rushing

   to get fire to make medicine for another bhikkhu bitten by a snake. 

   Examples more likely at present would include rushing to get a

   doctor for a sick bhikkhu or to get help when a fire has broken out

   in the monastery.

    

     Further action.  Although there is no penalty for engaging in

   "animal talk," a bhikkhu who enters a village frequently and engages

   in it, even if he takes leave of other bhikkhus, can be subject to

   an act of censure for "unbecoming association with householders"

   (Cv.I.4).

    

     Non-offenses.  There is no offense in entering a village when one

   has taken leave of another bhikkhu, or in going when one has not

   taken leave if --

 

     There is an emergency.

    

     There is no bhikkhu available (e.g., one is living alone; all the

       other bhikkhus have left; all the bhikkhus in the monastery are

       going together).

    

     One is on one's way to another monastery (%), to bhikkhunis'

       quarters, to the residence of people ordained in another sect or

       religion (located in a village, says the Commentary), or one is

       returning from any of these places.

    

     One is going along a road that happens to pass through a village. 

       (According to the Commentary, a bhikkhu who wants to leave the

       road and enter the village proper should take leave of another

       bhikkhu if one is available.)

    

     There are dangers.  (Examples in the Commentary include seeing

       lions or tigers approaching, or clouds building up and

       threatening a storm.)

 

       Summary:   Entering a village, town, or city during the

       period after noon until the following dawn, without having

       taken leave of an available bhikkhu -- unless there is an

       emergency -- is a pacittiya offense.

 

 

 

                                 * * *

 

 

 

       86. Should any bhikkhu have a needle case made of bone,

       ivory, or horn, it is to be broken and confessed.

 

   The origin story here echoes the one for NP 22.

 

       "Now at that time a certain ivory-worker offered an

       invitation to the bhikkhus:  'If any of the masters need a

       needle case, I will supply them with needle cases.'  So the

       bhikkhus asked for many needle cases.  Those with small

       needle cases asked for large ones; those with large ones

       asked for small ones.  The ivory-worker, making many needle

       cases for the bhikkhus, was not able to make other goods for

       sale.  He could not support himself, and his wife and

       children suffered."

 

     There are three factors for the full offense here.

    

     1) //Object//:  a needle case made of bone, ivory, or horn.

    

     2) //Effort//:  One acquires it after making it or having it made

    

     3) //Intention//:  for one's own use.

    

     Object.  Anything aside from a needle case -- such as a fastener

   or ointment box -- is not grounds for an offense here, even if it is

   made of bone, ivory, or horn.

    

     Effort.  The permutations under this factor are as follows:  the

   act of making the needle box or having it made -- a dukkata; 

   acquiring the finished box -- a pacittiya.  This last penalty

   applies regardless of whether the box was made entirely by oneself,

   entirely by others, or whether one finished what others began or let

   others finish what one began oneself.  In any event, one must break

   the case before confessing the offense.

    

     Intention.  There is a dukkata in using a bone, ivory, or horn

   needle box made for the sake of another person; and in making such a

   box -- or having it made -- for another's use.

    

     The general principle.  The Vinaya Mukha derives a general

   principle from this rule:  The Buddha, in formulating this rule, was

   putting a halt to the sort of fad that can occur among bhikkhus when

   certain requisites become fashionable to the point of

   inconveniencing donors, and senior bhikkhus at present should try to

   put a halt to any similar fads.  

 

       Summary:  Acquiring a needle box made of bone, ivory, or

       horn after making it -- or having it made -- for one's own

       use is a pacittiya offense requiring that one break the box

       before confessing the offense.

 

 

 

                                 * * *

 

 

 

       87. When a bhikkhu is making a new bed or bench, it is to

       have legs (at most) eight fingerbreadths long -- using

       Sugata fingerbreadths -- not counting the lower edge of the

       frame.  In excess of that it is to be cut down and

       confessed.

 

     Tall furnishings. The purpose of this rule is to prevent bhikkhus

   from making and using furnishings that are high and imposing. 

    

     The Canon contains many rules dealing with furnishings, especially

   in the Khandhakas, and since furnishings in the time of the Buddha

   were somewhat different from what they are now, it is often a matter

   of guesswork as to what, precisely, the rules are referring to.  The

   //bed// (//manca//) in this rule almost certainly refers to what we

   mean by a bed.  The //bench// (//pitha//), according to the

   K/Commentary, is shorter than a bed, but not so short that it is

   square.  This comment comes from the passage in the Cullavagga

   (Cv.VI.2.4) that allows bhikkhus to use an //asandika// --

   apparently a square stool, large enough to sit on but not to lie on

   -- even if the legs are long.  Another piece of furniture with long

   legs allowed in the same passage is the //sattanga//, a chair or

   sofa with a back and arms.  The Vinaya Mukha includes a //pancanga//

   -- a chair or sofa with a back but no arms -- under this allowance

   as well.  The Canon and commentaries make no mention of this point,

   but it seems valid:  Armless chairs and sofas are less imposing than

   those with arms.

    

     The factors for the offense here are three.

    

     1) //Object//:  a bed or bench whose legs, measuring from the

   lower side of the frame to the floor, are longer than eight Sugata

   fingerbreadths (approximately 16.6 cm.)

    

     2) //Effort//:  One acquires it after making it or having it made

    

     3) //Intention//:  for one's own use.

    

     Object.  As mentioned above, Cv.VI.2.4 shows that stools, as well

   as chairs and sofas with backs -- with or without arms -- would not

   fulfill this factor.

    

     The Sugata measures are a matter of controversy, discussed in

   Appendix II.  For the purposes of this book, we are taking the

   Sugata span to be 25 cm., and since there are twelve Sugata

   fingerbreadths in a Sugata span, that would put eight Sugata

   fingerbreadths at 16.6 cm.

    

     Effort. The permutations under this factor are as follows:  the

   act of making the bed/bench or having it made -- a dukkata; 

   acquiring the finished article -- a pacittiya.  This last penalty

   applies regardless of whether the bed/bench was made entirely by

   oneself, entirely by others, or whether one finished what others

   began or let others finish what one began oneself.  In any case, one

   must cut down the legs to the proper size before confessing the

   offense.

    

     Intention.  There is a dukkata in making a bed or bench with extra

   long legs -- or having it made -- for the sake of another person,

   and in using such a bed or bench made for another's use.  This last

   penalty would seem to apply only inside the monastery, for Cv.VI.8

   allows bhikkhus to sit -- but not to lie down -- on furnishings in a

   lay person's house even if the furnishings are the sort not

   allowable in the monastery.  There are three exceptions to this

   allowance, the one piece objected to on account of its height being

   the //asandi// -- apparently a square platform, large enough to lie

   on, and very high.  Bhikkhus are not allowed to sit on such a thing,

   even in a lay person's house.

    

     Non-offenses.  There is no offense in making a bed or bench -- or

   having one made -- if the legs are eight Sugata fingerbreadths or

   less; or in receiving a bed or bench with overly long legs if one

   cuts the legs down to regulation size before using it.  The

   Commentary notes that if one buries the legs in the ground so that

   no more than eight fingerbreadths separate the ground from the lower

   frame, that is also allowable.

 

       Summary:  Acquiring a bed or bench with legs longer than

       eight Sugata fingerbreadths after making it -- or having it

       made -- for one's own use is a pacittiya offense requiring

       that one cut the legs down before confessing the offense.

 

 

 

                                 * * *

 

 

 

       88. Should any bhikkhu have a bed or bench upholstered, it

       (the upholstery) is to be torn off and confessed.

 

   Upholstery & cushions.  Cotton down was apparently the most

   luxurious material known in the Buddha's time for stuffing

   furniture, cushions, and mattresses, inasmuch as bhikkhus are

   forbidden from making beds and benches upholstered with cotton-down

   (under this rule), and from sitting on cushions stuffed with cotton

   down, even in the homes of lay people (Cv.VI.8).  The only article

   of furnishing stuffed with cotton down allowed to bhikkhus is a

   pillow (%) (not a squatting mat, as translated in some places),

   although the pillow should be made no larger than the size of the

   head (Cv.VI.2.6). 

    

     The Commentary's explanations of this point show that the pillow

   used in those days was an oblong cushion, looking like a rectangle

   when viewed from above and like a triangle when viewed from either

   the right or left side (like the old style of pillow still in use in

   Thailand).  Such pillows, the Commentary says, should be no more

   than two cubits (1 meter) long, and one span plus four

   fingerbreadths (32 cm.) from corner to corner on the sides.  A

   bhikkhu who is not ill may use such a pillow for his head and feet;

   an ill bhikkhu may line up a series of pillows, cover them with a

   cloth, and lie down on them with no offense.

    

     Hair -- such as human hair and horse-hair -- was another forbidden

   form of stuffing.  Cv.VI.8, in addition to forbidding bhikkhus from

   sitting down on an //asandi// and cushions stuffed with cotton down,

   also forbids them from sitting down on a //pallanka// -- a couch

   stuffed with horse-hair -- even in the house of a lay person.  

   According to Cv.VI.14, though, if the bhikkhus are presented with

   asandis, pallankas, and cushions stuffed with cotton down, they may

   use the asandis after cutting the legs down to size, the pallankas

   after removing the hair stuffing, and the cotton-down cushions only

   after tearing them up and making them into pillows.

    

     Mattresses and cushions stuffed with other materials, though, are

   allowed even for use in the monastery.  Cv.VI.7 mentions five kinds

   of allowable stuffing:  wool, cloth, bark, grass, and leaves. 

   (According to the Commentary, //wool// here includes all kinds of

   animal fur and bird feathers.  Goose down would thus be allowable. 

   It also mentions that, according to the Kurundi, mattresses and

   cushions stuffed with these materials are allowable whether covered

   with leather or cloth.)

 

     The purpose of all this is to keep bhikkhus from using furnishings

   that are extravagant and ostentatious.  As the Vinaya Mukha

   mentions, though, standards of what is extravagant and ostentatious

   vary from age to age and culture to culture.  Some of the things

   allowed in the Canon and commentaries now seem exotic and luxurious;

   and other things forbidden by them, common and ordinary.  Thus the

   wise policy, in a monastery, would be to use only those furnishings

   allowed by the rules and regarded as unostentatious at present; and,

   when visiting a lay person's home, to avoid sitting on furnishings

   that seem unusually grand.

    

     The factors for the offense here are three.

    

     1) //Object//:  a bed or bench stuffed with cotton down.

    

     2) //Effort//:  One acquires it after making it or having it made

    

     3) //Intention//:  for one's own use.

    

     Object.  Cotton down, according to the Vibhanga, includes any

   cotton down from trees, vines, and grass.  The Commentary to Cv.VI

   interprets this as meaning cotton down from //any// plant, since

   "trees, vines, and grass" is the Canon's usual way of covering all

   plant life.  Kapok, flax fibers, jute, and cotton would thus all

   come under this category.

    

     Because cotton-down cushions are forbidden in all situations,

   //bed and bench// here would seem to include all forms of furniture,

   including the stools, chairs, and sofas exempted from the preceding

   rule.

    

     Effort.  The permutations under this factor are as follows:  the

   act of making the bed/bench or having it made -- a dukkata; 

   acquiring the finished article -- a pacittiya.  This last penalty

   applies regardless of whether the bed/bench was made entirely by

   oneself, entirely by others, or whether one finished what others

   began or let others finish what one began oneself.  In any case, one

   must tear off the upholstery before confessing the offense.

    

     Intention.  There is a dukkata in making a bed or bench

   upholstered with cotton down -- or having it made -- for the sake of

   another person; and in using such a bed or bench made for another's

   use.

    

     Non-offenses.  There is no offense in using cotton down to stuff a

   pillow, a belt, a shoulder strap, a binding, or a bag for carrying

   the alms bowl; or to form the filter in a water strainer.  If one

   obtains a bed or bench stuffed with cotton down made for another

   person's use, there is no offense in using it if one removes the

   upholstery first.

    

       Summary:  Acquiring a bed or bench stuffed with cotton down

       after making it -- or having it made -- for one's own use is

       a pacittiya offense requiring that one remove the stuffing

       before confessing the offense.

 

 

 

                                 * * *

 

 

 

       89.When a bhikkhu is making a sitting cloth, it is to be

       made to the standard measurement.  Here the standard is

       this:  two spans -- using the Sugata span -- in length, 1

       1/2 in width, the border a span.  In excess of that, it is

       to be cut down and confessed.

 

   The origin story here follows on the passage in Mv.VIII.16.3, where

   the Buddha allows bhikkhus to use a sitting cloth in order to

   protect their robes from getting soiled by their furnishings, and

   their furnishings from getting soiled by their robes and bodies.

 

       "Now at that time the Lord had allowed a sitting cloth for

       the bhikkhus.  Some group-of-six bhikkhus...used sitting

       cloths, without any limit in size, that hung down in front

       and behind even on beds and benches."  (As a result, the

       Buddha set the limit at 2 spans by 1 1/2.)  Now, Ven. Udayin

       was very large.  Setting out his sitting cloth in front of

       the Blessed One, he stretched it out on all sides before

       sitting down.  The Blessed One said to him, 'Why is it,

       Udayin, that when setting out your sitting cloth you stretch

       it out on all sides like an old skin?'

      

       "Because the sitting cloth the Blessed One has allowed for

       the bhikkhus is awfully small.'"  (Thus the Buddha added the

       allowance for the border.)

 

     There are three factors for the full offense here.

    

     1) //Object//:  a sitting cloth larger than the standard measure.

    

     2) //Effort//:  One acquires it after making it or having it made

    

     3) //Intention//:  for one's own use.

    

     Object.  A sitting cloth, by definition, has to have a border,

   regardless of whether it is made of felted or woven material.  

   However -- as none of the texts give any clear indication as to how

   many borders it should have or how they should be patterned -- there

   is no definitive measurement as to how large the overall cloth

   should be.  A wise policy, then, is to take the origin story as a

   guide:  Make the cloth large enough so that one can sit cross-legged

   on it without soiling one's robes or furnishings, but not so large

   that it extends out on any one side.

    

     Effort.  The permutations under this factor are as follows:  the

   act of making the sitting cloth or having it made -- a dukkata; 

   acquiring the finished article -- a pacittiya.  This last penalty

   applies regardless of whether the cloth was made entirely by

   oneself, entirely by others, or whether one finished what others

   began or let others finish what one began oneself.  In any case, one

   must cut down the cloth to the proper size before confessing the

   offense.

    

     Intention.   There is a dukkata in making an overly large sitting

   cloth -- or having it made -- for the sake of another person; and in

   using such a cloth made for another's use.   

    

     Non-offenses.  There is no offense if one receives an overly large

   sitting cloth made for another person's use and cuts it down to size

   before using it oneself.

 

       Summary:  Acquiring an overly large sitting cloth after

       making it -- or having it made -- for one's own use is a

       pacittiya offense requiring that one cut the cloth down to

       size before confessing the offense.

 

 

 

                                 * * *

 

 

 

       90. When a bhikkhu is making a skin-eruption covering cloth,

       it is to be made to the standard measurement.  Here the

       standard is this:  four spans -- using the Sugata span -- in

       length, two spans in width.  In excess of that, it is to be

       cut down and confessed.

 

   Object.  The Mahavagga (VIII.17) allows bhikkhus to use a

   skin-eruption covering cloth to protect their robes when they are

   suffering from boils, running sores, rashes, or "thick scab"

   diseases (large boils? psoriasis?).  The Vibhanga to this rule

   states that the cloth is to cover the area from the navel down to

   the knees, thus suggesting that the cloth is intended to be worn as

   an inner robe beneath the lower robe.  As we already mentioned under

   NP 1, one should determine these cloths for use when one is

   suffering from such a disease and place them under shared ownership

   when not.

    

     As mentioned under Pacittiya 87, above, the Sugata measures are

   discussed in Appendix II.  Here we take the Sugata span to equal 25

   cm., which would put the standard measurement for the skin-eruption

   covering cloth at 1 meter by 50 cm.  If either of these measurements

   is exceeded, the cloth would fulfill this factor for the full

   offense.

    

     Effort, intention, & non-offenses.  The permutations of these

   factors are the same as under the preceding rule.

 

       Summary:  Acquiring an overly large skin-eruption covering

       cloth after making it -- or having it made -- for one's own

       use is a pacittiya offense requiring that one cut the cloth

       down to size before confessing the offense.

 

 

 

                                 * * *

 

 

 

       91. When a bhikkhu is making a rains-bathing cloth, it is to

       be made to the standard measurement.  Here the standard is

       this:  six spans -- using the Sugata span -- in length, 2

       1/2 in width.  In excess of that, it is to be cut down and

       confessed.

 

   Object.  The rains bathing cloth has already been discussed in

   detail under NP 24.  Taking the Sugata span to equal 25 cm., the

   standard measurement for the rains-bathing cloth would be 1.5 meter

   by 62.5 cm.  If either of these measurements is exceeded, the cloth

   would fulfill this factor for the full offense.

 

     Effort, intention, & non-offenses.  The permutations of these

   factors are the same as under Pacittiya 89.

 

       Summary:  Acquiring an overly large rains-bathing cloth

       after making it -- or having it made -- for one's own use is

       a pacittiya offense requiring that one cut the cloth down to

       size before confessing the offense.

 

 

 

                                 * * *

 

 

 

       92. Should any bhikkhu have a robe made the size of the

       Sugata robe or larger, it is to be cut down and confessed. 

       Here, the size of the Sugata robe is this:  nine spans --

       using the Sugata span -- in length, six spans in width. 

       This is the size of the Sugata's Sugata robe.

 

   Object.  The term //Sugata// -- meaning well-gone or accomplished --

   is an epithet for the Buddha.

 

     //Robe// is not defined in the Vibhanga but apparently means any

   of the three basic robes:  the lower robe, the upper robe, and the

   outer robe.  This raises an interesting point:  Perhaps in the

   Buddha's time all three of the basic robes were approximately the

   same size.  This would have made it much more convenient than it is

   at present to hold to the practice of using only one set of three

   robes.  When washing one robe, one could wear the other two without

   looking out of place.

    

     At any rate, taking the Sugata span to be 25 cm. would put the

   size of the Buddha's robes at 2.25 m. by 1.50 m. -- much larger that

   the lower robes used at present, but much smaller than present-day

   upper and outer robes.

    

     As we will see under Appendix II, various theories have been

   offered over the centuries as to the length of the Sugata span. 

   Beginning at least with the time of the Maha Atthakatha, one of the

   ancient commentaries, the Buddha was assumed to be of super-human

   height, and his handspan, cubit, etc., were assumed to be

   three-times normal length.  Only recently, within the last century

   or so, have Vinaya experts taken evidence from the Canon to show

   that the Buddha, though tall, was not abnormally so, and thus the

   estimate of the Sugata span, etc., has shrunk accordingly.  Still,

   the traditional estimates of the Buddha's height continue to

   influence the size of the robes that bhikkhus wear today throughout

   the Theravadin countries; and although there was a movement in

   Thailand during the mid-19th century to return to the original size

   and style as shown in the earliest Indian Buddha images, the idea

   never caught on.

    

     Effort, intention, & non-offenses.  The permutations of these

   factors are the same as under Pacittiya 89.

 

       Summary:  Acquiring an overly large robe after making it --

       or having it made -- for one's own use is a pacittiya

       offense requiring that one cut the robe down to size before

       confessing the offense.

 

                            * * * * * * * *

   

 

  CHAPTER NINE  

                                           

  Patidesaniya

  ~~~~~~~~~~~~

 

   This term means "to be acknowledged."  As a name for training rules,

   it means "entailing acknowledgement."  The four training rules here

   are unique in that they mention, as part of the rule, the words to

   be used in acknowledging the violation; the second rule is

   especially unique in that it depicts the violators as acknowledging

   their offense as a group.

 

 

 

       1. Should any bhikkhu chew or consume staple or non-staple

       food, having received it himself from the hand of an

       unrelated bhikkhuni in an inhabited area, he is to

       acknowledge it:  "Friends, I have committed a blameworthy,

       unsuitable act that ought to be acknowledged.  I acknowledge

       it."

 

     A long series of events led up to the formulation of this rule.

 

       "Now at that time a certain woman whose husband was away

       from home was made pregnant by her lover.  She, having

       caused an abortion, said to a bhikkhuni who was dependent on

       her family for alms, 'Come, lady, take this fetus away in

       your bowl.'  So the bhikkhuni, having placed the fetus in

       her bowl and covering it up with her outer robe, went away. 

       Now it so happened that a certain alms-going bhikkhu had

       made this vow:  'I won't eat from the first almsfood I

       receive without having given some of it to a bhikkhu or

       bhikkhuni.'  Seeing the bhikkhuni, he said to her, 'Come,

       sister, accept alms.'

      

       "'No, master.' -- "A second time...A third time... -- "'No,

       master.'

      

       "'Look, sister, I have made this vow:  "I won't eat from the

       first almsfood I receive without having given some of it to

       a bhikkhu or bhikkhuni."  So come on, accept alms.'

      

       "Then the bhikkhuni, being pressured by the bhikkhu, took

       out her bowl and showed it to him.  'You see, master:  a

       fetus in the bowl.  But don't tell anyone'....

      

       (Of course the bhikkhu couldn't help but tell his fellow

       bhikkhus, and word reached the Buddha, who formulated a

       double rule:)  'A bhikkhuni should not take a fetus in a

       bowl.  I allow a bhikkhuni, when seeing a bhikkhu, to take

       out her bowl and show it to him.'

 

       "Now at that time some group-of-six bhikkhunis, on seeing a

       bhikkhu, would turn their bowls upside down and show him the

       bottom side....'I allow a bhikkhuni, when seeing a bhikkhu,

       to show him her bowl right side up.  And she is to offer him

       whatever food there is in the bowl.'" (Cv.X.13)

      

       "Now at that time a certain bhikkhuni, on the way back from

       going for alms in Savatthi, seeing a certain bhikkhu, said

       to him, 'Come, master, accept alms.'

      

       "'Very well, sister.'  And he took everything.  As the time

       (for alms-going) was almost up, she was unable to go for

       alms and so was deprived of her meal.

      

       "On the second day...the third day...he took everything....

       she was deprived of her meal.

      

       "On the fourth day, she went staggering along the road.  A

       rich merchant, coming the opposite direction in a chariot,

       said to her, 'Get out of the way, lady.'

      

       "She went and fell down right there.

      

       "The rich merchant apologized to her, 'I'm sorry, lady, for

       making you fall.'

      

       "'It wasn't that you made me fall, householder.  It's just

       that I'm weak.'

      

       "'But why are you weak?'

      

       "And she told him what had happened.  The rich merchant,

       having taken her to his house and having fed her (%), was

       offended and annoyed and spread it about, 'How can the

       revered ones take food from the hand of a bhikkhuni?  It's

       difficult for women to come by things.'"

 

   There are two factors for the full offense here.

 

     1) //Object//:  staple or non-staple food that a bhikkhu has

   accepted from the hand of a bhikkhuni -- unrelated to him -- while

   she is in a village area.

    

     2) //Effort//:  He eats the food.

    

     Object.   Actually, there are two elements to this factor:  the

   food sub-factor and the bhikkhuni sub-factor.  Under the food

   sub-factor:  //Staple food// follows the standard definition given

   in the Food Chapter under the pacittiya rules.  //Non-staple food//

   includes all edibles except juice drinks, tonics, and medicines.

   Staple and non-staple food are grounds for a patidesaniya; juice

   drinks, tonics, and medicines taken as food, grounds for a dukkata.

    

     As for the bhikkhuni sub-factor:  //Bhikkhuni// refers to one who

   has received the double ordination.  A bhikkhuni who has received

   only her first ordination -- in the Bhikkhuni Sangha -- is grounds

   for a dukkata.  //Unrelated// means sharing no common ancestor back

   through seven generations.  Perception as to whether or not the

   bhikkhuni is related is not a mitigating factor here.

    

     A //village area// is defined as a house or roadway in a village,

   town, or city.

    

     Effort.  There is a dukkata in accepting staple or non-staple food

   with the purpose of eating it, and in accepting juice drinks,

   tonics. or medicine with the purpose of taking them as food; while

   there is a patidesaniya for every mouthful of the staple or

   non-staple food one eats, and a dukkata for every mouthful one takes

   of the juice drinks, tonics, or medicine for the sake of food.

 

     Non-offenses.  There is no offense if a bhikkhu accepts and eats

   food from a related bhikkhuni, and no offense in the following

   situations even if the bhikkhuni is unrelated:

 

     She gets someone else to give him the food.

     She gives it by placing it near him (as in NP 18 and Pacittiya

       41).

     She gives it to him in a monastery, nuns' quarters, a dwelling of

       members of other sects, or on the way back from such places.

     She gives it to him after she has left the village.

     She gives him juice drinks, tonics, or medicine, and he uses them

       as such, rather than as food.

     She is a female novice or probationer.

 

     Even in these cases, though, it would be a wise policy not to take

   so much of her food that she is deprived of a full meal.

 

       Summary:  Eating staple or non-staple food, after having

       accepted it from the hand of an unrelated  bhikkhuni in a

       village area, is a patidesaniya offense.

 

 

 

                                 * * *

 

 

 

       2. In case bhikkhus, being invited, are eating in family

       homes, and if a bhikkhuni is standing there as though giving

       directions, (saying,) "Give curry here, give rice here,"

       then the bhikkhus are to dismiss her: "Go away, sister,

       while the bhikkhus are eating."  If not one of the bhikkhus

       should speak to dismiss her, "Go away, sister, while the

       bhikkhus are eating," the bhikkhus are to acknowledge it: 

       "Friends, we have committed a blameworthy, unsuitable act

       that ought to be acknowledged.  We acknowledge it."

 

   This rule refers to situations where lay donors invite bhikkhus to a

   meal, and a bhikkhuni stands giving orders, based on favoritism, as

   to which bhikkhus should get which food.  The duty of the bhikkhus

   in such cases is to tell her to go away.  If even just one of them

   does, they are all exempted from the offense here.  If none of them

   does, and the following factors are fulfilled, they all incur the

   penalty and must acknowledge their offense as a group.

 

     Object.  As with the preceding rule, there are two objects here: 

   the food and the bhikkhuni.  Any one of the five staple foods

   received in the above situation would fulfill the food sub-factor. 

   A bhikkhuni who has received double ordination would fulfill the

   bhikkhuni sub-factor.  A bhikkhuni ordained only in the Bhikkhuni

   Sangha would be grounds for a dukkata.

    

     Effort.  There is a dukkata in accepting the staple food received

   under such circumstances, and a patidesaniya for every mouthful one

   eats.

 

     Non-offenses.  There is no offense --

 

     if the bhikkhuni gets others to give her food to the bhikkhus;

     if she herself gives the food of other people to the bhikkhus;

     if she gets the donors to give food they have forgotten;

     if she gets them to give to a bhikkhu they have passed over;

     if she gets them to give the food equally to all;

     if she is a female probationer or novice; or

     if she gets them to give anything but the five staple foods.

    

       Summary:  Eating staple food accepted at a meal to which one

       has been invited and where a bhikkhuni has given directions,

       based on favoritism, as to which bhikkhu should get which

       food, and none of the bhikkhus have dismissed her, is a

       patidesaniya offense.

 

 

 

                                 * * *

 

 

 

       3.There are families designated as in training.  Should any

       bhikkhu, not being ill, uninvited beforehand, chew or

       consume staple or non-staple food, having received it

       himself at the homes of families designated as in training,

       he is to acknowledge it:  "Friends, I have committed a

       blameworthy, unsuitable act that ought to be acknowledged. 

       I acknowledge it."

 

   The term //in training (sekha)// is usually used to refer to anyone

   who has attained at least the first noble path but has yet to become

   an arahant.  Here, though, the Vibhanga uses it to refer to any

   family whose faith is increasing but whose wealth is decreasing --

   i.e., a family whose faith is so strong that they become generous to

   the point of suffering financially.  In cases such as these, the

   Community may, as a formal act, declare them as families in training

   so as to protect them with this rule from bhikkhus who might abuse

   their generosity.

 

     The factors for the offense here are two.

    

     1) //Object//:  staple or non-staple food accepted at the home of

   a family designated as in training when one is not ill and has not

   been invited by them beforehand.

    

     2) //Effort//:  One eats the food.

    

     Object.  //Staple food// follows the standard definition given in

   the Food Chapter under the pacittiya rules.  //Non-staple food//

   includes all edibles except juice drinks, tonics, and medicines. 

   Staple and non-staple food are grounds for a patidesaniya; juice

   drinks, tonics, and medicines taken as food, grounds for a dukkata.

    

     //Ill// is defined as being unable to go for alms.

    

     //Invited// means that one has been invited on that day or a

   previous day by a member of the family -- or a messenger --

   //standing outside of the house or its yard/compound//.  If they

   invite one while they are inside the home or its yard/compound, one

   is not exempted from the offense in accepting and eating their food.

    

     Effort.  There is a dukkata in accepting staple or non-staple food

   with the purpose of eating it, or in accepting juice drinks, tonics,

   or medicine with the purpose of taking them as food; a patidesaniya

   for every mouthful of the staple or non-staple food one eats; and a

   dukkata for every mouthful one takes of the juice drinks, tonics, or

   medicine for the sake of food.

    

     Non-offenses.  There is no offense in eating food that one has

   accepted from the house of a family in training if --

 

     one is ill;

     one was invited;

     the food was set out in the house or its yard by people other than

       the members of the family in training (%);

     the family has made an arrangement to provide food by drawing lots

       or on a regular or rotating basis, and one accepts the food as

       part of that arrangement;

     one eats the leftovers of one who received the food at their house

       when he was invited or ill; or

     the members of the family give the food outside of their home or

       yard/compound.  The Commentary quotes the Mahapaccari, one of the

       ancient commentaries, as saying that this last exemption holds

       regardless of whether they take the food out of the home before

       or after seeing one approach.

 

       Summary:  Eating staple or non-staple food, after accepting

       it -- when one is neither ill nor invited -- at the home of

       a family formally designated as "in training," is a

       patidesaniya offense.

 

 

                                 * * *

 

 

       4.There are wilderness abodes that are dubious and risky. 

       Should any bhikkhu, not being ill, living in such abodes,

       chew or consume unannounced (gifts of) staple or non-staple

       food, having received them himself in the abode, he is to

       acknowledge it:  "Friends, I have committed a blameworthy,

       unsuitable act that ought to be acknowledged.  I acknowledge

       it."

 

       "Now at that time the Sakyan slaves were rebelling.  The

       Sakyan ladies wanted to make a meal (for the bhikkhus) in

       wilderness abodes.  The Sakyan slaves heard, 'The Sakyan

       ladies, they say, want to make a meal in the wilderness

       abodes,' so they infested the way.  The Sakyan ladies,

       taking exquisite staple and non-staple foods, went to the

       wilderness abodes.  The Sakyan slaves, coming out, plundered

       and raped them.  The Sakyans, having come out and captured

       the thieves with the goods, were offended and annoyed and

       spread it about, 'How can the revered ones not inform us

       that there are thieves living in the monastery?'"

 

   Here again there are two factors for the full offense.

 

     1) //Object//:  an unannounced gift of staple or non-staple food

   that one has received, when not ill, in a dubious and risky

   wilderness abode.

    

     2) //Effort//:  One eats the food.

    

     Object.   The Vibhanga defines a //wilderness abode// as one at

   least 500 bow-lengths, or one kilometer, from the nearest village,

   measuring by the shortest walkable path between the two, and not as

   the crow flies.  Such an abode is considered dubious if thieves are

   known to be about, and risky if people are known to have been hurt

   or plundered by them.

    

     //Staple food// follows the standard definition given in the Food

   Chapter under the pacittiya rules.  //Non-staple food// includes all

   edibles except juice drinks, tonics, and medicines. 

    

     Staple and non-staple food are grounds for a patidesaniya; juice

   drinks, tonics, and medicines taken as food, grounds for a dukkata.

    

     The Vibhanga gives specific instructions for how the gift of food

   should be announced.  The donor(s) or a messenger must come to the

   abode and tell one of the inhabitants that a gift of food will be

   brought.  The inhabitant must then tell the informant that the area

   is dubious and risky.  If the informant says, "Never mind, the

   donor(s) will come anyway," then someone in the abode must tell the

   thieves, "Go away.  People are coming to serve food."  This is

   unlikely to make the thieves go away but, as the Commentary

   explains, it absolves the bhikkhus from any responsibility if the

   thieves attack the donors.

    

     Even if the informant specifies that only certain types of food

   will be brought, anything that comes along with those foods counts

   as announced (%).  Here the Commentary adds that if other people

   learn of the intended donation and bring food to add to it, their

   food counts as announced as well.  The Vibhanga also states that if

   the informant says a particular group is coming to bring food, the

   announcement covers anything brought by any member of the group.

    

     The Vibhanga makes clear that the announcement is valid only if

   the donor makes it in the abode or its yard/compound.  Thus, for

   example, if the donors announce their intended donation to the

   bhikkhu while he is in the village for alms, the donation is still

   considered unannounced.  And, for the same reason, such things as

   telephone calls, letters, and faxes would also not count. 

    

     The Commentary adds that if the donors send a bhikkhu or novice to

   the monastery to announce the donation, it does not count as

   announced.  In other words, the messenger must be a lay person. 

    

     Perception is not a mitigating factor here.  If the food is not

   properly announced, then regardless of whether one perceives it as

   properly announced or not, it still fulfills this factor.

    

     A bhikkhu counts as //ill// if he is unable to go for alms.

    

     Effort.  There is a dukkata in accepting staple or non-staple food

   with the purpose of eating it, or in accepting juice drinks, tonics

   or medicine with the purpose of taking them as food; a patidesaniya

   for every mouthful of the staple or non-staple food one eats; and a

   dukkata for every mouthful one takes of the juice drinks, tonics, or

   medicine for the sake of food.

    

     Non-offenses.  There is no offense in eating food accepted in the

   monastery if one is ill or if the gift was announced.  There is also

   no offense --

    

     in using roots, bark, leaves, or flowers growing in the abode;

     in eating left-over announced food or food given to one who is

       ill;

     in accepting food outside the abode and eating it inside; or

     in accepting and eating juice drinks, tonics, and medicines as

       such and not as food.

    

     The Commentary, in discussing these allowances, makes the

   following points:  1) If lay people take any of the fruits, roots,

   etc., growing in the abode and cook them at home, they must announce

   the gift before bringing them back to the abode.  2) If the donors,

   after announcing the gift, bring large amounts of food, some of it

   may be set aside -- without presenting it to the bhikkhus -- to be

   presented on a later day.

    

     All of this causes no hardships in communities where everyone

   knows that they have to announce a gift of food before bringing it

   to the dangerous abode, but there are bound to be cases where donors

   do not know that the abode is dangerous or that they should announce

   their gifts before bringing them, and they are likely to show up at

   the abode with unannounced gifts of food.  In such cases, the

   Commentary recommends:  1) Either have the donor take the food

   outside the area of the abode, come back in to announce it, and then

   go out to bring the food back in to present it; or 2) have the donor

   take the food outside and have a bhikkhu follow him/her out to

   accept it there.

    

     If order to minimize the need for doing this, though, it would be

   a wise policy for a bhikkhu who finds himself living in such an

   abode to announce to all his supporters beforehand -- and ask them

   to spread the word -- that if they want to bring him gifts of food,

   they have to come and announce them in advance.

    

       Summary:  Eating an unannounced gift of staple or non-staple

       food after accepting it in a dangerous wilderness abode when

       one is not ill is a patidesaniya offense. 

 

                            * * * * * * * *

                   

                                          

 CHAPTER TEN  

                                          

 Sekhiya

 ~~~~~~~

 

  

   This term, as an adjective qualifying a duty, means "to be

   practiced" or "to be trained in."  As the name of a training rule,

   it means "to be followed."  There are 75 training rules in this

   category, divided by subject into four groups: etiquette in dressing

   and behaving when in inhabited areas; etiquette in accepting and

   eating alms food; etiquette when teaching the Dhamma; and etiquette

   in urinating, defecating, and spitting.

    

     The rules themselves do not impose a direct penalty.  Instead,

   they simply say, "(This is) a training to be observed."  The

   Vibhanga, though, says that to violate any of these rules out of

   disrespect incurs a dukkata.  To violate them unintentionally,

   unthinkingly, or unknowingly, or to disobey them when there are

   dangers or (in most cases) when one is ill, incurs no penalty.

    

     The Commentary adds that "unknowingly" in this case does not mean

   not knowing the rule.  For a new bhikkhu not to make the effort to

   know the rules, it says, would qualify as disrespect.  So

   "unknowingly" here means not knowing that a situation contrary to

   the rules has developed.  For instance, if one does not know that

   one's robes have gotten out of kilter, that would not count as a

   breach of the relevant rule.

  

  

                                 * * *

                                          

                                          

   Part One: The 26 Dealing with Proper Behavior

  

   The Canon contains several stories in which a bhikkhu's behavior

   causes another person to become interested in the Dhamma.  The most

   famous example is the story of Ven. Sariputta's first encounter with

   Ven. Assaji.

  

       "Now at that time the wanderer Sanjaya was residing in

       Rajagaha with a large company of wanderers -- 250 in all. 

       And at that time Sariputta and Moggallana were practicing

       the celibate life under Sanjaya.  They had made this

       agreement:  Whoever attains the Deathless first will inform

       the other.

      

       "Then Ven. Assaji, arising early in the morning, taking his

       robe and bowl, entered Rajagaha for alms:  gracious in the

       way he approached and departed, looked forward and behind,

       drew in and stretched out his arm; his eyes downcast, his

       every movement consummate.  Sariputta the wanderer saw Ven.

       Assaji going for alms in Rajagaha:  gracious...his eyes

       downcast, his every movement consummate.  On seeing him, the

       thought occurred to him:  'Surely, of those in this world

       who are arahants or have entered the path to arahantship,

       this is one.  What if I were to approach him and question

       him:  "On whose account have you gone forth?  Who is your

       teacher?  In whose Dhamma do you delight?"'

      

       "But then the thought occurred to Sariputta the wanderer: 

       'This is the wrong time to question him.  He is going for

       alms in the town.  What if I were to follow behind this

       bhikkhu who has found the path for those who seek it?'"

  

   Even though the following rules deal with minor matters, a bhikkhu

   should remind himself that the minor details of his behavior can

   often make the difference between sparking and killing another

   person's interest in the Dhamma.

  

     

       1. [2]I will wear the lower robe [upper robe] wrapped around

       (me):  a training to be observed.

  

     To wear the lower robe wrapped around means to wear the upper edge

   circling the waist, covering the navel, and the lower edge circling

   the knees.  The Commentary states that when standing, the lower edge

   should be not more than eight fingerbreadths below the knees,

   although if one's calves are disfigured, it is all right to cover

   them more than that.

    

     To wear the upper robe wrapped around means, according to the

   Vibhanga, keeping both ends of the top and bottom edges level.  The

   bottom edge of the upper robe, though, does not have to be level

   with the bottom edge of the lower robe.  Given the size of the upper

   robe in the Buddha's time, it would not have extended down that far.

    

     Intentionally to wear either robe hanging down in front or in back

   is a breach of these rules.  The Commentary states that the purpose

   of this rule is to prevent bhikkhus from wearing their robes in any

   of the various ways that lay people in those days wore theirs --

   e.g., pleated "with 100 pleats," tied up, or tucked up between the

   legs.  It also comments that since these rules are not qualified, as

   the following ones are, with the phrase, "in inhabited areas," they

   should be followed in the monastery and wilderness areas as well. 

   As a practical matter, though, if one is working on a high ladder or

   in a tree, it is a wise policy to tuck one's lower robe up between

   the legs for decency's sake.

     

  

       3. [4]I will go [sit] well-covered in inhabited areas:  a

       training to be observed.

  

     The Vibhanga does not define //inhabited areas// in this or any of

   the following rules.  The term thus probably has the same meaning as

   under Patidesaniya 1:  in the homes of lay people, or along the

   streets and alleys of villages, cities, or towns.  This does not

   include, however, monasteries located in inhabited areas, although

   many such monasteries make it a rule that bhikkhus living with them

   observe many of these rules when outside of their personal quarters,

   even though they are still within the monastery grounds.

    

     //Well-covered//, according to the Commentary, means not exposing

   one's chest or knees.  One should have the upper edge of the upper

   robe around the neck, and the lower edge covering the wrists.  The

   lower edge of the lower robe, as stated above, should cover the

   knees.  When seated, only one's head, hands and legs from the calves

   on down should show.

    

     Rule #4 here has an added no-offense clause:  There is no offense

   if one sits not "well-covered" within one's residence (%). 

   According to the Vinaya Mukha, this means within one's room if one

   is staying overnight in a lay person's home; when outside of one's

   room, though, one should follow the rule.

  

     

       5. [6]I will go [sit] well-restrained in inhabited areas:  a

       training to be observed.

  

     //Well-restrained//, according to the Commentary, means not

   playing with the hands or feet.  This would include such things as

   dancing, cracking one's knuckles, wiggling one's fingers or toes.

    

     

       7. [8]I will go [sit] with eyes lowered in inhabited areas: 

       a training to be observed.

  

     The Vibhanga says that a bhikkhu should keep his gaze lowered to

   the ground the distance of a plow's length ahead of him -- this

   equals two meters, according to the Commentary.  The purpose of this

   rule, it adds, is to prevent one from gazing aimlessly here and

   there at the sights as one walks along.  There is nothing wrong,

   though, in looking up when one has reason to do so.  An example

   given in the Commentary is stopping to look up and see if there are

   dangers from approaching horses or elephants.  A more modern example

   would be checking the traffic before crossing a road.

     

  

       9. [10]I will not go [sit] with robes hitched up in

       inhabited areas:  a training to be observed.

  

     According to the Commentary, to hitch up one's robes means to lift

   them so as to expose either side or both sides of the body.  Rule

   #10 here, like Sekhiya 4, does not apply when one is sitting in

   one's residence in an inhabited area.

     

  

       11. [12]I will not go [sit] laughing loudly in inhabited

       areas:  a training to be observed.

  

     According to the Vibhanga, if there is any reason for amusement,

   one should simply smile.  

  

  

       13. [14]I will go [sit] (speaking) with a lowered voice in

       inhabited areas:  a training to be observed.

  

     The Commentary defines a lowered voice as follows:  Three bhikkhus

   are sitting in a row at intervals of three meters.  The first

   bhikkhu speaks.  The second can hear him and clearly catch what he

   is saying.  The third can hear his voice, but not what he is saying. 

   If the third can clearly catch what he is saying, it maintains, the

   first bhikkhu is speaking too loudly.  As the Vinaya Mukha notes,

   though, when one is speaking to a crowd of people, there is nothing

   wrong in raising one's voice provided that one does not shout.  And

   as the no-offense clauses show, there is nothing wrong in shouting

   if there are dangers -- e.g., someone is about to fall off a cliff

   or be hit by a car -- or if one's listener is partially deaf.

     

  

       15. [16]I will not go [sit] swinging the body in inhabited

       areas:  a training to be observed.

  

     This means that one should keep one's body straight.  Rule #16,

   like Sekhiya 4, does not apply when one is sitting in one's

   residence in an inhabited area.

     

  

       17. [18]I will not go [sit] swinging the arms in inhabited

       areas:  a training to be observed.

  

     According to the Commentary, this means that one should keep one's

   arms still, although as the Vinaya Mukha points out, there is

   nothing wrong in swinging one's arms slightly to keep one's balance

   as one walks.  Rule #18, like Sekhiya 4, does not apply when one is

   sitting in one's residence in an inhabited area.

  

     

       19. [20]I will not go [sit] swinging the head in inhabited

       areas:  a training to be observed.

  

     This refers to swinging the head from side to side or letting it

   droop forward or back.  Of course, there is no offense if one is

   dozing off, and like Sekhiya 4, Rule #20 does not apply when one is

   sitting in one's residence in an inhabited area.

  

  

          21. [22]I will not go [sit] with arms akimbo in inhabited

       areas:  a training to be observed.

  

     //Akimbo// means with the hand on the hip.  This rule, the

   Commentary says, forbids having one arm or both arms akimbo.  Rule

   #22 does not apply when one is sitting in one's residence in an

   inhabited area.

     

  

       23. [24]I will not go [sit] with my head covered in

       inhabited areas:  a training to be observed.

  

     //Covered//, here, means covered with a robe, a scarf, or other

   similar piece of cloth.  Rule #24 does not apply when one is sitting

   in one's residence in an inhabited area.  The allowance for "one who

   is ill" under both rules means that one may cover one's head when

   the weather is unbearably cold or the sun unbearably hot.

  

     

       25.I will not go tiptoeing or walking just on the heels in

       inhabited areas:  a training to be observed.

  

     This translation of the rule follows the Commentary.

  

  

       26.I will not sit holding up the knees in inhabited areas: 

       a training to be observed.

  

     This, the Vibhanga says, refers to sitting with one or both arms

   or hands hugging one or both knees; or with a strap or a strip of

   cloth around one or both knees and the torso (%).  The bas reliefs

   at Borobudur show royalty using this latter position as a way of

   keeping the body erect when tired or weak.

  

  

                                 * * *

        

   In addition to the rules listed here, there are others in the

   Khandhakas concerning behavior in inhabited areas.  These include:

  

     A bhikkhu entering an inhabited area must wear all three of his

   basic set of robes unless --

    

     he is ill;

     it is during the four months of the rains;

     it is during the period when his kathina privileges are in effect;

     he is going to have to cross a river; or

     he has a secure dwelling (or other hiding place, the Commentary

       says, such as a hollow in a tree or a rock) in which to place the

       robe he leaves behind (Mv.VIII.23.2).

    

     He should also wear his waistband.  The bhikkhu who instigated

   this rule had the unforgettable experience of having his lower robe

   slip off in front of a group of people who thoroughly enjoyed the

   spectacle (Cv.V.29.1).

  

     A bhikkhu entering an inhabited area, though, should not spread

   out his outer robe to sit on (Cv.VIII.4.3) and, unless he is ill,

   should not wear footwear -- shoes, sandals, boots, etc. -- (Mv.V.12)

   or use an umbrella or sunshade (Cv.V.23.3).  The Commentary to the

   umbrella rule includes physical or mental discomfort under //ill//

   in this case, and says that one may also use the umbrella to protect

   one's robes from the rain.

     

                                 * * *

  

     Two: The 30 Dealing with Food

  

  

       27.I will receive alms food appreciatively:  a training to

       be observed.

  

     This rule was formulated in response to an incident in which some

   group-of-six bhikkhus accepted alms food unappreciatively, as if --

   to quote the Vibhanga -- "they wanted to throw it away."  The

   Commentary explains //appreciatively// as "with mindfulness

   established."  One should also remind oneself of the trouble and

   expense the donors went to in providing the food.

    

    

            28.I will receive alms food with attention focused on the

       bowl:  a training to be observed.

    

     The purpose of this rule is to prevent one from looking at the

   donor's face or gazing aimlessly in other directions while he/she is

   placing food in the bowl.  However, one of the "duties to be

   observed on alms round," (Cv.VIII.5) is that one should not stand

   too long or turn away too soon.  This means that one should glance

   at what the donor has prepared to give, so that one will not stand

   waiting for more when the donor has finished giving, or turn away

   when he/she has more to give.

    

         

       29.I will receive alms food with bean curry in proper

       proportion:  a training to be observed.

    

     This rule refers specifically to eating habits at the time of the

   Buddha.  //Bean curry// means sauces made with gram, pulses, vetch,

   etc., thick enough that they can be placed in the bowl by the hand.

   //In proper proportion//, according to the Commentary, means no more

   than one-quarter of the total food.  The Vinaya Mukha tries to

   interpret this rule as covering curries and soups of all kinds, but

   the Vibhanga and commentaries state unequivocally that it covers

   only bean curries.  Other gravies, soups, stews, and sauces are

   exempt. 

    

     This rule probably refers to situations in which bhikkhus are

   offered food from a serving dish from which they help themselves --

   as was the custom when they were invited to homes in the Buddha's

   time, and still is the custom when they are invited to homes in Sri

   Lanka and Burma -- for the Vibhanga states that there is no offense

   in receiving more than the proper proportion if one is invited to

   accept more than that.  There is also no offense in taking more than

   the proper proportion if one is accepting it from relatives, for the

   sake of another, or if one has obtained the food through one's own

   resources.  (This interpretation follows the Commentary.  The

   K/Commentary, for some reason, maintains that all of these

   no-offense situations -- accepting from one's relatives, from people

   who have offered an invitation, for the sake of another, or from

   food obtained through one's own resources -- apply only to dishes

   that are not bean curries, but this interpretation does not fit with

   the Vibhanga.)

    

         

       30.I will receive alms food level with the edge (of the

       bowl):  a training to be observed.

    

     Iron bowls in the past had a hoop approximately 1 cm. wide around

   the inside of the mouth:  According to the Commentary, //edge// here

   means the bottom edge of this hoop.  A bhikkhu is prohibited from

   accepting more than this, although of course there is nothing

   against accepting less.

  

     The Commentary contains a long discussion of what does and does

   not come under //alms food// in this rule, and concludes that it

   covers only staple and non-staple foods.  Thus if one receives a

   sweet, the "tail" of whose wrapper extends above the edge of the

   bowl (such sweets are still common in Asia today), it would not

   count as an infraction of this rule.  The same holds true if one

   receives foods that do not fill the bowl but extend above the edge

   -- such as a length of sugar cane -- or if the donor places on top

   of one's bowl another vessel containing food, such as a box of

   sweets or a bag of fruit.

         

    

       31.I will eat alms food appreciatively:  a training to be

       observed.

    

     According to the Vinaya Mukha, this rule forbids doing other

   things -- such as reading -- while eating one's food.  The

   Recollection at the Moment of Using One's Requisites requires that

   one reflect that one is eating "not playfully, nor for intoxication,

   nor for fattening, nor for beautification; but simply for the

   survival and continuance of this body, for ending its afflictions,

   for the support of the celibate life, (thinking) 'I will destroy old

   feelings of hunger without creating new feelings from overeating: 

   Thus will I maintain myself, be blameless, and live in comfort.'" 

   One should also remind oneself of the effort and expense the donors

   went to in providing the meal.

    

    

    

       32.I will eat alms food with attention focused on the bowl: 

       a training to be observed.

    

     The purpose of this rule is to prevent one from gazing aimlessly

   about while eating.  The Vinaya Mukha notes, though, "To look

   elsewhere in ways related to one's eating -- e.g., looking with the

   thought of providing a nearby bhikkhu with whatever he is lacking --

   is not prohibited."  (See Sekhiya 38, below.)

         

    

       33.I will eat alms food methodically (%):  a training to be

       observed.

    

     The purpose of this rule is that a bhikkhu work steadily across

   his food while eating, from one side to another, and not pick at it

   here and there.  Special treats, though, may be passed over --

   either as a form of self-denial or to save them for the end of the

   meal.  Also, there is no offense in picking here and there when

   taking food from one's bowl to give to another person.  (%)

    

         

       34.I will eat alms food with bean curry in proper

       proportion:  a training to be observed.

    

     The non-offenses here are the same as under Sekhiya 29:  This rule

   does not apply to foods that are not thick bean curries, or to

   situations where one has received the food from relatives, from

   people who offered an invitation to take more, for the sake of

   another, or from one's own resources.

    

       35.I will not eat alms food taking mouthfuls from a heap:  a

       training to be observed.

    

     This refers to the rice in one's bowl.  The Commentary translates

   //from a heap// as from the top or from the middle.  The Vinaya

   Mukha notes that it is a custom among bhikkhus before eating to

   level off the rice in their bowls so that its surface is even.  One

   would then work from one side, as under Sekhiya 33.  The no-offense

   clauses state that if a little food remains scattered in one's bowl,

   there is no offense in gathering it together in a small heap and

   eating from that (%).  The Vinaya Mukha adds that if one is served

   other foods -- such as sweets -- stacked on a platter, it would be

   impolite to level them off, so in such cases one may take from the

   top of the heap.

     

  

       36. I will not hide bean curry and foods with rice out of a

       desire to get more:  a training to be observed.

  

     Some donors, if they see that a bhikkhu has nothing but rice in

   his bowl, will go out of their way to provide him with extra food. 

   This rule is to prevent bhikkhus from taking advantage of their kind

   intentions.

    

     According to the Vibhanga, there is no offense if donors cover the

   food in one's bowl with rice, or if one covers it with rice oneself

   for some reason other than a desire for more.

    

     The Commentary notes that there is no exception here for a bhikkhu

   who is ill.

       

  

       37.Not being ill, I will not eat rice or bean curry that I

       have requested for my own sake:  a training to be observed.

  

     The Commentary to Pacittiya 39 says that //rice or bean curry//

   here covers all foods not covered in that rule. 

    

     There is no offense in requesting these foods from relatives, from

   people who have offered an invitation to request, or if one is ill

   (weak from hunger would be included here).  There is also no offense

   in obtaining these foods by means of one's own resources.

    

     The Mendaka Allowance (Mv.VI.34.21) permits a bhikkhu to search

   for provisions of husked rice, kidney beans, green gram (mung

   beans), salt, sugar, oil, and ghee when going on a journey through a

   wilderness area where alms food will be hard to find.  For details,

   see the discussion under Pacittiya 39. 

    

     

       38.I will not look at another's bowl intent on finding

       fault:  a training to be observed.

  

     The K/Commentary defines //finding fault// as taking note of the

   fact that the other bhikkhu or novice has something.  What this

   probably means is that he has some especially nice food that he is

   not sharing.  The Vinaya Mukha provides an alternative suggestion,

   that this rule refers to finding fault with another's sloppy manner

   of eating.  Sloppiness, though, is something about which bhikkhus

   may admonish one another, so the K/Commentary's interpretation seems

   more to the point.

    

     The Vibhanga states that there is no offense in looking at

   another's bowl if one is not meaning to find fault or if one wants

   to provide him with whatever he may be lacking.

    

     Here again, the Commentary notes that there is no exception for a

   bhikkhu who is ill.

     

  

       39.I will not take an extra-large mouthful:  a training to

       be observed.

  

     According to the Commentary, a mouthful the size of a peacock's

   egg is too large, while one the size of a chicken egg is too small.

   (!)  One midway between these two sizes is just right.  This seems

   hard to fathom, unless chicken eggs in those days were much smaller

   than they are now.

    

     According to the Vibhanga, this rule does not cover fruits, solid

   foods such as roots, or special confections (sandwiches at present

   would fit here).  Apparently, if these items are a little large, it

   is all right to stick them whole into the mouth, although if they

   are very large, it would be better to take bites out of them (see

   Sekhiya 45).

    

         

       40.I will make a rounded mouthful:  a training to be

       observed.

    

     People at that time ate food with their hands, and formed

   mouthfuls of the food with their fingers before taking them to the

   mouth. 

    

     This rule, like the preceding one, does not cover fruits, solid

   foods such as roots, or special confections such as sandwiches.  In

   other words, one does not have to mash these things up and form them

   into rounded mouthfuls before eating.

    

         

       41.I will not open the mouth when the mouthful has yet to be

       brought to it:  a training to be observed.

     

    

            42.I will not put the whole hand into the mouth while

       eating:  a training to be observed.

    

     The Commentary and K/Commentary are in agreement that this is the

   proper translation for this rule.  The Sub-commentary insists that

   it should be "any part of the hand" rather than "the whole hand,"

   but according to the Commentary the act of sticking a finger in

   one's mouth while eating comes under Sekhiya 52.

         

    

       43.I will not speak with the mouth full of food:  a training

       to be observed.

    

     According to the Commentary, if the amount of food in one's mouth

   is not enough to effect the clarity of one's pronunciation, it is

   all right to speak.

  

  

  

       44.I will not eat from lifted balls of food:  a training to

       be observed.

  

     What this means is that one should not lift food from the bowl in

   one hand and then use the other hand to take parts of that handful

   to put in the mouth.  According to the Vibhanga, this rule does not

   cover fruits, solid foods, or special confections.  Thus, for

   example, it is all right to pick up a bunch of grapes in one hand

   and then take the grapes one by one with the other hand to put them

   in the mouth.

    

     This rule is often translated as, "I will not eat tossing up balls

   of food," but as it seems unlikely that there would be an allowance

   for tossing fruit, etc., into the air and catching it in the mouth,

   the above translation is probably more correct.

  

  

  

       45.I will not eat nibbling at mouthfuls of food:  a training

       to be observed.

  

     After forming a mouthful of food (see Sekhiya 39 & 40), one should

   place it all into the mouth at one time, rather than biting it off

   bit by bit. 

    

     Again, this rule does not cover fruits, solid foods, or special

   confections.  In other words, there is nothing wrong in taking bites

   from any of these foods that are too large to fit into the mouth,

   although the etiquette in many Asian countries at present frowns on

   taking bites even out of things such as these.

  

  

  

       46.I will not eat stuffing out the cheeks:  a training to be

       observed.

  

     In other words, one should swallow one's food before putting

   another mouthful in the mouth.

    

     This is another rule that does not cover fruits, solid foods, or

   special confections.  Apparently this allowance covers cases where

   the fruits, etc., would make up a mouthful a little on the large

   side, as mentioned under Sekhiya 39.

  

  

  

       47.I will not eat shaking (food off) the hand:  a training

       to be observed.

  

     According to the Vibhanga, there is no offense in shaking dust or

   dirt off the hand while eating (%).

     

  

       48.I will not eat scattering rice about:  a training to be

       observed.

  

     If one happens to be shaking dirt off the hand, and a few rice

   grains on the hand happen to get scattered in the process, there is

   no offense.

  

  

  

       49.I will not eat sticking out the tongue:  a training to be

       observed.

      

             

       50.I will not eat smacking the lips:  a training to be

       observed.

      

             

       51.I will not eat making a slurping noise:  a training to be

       observed.

  

     In the origin story to this rule, a certain Brahmin prepared a

   milk drink for the bhikkhus, who drank it making a hissing or

   slurping sound.  One of the bhikkhus, a former actor, made a joke

   about the fact:  "It's as if this entire Sangha were cooled."  (This

   of course, is a pun on the higher meaning of the word "cooled.") 

   Word got to the Buddha, who in addition to formulating this rule,

   also imposed a dukkata on the act of making a joke about the Buddha,

   Dhamma, or Sangha.

  

  

  

       52.I will not eat licking the hands:  a training to be

       observed.

  

     According to the Commentary, this rule also covers the act of

   sticking a finger into the mouth.  There are times, though -- it

   says -- when one is eating a semi-liquid food with one's hand, in

   which case it is all right to stick the tips of the fingers into the

   mouth so as to get as much of the food as possible into the mouth

   without spilling it.

     

  

       53.I will not eat licking the bowl:  a training to be

       observed.

  

     The Commentary shows that the verb //lick// here also means

   scrape, when it says that scraping the bowl even with one finger is

   a breach of this rule.  The Commentary is surely correct here, for

   otherwise there is no making sense of the Vibhanga's allowance that

   if there are a few scattered crumbs left in the bowl, one may gather

   them into one last mouthful, scrape them up, and eat them.

    

     If the crumbs are not enough to form a mouthful, though, the

   Vinaya Mukha recommends leaving them as they are.  One would then

   throw them out with the bowl-washing water (see Sekhiya 56).  This

   practice of leaving a little food uneaten is a point of etiquette

   common throughout Asia.  If one is a guest and has been offered food

   or drink, one should not eat it to the last crumb or drink it to the

   last drop, for that would imply that one was not offered enough and

   is hungry or thirsty for more.  Wasting a few bits of food is less

   serious than hurting the feelings of one's host.  (For more on this

   point, see Pacittiya 35.)  Even when one is eating in a situation

   where the donor is not around to watch, it is generally a good

   practice to leave a few crumbs -- to be thrown away a good distance

   from one's dwelling -- as a gift to insects or other small, hungry

   beings.   

     

  

       54.I will not eat licking the lips:  a training to be

       observed.

  

     

       55.I will not accept a water vessel with a hand soiled by

       food:  a training to be observed.

  

     According to the Commentary, this rule applies to anything from

   which one would drink water, whether it belongs to oneself or to

   others.  If one's hand is partially soiled, it says, one may pick up

   a water vessel with the unsoiled part.

    

     The Vibhanga says that if one's hand is soiled, one may take the

   water vessel with the thought that, "I will wash it or get it

   washed," although this allowance might be qualified with the

   consideration that one should try to get it washed before someone

   else wants to use it.

  

  

  

       56.I will not, in an inhabited area, throw away bowl-rinsing

       water that has grains of rice in it:  a training to be

       observed.

  

     The custom in those times, when bhikkhus were invited to eat at a

   lay person's home, was for the donor to offer water to the bhikkhus

   to rinse out their bowls before the meal and again at the end.  In

   both cases, each bhikkhu was to hold his bowl in both hands, receive

   the water into the bowl, swish it around without scraping it

   (against the ground or floor), and pour it into a receptacle if

   there was one -- or on the ground if not -- taking care not to

   splash any nearby people or one's own robes (Cv.VIII.4-6).

    

     This rule applies to the after-meal rinsing.  The Vibhanga says

   that there is no offense in throwing away bowl rinsing water if the

   rice grains are removed, if they are squashed so as to dissolve in

   the water, or if the water is poured into a receptacle and later

   thrown outside (%).

  

  

  

                                 * * *

  

  

  

   In addition to the above rules, the duties observed on alms round

   and in eating at a lay person's home include the following points of

   etiquette:

  

     While on alms round.  One should go unhurriedly, and stand neither

   too close to nor too far from the donor (Cv.VIII.5.2).

  

     While eating in a home.  One should select a seat that does not

   encroach on the senior bhikkhus' spaces, but that also does not

   deprive the  junior bhikkhus of a place to sit (Cv.VIII.4.3).

    

     If there are any special foods, the most senior bhikkhu should

   tell the donor to make sure that everyone gets equal portions.  He

   should also not begin eating until everyone is served, nor should he

   accept water for rinsing his bowl until everyone is finished eating

   (Cv.VIII.4.5).

     

  

                                 * * *

     

  

   The Vinaya Mukha notes that some of the rules and allowances in this

   section outline "table manners" that would be regarded either as

   excessively fussy or messy by polite modern standards.  Thus

   wherever ancient and modern codes of etiquette are at variance, the

   wise policy would be to adhere to whichever code is more stringent

   on that particular point.

  

  

                                 * * *

  

  Three: The 16 Dealing with Teaching Dhamma

        

   The Canon records that the Buddha himself had the highest respect

   for the Dhamma he had discovered; that, as others might live under

   the guidance of a teacher, honoring and revering him, the Buddha

   lived under, honored, and revered the Dhamma.  He enjoined his

   followers to show the same respect for the Dhamma not only when

   listening to it but also when teaching it, by refusing to teach it

   to a person who shows disrespect.

  

     The following set of rules deals with situations in which a

   listener, in terms of the etiquette at that time, would be regarded

   as showing disrespect for a teacher or his teaching.  As the Vinaya

   Mukha notes, a few of these cases -- such as those concerning

   footwear -- are not considered disrespectful under certain

   circumstances at present, although here the exceptions given for

   listeners who are "ill" might be stretched to cover any situation

   where the listener would feel inconvenienced or awkward if asked to

   comply with the etiquette of the Buddha's time.  On the other hand,

   there are many ways of showing disrespect at present that are not

   covered by these rules, and an argument could be made, reasoning

   from the Great Standards, that a bhikkhu should not teach Dhamma to

   a person who showed disrespect in any way.

    

     //Dhamma// here is defined as any statement spoken by the Buddha,

   his disciples, seers, or devatas, connected with the teaching or

   with its goal.  See Pacittiya 7 for a more detailed discussion of

   this point.

  

  

  

       57.I will not teach Dhamma to a person with an umbrella in

       his hand and who is not ill:  a training to be observed.

    

     An umbrella or sunshade, at that time, was considered a sign of

   rank.  According to the Commentary, this rule applies regardless of

   whether the umbrella is open or closed, as long as one's listeners

   has his/her hand on it.  If, however, the umbrella is on the

   listener's lap, resting against his/her shoulder, or if someone else

   is holding it over the listener's head, there is no offense in

   teaching him/her any Dhamma.  

    

    

    

       58.I will not teach Dhamma to a person with a staff in his

       hand and who is not ill:  a training to be observed.

    

     According to the Vibhanga, a //staff// is a pole two meters long. 

   For some reason, any pole shorter or longer than that would not come

   under this rule.

    

    

    

       59.I will not teach Dhamma to a person with a knife in his

       hand and who is not ill:  a training to be observed.

    

     The term //knife// here includes anything with a blade.  According

   to the Commentary, if the knife is not in the listener's hand --

   e.g., it is in a sheath attached to the belt -- there is no penalty

   in teaching him/her any Dhamma.

    

    

    

       60.I will not teach Dhamma to a person with a weapon in his

       hand and who is not ill:  a training to be observed.

    

     The Vibhanga defines //weapon// as a bow, and the Commentary

   includes arrows here as well.  The Vinaya Mukha adds guns; and in

   fact any weapon that does not have a blade would seem to fall under

   this rule.

    

     Again, if the weapon is not in the listener's hand -- e.g., it is

   in a holster attached to the belt -- there is no penalty in teaching

   him/her any Dhamma.

    

    

    

       61.[62] I will not teach Dhamma to a person wearing

       non-leather [leather] footwear who is not ill:  a training

       to be observed.

    

     The Pali terms for non-leather and leather footwear -- //paduka//

   and //upahana// -- cover all forms of shoes, sandals, and boots 

   (see Mv.V.1.30-8.3).

    

     Wearing means any one of three things:  placing one's feet on top

   of the footwear without inserting the toes; inserting the toes

   without fastening the footwear; or fastening the footwear with the

   toes inside.

  

  

  

       63. I will not teach Dhamma to a person in a vehicle and who

       is not ill:  a training to be observed.

  

     The Commentary makes the point that if the vehicle is large enough

   to seat two or more, the bhikkhu may sit together with his listener

   and teach Dhamma without penalty.  The same holds true if the

   bhikkhu and his listener are in separate vehicles, as long as the

   bhikkhu's vehicle is the same height or higher than his listener's

   and is not following along behind it.

    

    

    

       64. I will not teach Dhamma to a person lying down who is

       not ill:  a training to be observed.

    

     The Commentary goes into great detail on this rule, listing the

   various permutations of the bhikkhu's position and his listener's,

   saying which ones are allowable and which ones not:

    

     A bhikkhu lying down may teach any listener who is standing or

   sitting down.  He may also teach a listener lying down on a piece of

   furniture, a mat, or the ground, as long as the bhikkhu's position

   is on an equal level or higher than his listener's.

    

     A bhikkhu sitting down may teach a listener who is standing or

   sitting down (see also Sekhiyas 68 & 69), but not one who is lying

   down, unless the listener is ill.

    

     A bhikkhu standing may teach a listener who is also standing, but

   not one who is sitting or lying down, again unless the listener is

   ill (see Sekhiya 70).

    

    

    

       65. I will not teach Dhamma to a person who sits holding up

       his knees and who is not ill:  a training to be observed.

    

     The position of //holding up the knees// is discussed in detail 

   under Sekhiya 26.

    

    

    

       66. I will not teach Dhamma to a person wearing headgear who

       is not ill:  a training to be observed.

    

     This rule applies only to headgear -- such as turbans or hats --

   that hide all of the hair.  If the hat/turban does not hide all of

   the hair, or if the listener adjusts it so as to expose some hair,

   it would not come under this rule.

    

       67. I will not teach Dhamma to a person whose head is

       covered (with a robe or scarf) and who is not ill:  a

       training to be observed.

    

     There is no offense in teaching if the listener adjusts the robe

   or scarf to uncover his/her head.

  

  

  

       68.Sitting on the ground, I will not teach Dhamma to a

       person sitting on a seat who is not ill:  a training to be

       observed.

  

     According to the Commentary, a //seat// here includes even a piece

   of cloth or a pile of grass.

  

  

  

       69.Sitting on a low seat, I will not teach Dhamma to a

       person sitting on a high seat who is not ill:  a training to

       be observed.

  

     The Commentary states that this rule also covers cases where the

   bhikkhu and his listener are both sitting on the ground, but the

   listener is sitting on a higher piece of ground than the bhikkhu.

  

  

  

       70.Standing, I will not teach Dhamma to a person sitting who

       is not ill:  a training to be observed.

  

  

  

       71.Walking behind, I will not teach Dhamma to a person

       walking ahead who is not ill:  a training to be observed.

  

     There is no offense, the Commentary says, if the bhikkhu and his

   listener are walking side by side; or if two bhikkhus are walking

   along, one in front of the other, and they practice reciting a

   passage of Dhamma together.

  

  

  

       72.Walking beside a path, I will not teach Dhamma to a

       person walking on the path and who is not ill:  a training

       to be observed.

  

     

                                 * * * 

  

  

      Four: The 3 Miscellaneous Rules

    

  

       73.Not being ill, I will not defecate or urinate while

       standing:  a training to be observed.

  

   Arguing from the Commentary's allowance under the following rule, it

   would seem that a bhikkhu who needs to urinate, finds himself in a

   public restroom, and can no longer hold himself in while waiting for

   a toilet, would qualify as "ill" here and so would be able to use a

   urinal without penalty.

  

  

  

       74.Not being ill, I will not defecate, urinate, or spit on

       living crops:  a training to be observed.

  

     The Vinaya Mukha says that //crops// here includes all plants that

   are tended -- such as in gardens, farms, or lawns -- but not plants

   growing wild.  The Commentary includes roots of living trees that

   appear above ground, in addition to green plants running along on

   top of the ground.  It also notes that the Mahapaccari, one of the

   ancient commentaries on which it is based, includes blowing the nose

   under the term //spitting// in this rule and the next.

    

     According to the Vibhanga, there is no offense in using plants to

   cover up feces, urine, or saliva; and the Commentary states that a

   bhikkhu looking for a place without crops to do his business, can't

   find one, and is unable to hold himself in any longer, would qualify

   as "ill" under this rule. 

  

  

  

       75.Not being ill, I will not defecate, urinate, or spit in

       water:  a training to be observed.

  

     According to the Commentary, //water// here includes water fit for

   drinking or bathing, but not water unfit for such use -- e.g., salt

   water, stagnant water -- or water in a toilet.  If there is a flood

   with no dry ground available, there is no offense in relieving

   oneself in the water.

    

     As under the preceding rule, the Vibhanga says that there is no

   offense in using water to cover up feces, urine, or saliva, or to

   wash them away.

  

  

                                 * * *

  

  

  

   The Cullavagga (VIII.10) contains a series of rules on the etiquette

   in using a restroom.  Among them:

  

      -- The restroom should be used in order of arrival, rather than

       in order of seniority.  ("Now at that time, bhikkhus used the

       restroom in order of seniority.  Newly-ordained bhikkhus, having

       arrived first in dire need to go, had to wait and keeled over

       stiff from holding themselves in.")

    

      -- One should not go bursting into the restroom.  (According to

       the Vinaya Mukha, this means not only that one should not go

       rushing in, but also that one should not go in with one's lower

       robe open or pulled up.)  Before entering, one should cough or

       clear one's throat; if a bhikkhu is inside, he should cough or

       clear his throat in response.

    

      -- One's robes should be hung up on a line or rod before

       entering.  This, according to the Vinaya Mukha, refers to one's

       upper and outer robe.

    

      -- One should not make grunting or groaning noises while

       relieving oneself.

    

      -- If the toilet or restroom is dirty, one should clean it for

       the next person.

    

      -- One should not go bursting out of the restroom when finished

       -- again, taking care not to have one's lower robe pulled up or

       open.

  

     Cv. VIII.9 adds that after one has defecated -- inside a restroom

   or not -- one should always rinse oneself if water is available.

  

  

                            * * * * * * * *

 

  CHAPTER ELEVEN  

                                          

   Adhikarana-Samatha

   ~~~~~~~~~~~~~~~~~~

                                          

  

   This term means, "the settlement of issues."   The seven rules in

   this section are actually principles and procedures for settling the

   four sorts of issues mentioned under Pacittiya 63:  disputes,

   accusations, offenses, and duties.  The Canon's explanations of

   these procedures are given not in the Vibhanga, but in Cullavagga

   IV, which starts with a sketch of the procedures, followed by a

   detailed discussion of how to apply them to each of the four types

   of issues.   We will follow the same mode of presentation here.

  

  

     For the settling, the resolution of issues that arise:

    

    

  

   1. //A verdict "in the presence of" should be given//.  This means

   that the formal act settling the issue must be carried out in the

   presence of the Community, in the presence of the individuals, and

   in the presence of the Dhamma and Vinaya.

    

     //In the presence of the Community// means that the group of

   bhikkhus that has gathered is competent to carry out the formal act

   under question.  In other words, it contains the minimum number of

   bhikkhus required, all the bhikkhus in the designated area (sima)

   either are present or have sent their consent, and none of the

   bhikkhus in the meeting makes protest against having the matter

   settled by the group -- although as we noticed under Pacittiya 80,

   if a formal act is being carried out against a bhikkhu, his protest

   does not invalidate the act; any protest made by any other member of

   the group, though, would invalidate it, even if he only informs the

   bhikkhu sitting next to him (Mv.IX.4.8).

    

     //In the presence of the individuals// means that all the

   individuals involved in the matter are present.  For instance, in a

   dispute, both sides of the dispute must be in the meeting; when the

   Community is carrying out a formal act against one of its members,

   the accused must be there; in an ordination, the bhikkhu-to-be must

   be present.   There are a few cases where this factor is not

   followed -- such as the ordination of a bhikkhuni by messenger and

   the act of turning the bowl upside down (refusing to accept

   donations from a lay person who has mistreated the Community) -- but

   these are rare.

    

     //In the presence of the Dhamma and Vinaya// means that all the

   proper procedures laid down in the Vinaya are followed, and that

   bhikkhus who advocate what is not truly Dhamma or Vinaya are not

   holding sway over the group.

    

    

    

   2. //A verdict of mindfulness may be given//.  This is the verdict

   of innocence given in an accusation, based on the fact that the

   accused remembers fully that he did not commit the offense in

   question.  

    

     A verdict of this sort is valid only if --

    

     1) The bhikkhu is pure and without offense.

     2) He is accused of an offense.

     3) He asks for the verdict.

     4) The Community gives him the verdict.

     5) It is in accordance with the Dhamma, the assembly of bhikkhus

       being complete and competent to give it (Cv.IV.4.11).

  

     According to the Commentary, factor (1) here -- the bhikkhu is

   pure and without offense -- applies only to arahants, but the Canon

   makes no mention of this point.  There are other places in the

   Khandhakas where the phrase "pure and without offense" is used to

   refer to any bhikkhu who has not committed the offense of which he

   is accused (e.g., Mv.IX.1.7; Mv.IX.4.9), with nothing to indicate

   that he would have to be an arahant.  If the Commentary's

   interpretation were correct here, there would be no way that a

   bhikkhu in his right mind who is not an arahant could be declared

   innocent of an offense at all, since the only three verdicts that

   may settle an accusation are this one, the verdict of past insanity

   (for a bhikkhu who was insane when he committed the offense in

   question), and the act of (punishment for) further misconduct, for a

   bhikkhu who committed the offense in question when he was in his

   right mind.  The fourth rule below -- acting in accordance with what

   is admitted -- which is sometimes assumed to cover cases of

   innocence, actually applies only to cases where the bhikkhu admits

   to having committed an offense before the matter goes to

   interrogation, and not to cases where he is innocent and asserts his

   innocence.

    

     Thus we will follow the general usage in the Khandhakas and say

   that the factor "pure and without offense" is fulfilled by any

   bhikkhu -- arahant or not -- who has not committed the offense in

   question.

    

    

    

   3. //A verdict of past insanity may be given//.  This is another

   verdict of innocence given in an accusation, based on the fact that

   the accused was out of his mind when he committed the offense in

   question and so is absolved of any responsibility for it.  

    

     Such a verdict is valid only if given to a bhikkhu who:

    

     1) does not remember what he did while insane;

     2) remembers, but only as if in a dream; or

     3) is still insane enough to believe that his behavior is proper.

       ("I act that way and so do you.  It is allowable for me and

       allowable for you!")  (Cv.IV.6.2).

  

  

  

   4. //Acting in accordance with what is admitted//.  This refers to

   the ordinary confession of offenses, where no formal interrogation

   is involved.  The confession is valid only if in accord with the

   facts, e.g., a bhikkhu actually commits a pacittiya offense and then

   confesses it as such, and not as a stronger or lesser offense.  If

   he were to confess it as a dukkata or a sanghadisesa, that would be

   invalid.

     

  

   5. //Acting in accordance with the majority//.  This refers to cases

   in which bhikkhus are unable to settle a dispute unanimously, even

   after all the proper procedures are followed, and -- in the words of

   the Canon -- are "wounding one another with weapons of the tongue." 

   In cases such as these, decisions can be made by majority vote.

  

     Such a vote is valid only if --

  

     1) The issue is major.

     2) The proper procedures have already been followed (in at least

       two or three Communities, says the Commentary) and have failed to

       achieve a result.

     3) Those on the side of the Dhamma are in the majority and are

       perceived to be in the majority.

     4) It is felt that such an act will not divide the Community.

     5) The Community present is competent to settle the issue.

     6) All the bhikkhus present agree to take a vote.

     7) There is no cheating (e.g., one bhikkhu taking two voting

       tickets).

     8) Each bhikkhu honestly votes in accordance with his views, and

       not, for example, under fear of intimidation (Cv.IV.10).

       

  

   6. //Acting in accordance with the accused's further misconduct//. 

   This refers to cases where a bhikkhu admits to having committed the

   offense in question only after being formally interrogated about it. 

   He is then to be reproved for his actions, made to remember the

   offense and to confess it, after which the Community carries out a

   formal act of "further misconduct" against him as an added

   punishment for being so uncooperative as to require the formal

   interrogation in the first place.  

  

     The Cullavagga (IV.11.2-12.2) contains three separate discussions

   of the conditions that are necessary for the act to be valid.  The

   discussions overlap, but can be summarized as follows:

    

     The act is essentially the same thing as an act of censure, and as

   such can be given to a bhikkhu who --

    

     1) is a maker of strife, quarrels, and dissension in the

       Community;

     2) is ignorant, full of offenses, and has not undergone the

       penalty for them; or

     3) lives in unbecoming association with lay people.

    

     What makes this act special is that it is aimed primarily at a

   bhikkhu who has committed an offense that requires confession, but

   he does not confess it until being formally interrogated.  This is

   shown by the factors required for the act to be valid:

  

     1) The accused is impure (i.e., he actually did commit the

       offense, and it is an offense that requires confession).

     2) He is unconscientious (i.e., he didn't voluntarily confess the

       offense on his own in the first place).

     3) A formal meeting has been called in which he is present and has

       been interrogated:  reproved for his actions, made to remember

       the offense, and formally accused of having committed it.  (The

       Commentary translates this word -- //sanuvada// -- as meaning

       argumentative -- //saupavada// -- which also fits the context. 

       If the bhikkhu has been accused of the offense but at first

       denies it, that would fulfill this factor.)

     4) He finally acknowledges the offense and confesses it.

     5) The Community carries out the act

     6) in accordance with the Dhamma and Vinaya, and with a complete

       assembly. 

  

     Once such an act has been carried out against a bhikkhu, he must

   observe the following rules:

  

     1) He may not act as preceptor or teacher for another bhikkhu, nor

       is he to have a novice attend to him.

     2) He may not accept authorization to exhort bhikkhunis; even if

       authorized, he is not to exhort them.

     3) He should not commit the offense for which he is being

       punished, a similar offense, or a worse one.

     4) He should not find fault with the formal act or with those who

       carried it out.

     5) He should not accuse others of offenses or participate actively

       in any of the procedures involved in a formal accusation -- e.g.,

       suspending another bhikkhu's right to join in the Patimokkha

       recitation, asking leave to accuse, reproving, making remember,

       etc.

     6) He should not quarrel with bhikkhus (Cv.IV.12.4).

  

     If he abides by all these rules, and the Community is satisfied

   that he has seen the error of his ways, they are to rescind the act

   and restore him to his former status as a full-fledged bhikkhu.

     

   7. //Covering over as with grass//.  This refers to situations in

   which both sides of a dispute realize that, in the course of their

   dispute, they have done much that is unworthy of a contemplative. 

   If they were to deal with one another for their offenses, the only

   result would be greater divisiveness.  Thus if both sides agree, all

   the bhikkhus gather in one place.  (According to the Commentary,

   this means that all bhikkhus in the //sima// must attend.  No one

   should send his consent, and even sick bhikkhus must go.)  A motion

   is made to the entire group that this procedure will be followed. 

   One member of each side then makes a formal motion to the members of

   his faction that he will make a confession for them.  When both

   sides are ready, the representative of each side addresses the

   entire group and makes the blanket confession, using the form of a

   motion and one announcement (//natti-dutiya-kamma//).

  

     This clears all offenses except for --

  

     1) any heavy offense (parajika and sanghadisesa, says the

       Commentary) committed by anyone in the group;

     2) any offenses dealing with the laity;

     3) any offenses of any member of either side who does not approve

       of the procedure; and

     4) any offenses of any bhikkhu who does not attend the meeting. 

       (This is the reason for the Commentary's statement that even sick

       bhikkhus must attend.)

  

     Point (3) here is interesting.  If any member of either side were

   to dissent, that would invalidate the whole procedure.  This point

   is thus probably added as a reminder to any bhikkhu who might be

   vindictive enough to want to deal with his enemies case-by-case,

   that //his// offenses will also have to be dealt with case-by-case. 

   This might be enough to discourage him from dissenting.

    

     The Commentary explains the name of this procedure by comparing

   the offenses cleared in this way to excrement that has been so

   thoroughly covered with grass that it can no longer send an

   oppressive smell.

    

  

                                 * * *

  

  

  

   According to the Cullavagga, the principle of "in the presence of"

   applies to all four types of issues:  disputes, accusations,

   offenses, and duties.  In addition, disputes may be settled "in

   accordance with the majority";  accusations must be settled either

   by a verdict of mindfulness, a verdict of past insanity, or an act

   "in accordance with further misconduct"; and offenses may be settled

   by acting in accordance with what is admitted or by covering them

   over as with grass.

  

     What follows it a more detailed discussion of how these principles

   and procedures apply in each of the four cases:

    

     Disputes are heated disagreements over what the Buddha did and did

   not teach, or -- in the words of the Cullavagga --  "when bhikkhus

   dispute, saying: 

  

       'It is Dhamma,' or 'It is not Dhamma;'

      

       'It is Vinaya,' or 'It is not Vinaya;' 

      

       'It was spoken by the Tathagata,' or 'It was not spoken by

       the Tathagata;'

      

       'It was regularly practiced by the Tathagata,' or  'It was

       not regularly practiced by the Tathagata;'

      

        'It was formulated by the Tathagata,' or 'It was not

       formulated by the Tathagata;'

      

       'It is an offense,' or 'It is not an offense;' 

      

       'It is a light offense,' or 'It is a heavy offense;'

      

       'It is a curable offense,' or 'It is an incurable offense;'

       

       'It is a serious offense,' or 'It is not a serious offense.'

      

       Whatever strife, quarreling, contention, dispute, differing

       opinions, opposing opinions, heated words, abusiveness based

       on this, is an issue arising from disputes." (Cv.IV.14.2)

  

     Thus not all disagreements on these matters are classed as issues. 

   Friendly disagreements or differences of interpretation aren't;

   heated and abusive disagreements are.

    

     The Buddha advises that a bhikkhu who wants to bring up such

   questions for discussion should first consider five points:  1)

   whether it is the right time for such a discussion; 2) whether it

   concerns something true; 3) whether it is connected with the goal;

   4) whether he will be able to get on his side bhikkhus who value the

   Dhamma and Vinaya; and 5) whether the question will give rise to

   strife, quarreling, disputes, cracks and splits in the Community.   

   If the answer to the first four questions is yes, and to the fifth

   question no (i.e., the discussion is not likely to lead to strife),

   he may then go ahead and start the discussion.  Otherwise, he should

   let the matter rest for the time being (Cv.IX.4).

    

     The Cullavagga quotes the Buddha as saying that two sorts of

   mental states -- skillful and unskillful -- can turn disputes into

   issues.  The unskillful states are covetous, corrupt, or confused

   states of mind; the skillful ones are states of mind that are not

   covetous, not corrupt, and not confused.  The Buddha adds, however,

   that six character traits can lead to issues arising from disputes

   that will act towards the detriment of many people.  They are when a

   bhikkhu:

  

     is easily angered and bears ill will,

     is mean and spiteful,

     is jealous and possessive,

     is scheming and deceitful,

     has evil desires and wrong views,

     is attached to his own views, obstinate, unable to let them go.

  

     Such a bhikkhu, he says, lives without deference or respect for

   the Buddha, the Dhamma, the Sangha, and does not complete the

   training.  If one should see any of these traits within oneself or

   others, one should strive for their abandonment.  If there are no

   such traits present, one should make sure that they don't arise in

   the future (Cv.IV.14.3).

    

     As noted under Sanghadisesa 10, there are two sorts of disputes: 

   those in which one of the parties is aiming at schism and those in

   which neither is.  Disputes of the first sort are to be dealt with

   in line with the procedures listed under Sanghadisesas 10 & 11;

   those of the second sort, as follows:

    

   //In the presence of// -- Step 1:  a) The Community meets, with at

   least four bhikkhus -- the minimum to form a quorum -- present.  All

   of the bhikkhus in the //sima// are either present or have sent

   their consent, and none of the bhikkhus present protests having the

   matter settled by the group.

    

     b) Both sides of the dispute are present.

    

     c) The meeting is carried out in accordance with the procedures

   laid down by the Buddha, and the unanimous decision of the Community

   is in line with what the Buddha actually laid down.  This point is

   important:  It means that no Community -- even if it follows the

   proper form for the meeting -- can legitimately replace the Buddha's

   teachings with its own preferences on any point.

    

     If the Community can settle the manner in this way, it is properly

   settled and should not be reopened. 

    

    

   //Step 2//:  If the Community cannot settle the matter, they should

   go to a monastery where there are more bhikkhus, and ask them to

   help settle the matter.  If it so happens that the group is able to

   settle the matter among themselves on the way to the other

   monastery, then it is properly settled, and they may return home to

   their own monastery.

    

    

   //Step 3//:  If the matter is still unsettled by the time they reach

   the second monastery, they should ask the resident bhikkhus there to

   help settle the matter.  The resident bhikkhus should then meet and

   consider among themselves whether or not they are competent to

   settle the matter.  If they feel they aren't, they shouldn't take it

   on.  If they feel they are, they should then ask the incoming

   bhikkhus how the dispute arose.  (The Commentary here adds that the

   residents should first stall for two or three days -- saying that

   they have to wash their robes or fire their bowls first -- as a way

   of subduing the pride of the incoming bhikkhus.) 

    

     Once the resident bhikkhus have asked the history of the dispute,

   the incoming bhikkhus are to say that if the resident bhikkhus can

   settle the dispute, they (the incoming bhikkhus) will hand it over

   to them; if they can't settle it, the incoming bhikkhus will still

   be in charge of the matter.

    

     If the resident bhikkhus can then settle the dispute, it is

   properly settled.

  

  

   //Step 4//:  If they can't settle it in this way -- and, in the

   words of the Canon, "endless disputes arise, and there is no

   discerning the meaning of a single statement" -- the disputants

   should, with a motion and announcement, hand the matter over to a

   panel of experts.  The Commentary recommends a panel of ten.  Each

   member of the panel must meet the following qualifications:

  

     1) He is moral, abiding scrupulously by the rules of the Vinaya.

     2) He is learned in all things dealing with the celibate life.

     3) He has memorized both Patimokkhas in detail.

     4) He is firm in his knowledge of the Vinaya and is not easily led

       off-track.

     5) He is skilled at reconciling both sides of a dispute.

     6) He is skilled at settling an issue.

     7) He knows what constitutes an issue.

     8) He knows how an issue arises (i.e., through skillful,

       unskillful, or neutral states of mind).

     9) He knows when an issue is stopped.

     10) He knows the way leading to the stopping of an issue.  (Notice

       that these last four qualifications are similar in form to

       knowledge of the four Noble Truths.)

  

     The Commentary notes that while the panel is discussing the issue,

   none of the other bhikkhus is to speak.  If the panel can settle the

   issue, it is properly settled and should not be reopened.

  

  

   //Step 5//:  If the panel has trouble in settling the issue, and

   there are members of the panel who "hide the Dhamma under the shadow

   of the letter" -- i.e., use the letter of the rules to go against

   the spirit -- they may be removed from the panel through a formal

   motion.  If the panel can then settle the issue, it is properly

   settled.

  

     If not -- and by this time, the Commentary says, at least two or

   three monasteries have become involved -- the procedures of "in the

   presence of" have been exhausted, and the dispute must go on to a

   settlement "in accordance with the majority."

  

  

  

   //In accordance with the majority//:  A decision by majority vote is

   valid only in the following situation:

  

     1) The issue is important.

     2) The procedures of "in the presence of" have all been followed

       but have not succeeded in settling the issue.

     3) Both sides have been made to reflect on their position.

     4) The distributor of voting tickets knows that the majority sides

       with the Dhamma, or

     5) that the majority probably sides with the Dhamma.

     6) The distributor of voting tickets knows that the procedure will

       not lead to a split in the Sangha, or

     7) that the procedure will probably not lead to a split in the

       Sangha.

     8) The tickets are taken in accordance with the rule (e.g., only

       one ticket per bhikkhu, and the Dhamma side wins).

     9) The assembly is complete.

     10) The bhikkhus take the tickets in accordance with their views

       (and not, for example, under fear of coercion).

  

     When these factors are all present, the group should first ask one

   of its members to act as a distributor of voting tickets.  He should

   be free of the four kinds of prejudice, and know what does and does

   not constitute the taking of a voting ticket.  Before accepting the

   role, he should reflect on whether the situation meets the ten

   qualifying factors, and accept only when it does.  Once he accepts

   the role, he is to be authorized by means of a formal motion and

   announcement.

    

     He is then to have voting tickets made -- a different color for

   each side -- and conduct the ballot in one of three ways:  secretly,

   by whispering in the ear, or openly.

  

     In //secret// balloting, he is to tell each bhikkhu, "This color

   is for this side, and that color for that.  Take one, but don't show

   it to anyone."  According to the Commentary, this method is to be

   used when there are many unconscientious bhikkhus in the assembly.

    

     In "//whispering in the ear//" balloting, he is to whisper to each

   bhikkhu, "This color is for this side, and that color for that. 

   Take one, but don't tell anyone."  This method, the Commentary says,

   is for assemblies in which there are many foolish or trouble-making

   bhikkhus.

    

     In //open// balloting, the bhikkhus are to take the voting tickets

   openly.  This method is for assemblies where the distributor is

   certain that the conscientious bhikkhus are in the majority.

    

     Once the vote is taken, the distributor is to assess the result

   before announcing it.  If he sees that the anti-Dhamma side has won,

   he is to annul the balloting and take the vote all over again. 

   According to the Commentary, he may take the vote up to three times. 

   If the anti-Dhamma side is still in the majority, he should announce

   that the time is not right for a vote, adjourn the meeting, and try

   to find more bhikkhus on the side of the Dhamma to join the next

   meeting.

    

     These procedures make two interesting assumptions:  One side of

   the dispute is clearly in the right, and the distributor must belong

   to the right side.  If he belongs to the wrong side, the whole

   balloting is invalid, and the issue may later be reopened without

   penalty.  If neither side is clearly in the right, the composers of

   the Cullavagga would probably consider the issue unimportant and not

   worthy of a vote in the first place.  If this is true, then even if

   a vote is taken, it would not be a valid use of the procedure, and

   the results would not be binding.

    

     In all of these steps for settling disputes, the important point

   to remember is that in no way is a group of bhikkhus to rewrite the

   Dhamma or Vinaya in line with their views.  Even if they attempt it,

   following the procedures to the letter, the fact that their decision

   goes against the Buddha's teachings invalidates their efforts, and

   the issue may be reopened at any time without penalty.

  

  

                                 * * *

  

  

   Accusations.  When a bhikkhu has committed an offense, it is his

   responsibility to undergo the penalty voluntarily so as to make

   amends for it.  If his fellow bhikkhus see, hear, or suspect that he

   has committed an offense without undergoing the penalty, it is their

   duty to question and admonish him in private, in accordance with the

   procedures discussed under Sanghadisesa 8.  The issue may be settled

   informally in one of two ways:  (1) The accused admits to the act,

   sees it as an offense, and undergoes the penalty; or (2) he is truly

   innocent, professes his innocence, and can convince his admonishers

   that their suspicions were ungrounded.  If both sides act in good

   faith and without prejudice, issues of this sort are relatively easy

   to settle informally in this way.

  

     If the  issue can't be settled, it should be taken to a meeting of

   the Community for a formal interrogation and verdict.

    

     When the Community meets, both the accused and the accuser must be

   present, and both must agree to the case's being heard by that

   particular group.  (If the original accuser is a lay person, one of

   the bhikkhus is to take up the charge.)  The accused is then asked

   if he remembers having committed the offense in question, and is to

   be dealt with in accordance with what he admits to having done

   (Mv.IX.6.1-4).  The Cullavagga (IV.14.29) shows that the other

   bhikkhus are not to take his first statement at face value.  They

   should press and cross-examine him until they are all satisfied that

   he is telling the truth, and only then may they pass one of three

   verdicts:

  

     1) If he is innocent of the offense and can convince the group of

       his innocence, he is to request a verdict of //mindfulness// --

       expressing the request three times -- and the Community is to

       give it to him by means of a formal motion with three

       announcements. 

    

     2) If he committed the offense while insane or possessed, he

       should request a verdict of //past insanity// -- again,

       expressing the request three times -- and the Community is to

       give it to him by means of a formal motion with three

       announcements. 

    

     3) If he committed the offense while in his right mind, but admits

       to it only after the interrogation has begun, the other bhikkhus

       are to make him confess the offense and then give him a verdict

       of //further misconduct// by means of a formal motion with three

       announcements. 

  

     As we noted above, each of these three verdicts is valid only if

   in line with the truth.  If it so happens that a guilty bhikkhu is

   given a verdict of mindfulness, a bhikkhu who committed the offense

   in question while he was in his right mind is given a verdict of

   past insanity, or an innocent bhikkhu is given a verdict of further

   misconduct, the case may be reopened when new evidence surfaces, and

   the verdict rescinded or reversed.

    

     There are, however, two situations in which none of these three

   verdicts applies, and the accusation -- at least for the time being

   -- remains unsettled:

  

     (1) If a bhikkhu, in the course of an interrogation, admits to an

       action that is an offense, but either refuses to see it as an

       offense or refuses to confess it, he is subject to an act of

       banishment.  Though this too may later be rescinded on the basis

       of good behavior -- when he admits that his action was an offense

       and confesses it -- it is a much stronger penalty than the act

       for further misconduct.

    

     (2) If a bhikkhu denies having committed the act in question, and

       the bhikkhus are not convinced of his innocence, there are

       various ways to pressure him to tell the truth:  The Cullavagga

       suggests intensive interrogation; the Commentary, long bouts of

       group chanting.  If neither works, and the Community still has

       doubts about his innocence, the issue is to be abandoned for the

       time being as unsettled:  The accused is neither to be punished

       nor declared innocent.  As long as the issue remains unsettled,

       though, there will be no peace of mind either for the accused or

       for the Community as a whole.

  

  

                                 * * *

  

  

   Offenses.  All offenses are settled by means of the principle of

   //in the presence of//.  Most are also settled by means of the 

   procedure of //in accordance with what is admitted//.  Rare cases

   may be settled by //covering over as with grass//. 

  

  

   //In accordance with what is admitted//:  When a bhikkhu has

   committed an offense requiring confession and then confesses it

   truthfully in the presence of another bhikkhu, group of bhikkhus, or

   complete Community, that is called settlement in accordance with

   what is admitted.  It also counts as having been settled in the

   presence of the Dhamma and Vinaya and the individuals -- i.e., the

   bhikkhu making the confession and the bhikkhu(s) witnessing it are

   face to face.

    

     If a bhikkhu has committed a sanghadisesa offense, it is settled

   only after he has confessed it and undergone penance and probation,

   both of which require further confessions.  Only then, when a

   Community of at least 20 bhikkhus has met to lift the penalty from

   him, is the offense considered settled.  Here, //in the presence

   of// would include not only the Dhamma, Vinaya, and individuals, but

   also the Community, when it imposes the penance and/or probation,

   and again when it lifts the penalty.

    

     If a bhikkhu has committed a parajika offense, it is settled only

   when he admits that he is no longer a bhikkhu and returns to lay

   life.  Here, //in the presence of// would have the same factors as

   under confessable offenses, above.

    

    

   //Covering over as with grass//:  This procedure has already been

   discussed in detail above, and there is no need to add any further

   details here.  //In the presence of//, here, means in the presence

   of the Dhamma, Vinaya, individuals, and the Community:  In the

   presence of the individuals means that those who make the blanket

   confession and those who witness it are face to face.  In the

   presence of the Community means that enough bhikkhus for a quorum

   (four) have arrived, the assembly is complete (all the bhikkhus in

   the //sima// have joined the meeting) and none of the bhikkhus,

   having met, makes any protest.

  

  

                                 * * *

  

  

   Duties are settled //in the presence of// -- 

  

     (1) when they are properly carried out in line with the procedures

       set out in the Dhamma and Vinaya,

    

     (2) if the relevant individuals are present (e.g., the ordinand in

       an ordination, the bhikkhu-to-be-banished in a formal act of

       banishment, etc.), and

    

     (3) the Community that has met to carry them out forms a quorum

       and a complete assembly, with none of those present -- except the

       bhikkhu against whom a formal act is to be carried out, if such

       is the case -- makes any protest.

     

                            * * * * * * * *

  

 Chapter 12 :  APPENDICES  

    

   I.  Controversial points:  Dawn.

   ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

   The Canon lacks a clear-cut definition of precisely when dawn takes

   place.  This lack is especially felt in connection with NP 2, but it

   also affects a number of other rules as well.  The Khuddasikkha, a

   Vinaya manual composed in the medieval period by Ven. Dhammasiri,

   states that the sky lightens in four stages before sunrise:  a slight

   reddening two hours before the sun appears on the horizon; a slight

   whitening half an hour later; a second reddening 48 minutes before

   sunrise; and a second whitening 24 minutes after that.  Burmese, Sri

   Lankan and some Thai bhikkhus tend to follow this analysis, and

   differ among themselves only as to which of the four stages

   constitutes dawn, most of them favoring the first reddening.  Other

   Thai bhikkhus ignore the Khuddasikkha entirely and say that dawn

   occurs in the half hour before the point when, by natural light, one

   can see the lines in one's hand while holding it out at arm's length.

  

     Pacittiyas 37 & 38, taken together, require that a bhikkhu not

   accept alms before dawn.  If he did go for alms before dawn, he

   would not be able to eat any of the food he accepted at that time,

   since Pacittiya 37 forbids him from eating before dawn, and

   Pacittiya 38 forbids him from eating after dawn any food received

   before dawn of that day.  If the first reddening or whitening on the

   eastern horizon did count as dawn, then bhikkhus would be able to go

   for alms when it is still dark, since the dark of night does not

   lift until the second reddening and whitening.  A passage in the

   Latukikopama Sutta (M. 66), however, states specifically that once

   the rules were established, one of their benefits was that they

   prevented bhikkhus from going for alms in the dark.  This suggests

   that in the time of the Canon, the first reddening and whitening did

   not count as dawn.  The passage runs as follows:

  

       "(Ven. Udayin -- the good Udayin, not the lax Udayin of the

       first five sanghadisesas -- is addressing the Buddha:)  'It

       used to be, venerable sir, that we ate in the evening, in

       the morning, and in the afternoon.  Then there was the time

       when the Blessed One addressed the bhikkhus, saying, "Come

       now, bhikkhus, give up this afternoon meal."  Because of

       that, I felt sorry and upset:  "The fine staple and

       non-staple food that householders give us in the afternoon

       -- the Blessed One has us give them up!  The Sugata has us

       abandon them!"  But on considering our love and respect for

       the Blessed One, our sense of shame and conscience, we gave

       up that afternoon meal, and ate (only) in the evening and in

       the morning.

      

       "'Then there was the time when the Blessed One addressed the

       bhikkhus, saying, "Come now, bhikkhus, give up this evening

       meal."  Because of that, I felt sorry and upset:  "The more

       highly regarded of our two meals -- the Blessed One has us

       give it up!  The Sugata has us abandon it!"  It has

       happened, venerable sir, that a man has gotten ingredients

       for curry during the day and has told his wife, "Come, let's

       put this aside, and we'll all have it together in the

       evening."  Almost all cooking is done at night, sir, and

       very little during the day.  But on considering our love and

       respect for the Blessed One, our sense of shame and

       conscience, we gave up that evening meal.

      

       "'It used to be that bhikkhus going for alms in the dark

       gloom of night would walk into a mud hole, fall into a

       cesspool, stumble into a thorny hedge, stumble into a

       sleeping cow, encounter teenage gangs on the way to or from

       a theft, and be propositioned by women.  Once it happened

       when I was going for alms in the dark gloom of night that a

       certain woman washing a bowl saw me by a lightning flash. 

       As soon as she saw me, she shrieked out in terror, "I'm

       doomed!  A demon is after me!"

      

       "'When she said that, I said to her, "I'm not a demon,

       sister.  I'm a bhikkhu waiting for alms."

      

       "'"Well then you're a bhikkhu whose mom is dead and pop is

       dead.  It would be better for you, bhikkhu, that your belly

       be cut open with a sharp butcher's knife, than that you go

       prowling around for alms for your belly's sake like this in

       the dark gloom of night!"

      

       "'When I remember this, sir, the thought occurs to me:

       "There are so many painful things the Blessed One has rid us

       of, and so many pleasant ones he has provided; so many

       unskillful things he has rid us of, and so many skillful

       ones he has provided!"'"

  

     This shows clearly that once the rules were in effect, bhikkhus

   were saved from the dangers of going for alms in the dark; and

   suggests that dawn can be no earlier than the second reddening and

   whitening mentioned in the Khuddasikkha.

  

  

  

                                 * * *

  

  

  

   II. Controversial points:  Sugata measures.

   ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

   The Commentary to Sanghadisesa 6 states that the Buddha's cubit --

   the distance from his bent elbow to the tips of his fingers -- was

   three times that of a normal man.  This puts all the Sugata measures

   -- based on the Buddha's cubit, handspan, and breadth of his fingers

   -- at three times normal length and makes the Buddha freakishly tall.

  

     How the Commentary arrived at this figure is hard to say, for the

   Vinaya Mukha cites several passages from the Canon showing that the

   Buddha, though tall, was not abnormally so.  The most telling

   passage is the one from the Samannaphala Sutta (D. 2), in which King

   Ajatasattu visits the Buddha while the latter is sitting in an

   assembly of bhikkhus, and he is unable to tell which one of the

   assembly the Buddha is.  This, of course, is meant to indicate the

   king's spiritual blindness, but if the Buddha had been remarkably

   tall, it would have certainly been part of his general reputation,

   and the king would not have had to ask.

    

     The Vinaya Mukha then goes on to suggest a variety of ways of

   calculating the Buddha's measurements, the most useful being to

   assume the Buddha's cubit to be 50 cm.  This, at least roughly, fits

   a number of passages from the Canon, as follows:

    

     According to the Lakkhana Sutta (D. 30), the spread of the

   Buddha's arms, outstretched, was equal to his height.  Since a

   person's cubit is one-fourth the spread of his outstretched arms,

   this would put the Buddha's height at 2 meters, or approximately 6

   feet 7 inches.  The origin story to Pacittiya 92 states that his

   half-brother, Nanda, was four fingerbreadths shorter than he, and

   that when bhikkhus saw him coming from afar, they would mistake him

   for the Buddha, partly on the basis of his tall height.  One

   fingerbreadth is said to be 1/24 cubit, or a little more than 2 cm.

   by this reckoning, which would put Nanda at 1.92 meters, or

   approximately 6 feet 4 inches tall.  

    

     These figures would seem to fit the information in the Canon

   fairly well, in that they allow for both Nanda and the Buddha to be

   tall, but not outlandishly so.

    

     Another pair of passages supporting these measurements is the

   ruling under Pacittiya 87 that the legs of a bhikkhu's bed not be

   more than eight Sugata fingerbreadths tall, taken together with the

   passage in the Cullavagga (VIII.1.5) that one should grope under the

   bed with one's hand to make sure that nothing is there before

   placing one's bowl there.  Our measurements would put the maximum

   height for the bed legs at 18 cm.  If they were much taller than

   that, there would be no need to grope, for one could easily see

   under the bed with a glance.  If they were much shorter than that,

   even a small bowl wouldn't fit.

    

     Although there is no way of determining the Sugata measures with

   100% accuracy, the above considerations suggest that the following

   estimates are reasonable:

  

     The Sugata cubit = 50 cm.

     The Sugata span = 25 cm.

     The Sugata fingerbreadth = 2.08 cm.

  

     Applied to the various rules, this would give us a hut 3 x 1.75

   meters -- small, but adequate; a rains-bathing cloth 1.5 x .625

   meters -- enough to cover one from the waist to the knees; and an

   skin-eruption covering cloth 1 x .5 meters -- enough to cover one

   from the waist to just above the knees.  All of these figures seem

   appropriate, and so have been accepted for the purposes of this

   book.

  

  

  

                                 * * *

  

  

  

   III.Controversial points:  Meals.

   ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

   The Cullavagga (VI.21.1) contains a passage in which the Buddha

   allows bhikkhus to accept seven kinds of specially arranged meals, in

   addition to the meals they receive on almsround.  The passage runs as

   follows:

  

       "Now at that time Rajagaha was short of food.  People were

       not able to provide a meal for the Community, but they

       wanted to provide a designated meal, an invitational meal, a

       meal by lots, a meal on a day of the waxing or waning of the

       moon, on Observance (//uposatha//) days, and on the day

       after each Observance day.  They told this matter to the

       Blessed One.  He said, 'I allow, bhikkhus, a Community meal,

       a designated meal, an invitational meal, a meal by lots, a

       meal on a day of the waxing or waning of the moon, on an

       Observance (uposatha) day, and on the day after an

       Observance day.'"

  

     Unfortunately, the Canon does not give any detailed explanation of

   these terms.  The Commentary explains Community meals as meals for

   the entire Community, and the other terms as follows:

  

       "(Having said,) 'Give 1, 2...10 bhikkhus designated from the

       Community,' they wanted to provide a meal for the bhikkhus

       they got through that designation.  Later, having decided on

       bhikkhus in the same way (i.e., 1, 2...10 bhikkhus), and

       having invited them, they wanted to provide a meal for them. 

       Later, they wanted to provide a meal having decided on a

       lottery.  Later, having fixed a date -- the waxing or waning

       moons, the Observance day or the day after -- they wanted to

       provide a meal for 1, 2...10 bhikkhus.  This is the extent

       of the meals that fall under the terms "designated meals,

       invitational meals (the Sub-commentary adds an 'etc.'

       here.)"  

  

     These definitions seem fairly clear:  a //designated meal// is one

   in which the donors do not specify which bhikkhus are to receive it,

   but simply ask for //x// number of bhikkhus from the Community,

   leaving it up to the bhattuddesaka (the "meal designator" -- the

   Community official responsible for managing these various meals) to

   designate who the recipients will be.  An //invitational meal// is

   one in which the donors decide on the recipients themselves.  A

   //lot meal// is one in which the recipients are chosen by drawing

   lots, while the remaining meals -- //periodic meals// -- are given

   regularly to a rotating roster of x number of bhikkhus every time

   the specified date comes around.

  

     However, the Commentary's discussion of how the bhattuddesaka

   should manage these meals blurs the lines between the first three

   categories.  It gives no detailed discussion of Community meals, but

   divides designated meals into the following two types:

  

     1a)  Meals for which the number of bhikkhus to be designated is

       equal to the total number of bhikkhus in the Community.

     1b)  Meals for which the number of bhikkhus to be designated is

       less than the total number of bhikkhus in the Community.

    

     Invitational meals come in the four types:

    

     2a)  Meals to which the entire Community is invited.

     2b)  Meals to which specific individuals or types of bhikkhus

       (e.g., no one but senior bhikkhus) are invited.

     2c)  Meals to which one bhikkhu is invited and asked to bring

       //x// number of his friends.

     2d)  Meals for which the donor simply asks for //x// number of

       bhikkhus, without specifying in any way who they should be.

    

     This typology raises two questions.  For one, why aren't #1a and

   #2a grouped under Community meals?  Is it because the donor uses the

   words "designated" and "invited" when announcing his/her plans for

   the meal?  If so, how does one arrange for a Community meal that

   would not fall into these two types, in line with the fact that a

   Community meal is said to be a separate category? 

  

     The second question is how type #2d differs from a designated

   meal.  Is it, again, because the donor does not use the word

   "designated" in announcing the meal?  If so, the difference is only

   formal, for the Commentary itself states that the bhattuddesaka is

   to treat such a meal as he would a designated meal, which shows that

   in essence it is the same thing.

    

     As we reasoned in the discussion of Pacittiya 32, that rule

   applies only to invitational meals.  If we follow the Commentary's

   original definitions of the various categories of special meal --

   and eliminate types 1a, 2a and 2d as redundant -- it is easy enough

   to determine in essence which types of meals fall into this category

   and which don't.  If we follow the detailed typologies, though, the

   distinctions become more a matter of formality and technicalities: 

   For example, if the donor asks the bhattuddesaka to "designate nine

   bhikkhus from the Community," the meal would not violate Pacittiya

   32, but if he simply asked for nine bhikkhus -- even if he did not

   specify who they were to be -- the meal would be a group meal, and

   any bhikkhus who ate it would be committing an offense.  Or again,

   if he asked that the entire Community be "designated" to come to his

   meal, they would not incur a penalty in going, but if he simply

   asked the entire Community to a meal, they would.

    

     Since the Commentary is a compendium of the opinions of many

   generations of teachers, it may have been that the definitions of

   the categories of meals were agreed on by one generation of

   teachers, and the typologies by another.  This would explain the

   discrepancies between the two.  Or it may have been that the entire

   discussion -- definitions and typologies -- was the product of one

   generation, who did mean the categories to depend on questions of

   formalities.

    

     At any rate, as with many areas where the Canon gives no definite

   guidance, this is an issue where the wise policy for each bhikkhu is

   to follow the standards of the Community to which he belongs.

  

  

  

                                 * * *

  

  

  

   IV. Pali formulae:  Determination.

   ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

   The articles a bhikkhu must determine for his use have already been

   mentioned under NP 1, 21, & 24.

  

     Determination, according to the Commentary, may be done in either

   of two ways:  by the body or by word.  To determine by the body

   means to grasp or touch the object in question with any part of the

   body and to determine in the mind that the object is for one's own

   particular use, in line with the formula given below.  To determine

   by word means to speak the formula out loud.  In this case, if the

   object is within the reach of the hand, use the same formula as for

   determination with the body.  If it is beyond the reach of the hand,

   alter the formula, changing //imam//, this, to //etam//, that. 

   Articles to be worn -- i.e., robes, the rains-bathing cloth -- must

   first be dyed the proper color and marked with small round dots at

   the corners in accordance with Pacittiya 58.

  

     The Canon and commentaries make no mention of any formula to

   repeat while marking, but the tradition in Thailand is to repeat:

  

       Imam bindu-kappam karomi,

  

   which means, "I make this properly marked."

  

     The words for determination, taking the bowl as an example, are:

  

       Imam pattam adhitthami,

  

   which means, "I determine this bowl" or "I determine this as a

   bowl."

  

     To determine other requisites, replace the word //pattam//, bowl,

   with the appropriate name, as follows:

  

       for the outer robe:  sanghatim

       for the upper robe:  uttarasangam

       for the lower robe:  antaravasakam

       for the sitting cloth:  nisidanam

       for the skin-eruption cloth:  kandu-paticchadim

       for the rains-bathing cloth:  vassikasatikam

       for the sleeping cloth:  paccattharanam

       for the handkerchief:  mukha-punchana-colam

       for other cloth requisites:  parikkhara-colam

  

     To determine many cloths of the same sort at the same time, use

   the plural forms:  Change //imam// to //imani//; //etam// to

   //etani//; and the //-am// ending for the name of the article to

   //-ani//.  For example, to determine many miscellaneous cloth

   requisites within reach of the hand, the formula is:

  

       Imani parikkhara-colani adhitthami.

  

   A bhikkhu may determine only one of each of the following five items

   for use at any one time:  the bowl, the basic set of three robes,

   and the sitting cloth.  If he wishes to replace an old one with a

   new one, he must first withdraw the determination of the old item

   before determining the new one.  The formula for withdrawal, again

   taking the bowl as an example, is:

  

       Imam pattam paccuddharami,

  

   which means, "I relinquish this bowl."  To withdraw the

   determination of other items, replace the word //pattam// with the

   appropriate name, as above.

  

     If an item has been stolen, burnt, destroyed, lost, given away, or

   taken away on trust, its determination automatically lapses, and

   there is no need to withdraw the determination before determining a

   new item to replace it.  The Commentary explains //destroyed// as

   meaning that the bowl or any of the three robes develops a hole of a

   certain size:  for a clay bowl, a hole large enough for a millet

   grain to pass through; for an iron bowl, a hole large enough to let

   liquid pass through; for the robes, a complete break at least the

   size of the fingernail of the small finger, located at least one

   handspan in from the long edge of the robe, and four fingerbreadths

   from the short edge of the lower robe, or eight fingerbreadths from

   the short edge of the upper and outer robes.

  

     Once the robe or bowl develops a hole of this sort, it reverts to

   the status of an extra robe or bowl.  If the owner still wishes to

   use it, the hole must be mended and the article redetermined before

   ten days elapse.  Otherwise, he is subject to the penalties imposed

   by NP 1 or 21.

  

  

  

                                 * * *

  

  

  

   V. Pali formulae:  Shared ownership.

   ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

   The topic of shared ownership, together with the various

   controversies connected with it, are discussed in detail under

   Pacittiya 59.  Here we will simply give the formulae.

  

     There are two formulae for sharing ownership in the presence of

   the second owner.  The first -- taking as an example a piece of

   robe-cloth within reach of the hand -- is this:

  

       Imam civaram tuyham vikappemi,

  

   meaning, "I share ownership of this robe-cloth with you (plural)."

  

     To place a bowl under shared ownership, change //civaram// to

   //pattam//.  For more than one piece of cloth, change //imam

   civaram// to //imani civarani//.  For more than one bowl, change

   //imam pattam// to //ime patte//.  For articles beyond the reach of

   the hand, change //imam// to //etam//; //imani// to //etani//; and

   //ime// to //ete//. 

  

     The second formula -- less formal than the first -- is:

  

       Imam civaram itthannamassa vikappemi,

  

   which means, "I share ownership of this robe-cloth with so-and-so." 

   Suppose, for example, that the person's name is Nando.  If he is

   one's senior, change //itthannamassa// to //Ayasmato Nandassa//; if

   he is one's junior, change it to //Nandassa Bhikkhuno//; if he is a

   novice, change it to //Nandassa Samanerassa//.  If he is very much

   one's senior, use the first formula, above.  (Mv.I.74.1 shows that

   the tradition in the Buddha's time was not to use a very senior or

   respected person's name when referring to him.) 

  

     To share a bowl in this way, change //civaram// to //pattam//. 

   Other changes, as called for, may be inferred from the previous

   formulae.

  

     To place a piece of robe-cloth under shared ownership with two

   persons who are absent, say to a witness:

  

       Imam civaram vikappanatthaya tuyham dammi,

  

   which means, "I give this robe-cloth to you to share."  The witness

   should ask the original owner the names of two bhikkhus or novices

   who are his friends or acquaintances.  In Pali, this is:

      

       Ko te mitto va sandittho va.

  

     After the original owner tells the names, the witness says:

  

       Aham tesam dammi,

  

   which means, "I give it to them."

  

     To rescind the shared ownership, the Vibhanga says that the

   witness in the last case should say,

  

       Tesam santakam paribhunja va

       vissajjehi va yatha-paccayam va karohi,

  

   which means, "Use what is theirs, give it away or do as you like

   with it." 

  

     As for cases in which the article is placed under shared ownership

   in the presence of the second owner, the Vibhanga gives no formula

   for rescinding the arrangement.  The K/Commentary suggests that the

   second owner should say,

  

       Mayham santakam paribhunja va

       vissajjehi va yatha-paccayam va karohi,

  

   which means, "Use what is mine, give it away or do as you like with

   it."

  

     The Pubbasikkha Vannana, though, suggests the following formula

   (for robe-cloth within reach, rescinded by a bhikkhu who is senior

   to the original owner):

  

       Imam civaram mayham santakam paribhunja va

       vissajjehi va yatha-paccayam va karohi,

  

   which means, "Use this robe-cloth of mine, give it away, etc." If

   the bhikkhu rescinding the shared ownership is junior to the

   original owner, the verb endings are more formal:

  

       Imam civaram mayham santakam paribhunjatha va

       vissajjetha va yatha-paccayam va karotha.

  

     For a bowl, change //civaram// to //pattam//.  If more than one

   piece of cloth is involved, the formula begins, //Imani civarani

   mayham santakani....//  If more than one bowl, //Ime patte mayham

   santake....//  Changes for articles outside the reach of the hand

   may be inferred from those for the earlier formulae.

  

  

  

                                 * * *

  

  

  

   VI. Pali formulae:  Forfeiture.

   ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

   As noted in the conclusion to the chapter on Nissaggiya Pacittiya

   rules, articles received in defiance of NP 18, 19, & 22 must be

   forfeited to a Community.  The words of forfeiture in these cases are:

  

     NP 18.  For receiving gold and silver (money):

  

       Aham bhante rupiyam patiggahesim.  Idam me

       nissaggiyam.  Imaham sanghassa nissajjami.

  

   This means, "Venerable sirs, I have received money.  This of mine is

   to be forfeited.  I forfeit it to the Community."

  

     NP 19.  For engaging in monetary exchange:

  

       Aham bhante nanappakarakam rupiya-sanvoharam

       samapajjim.  Idam me nissaggiyam.  Imaham

       sanghassa nissajjami.

  

   This means, "Venerable sirs, I have engaged in various types of

   monetary exchange.  This of mine is to be forfeited.  I forfeit it

   to the Community."

  

     NP 22.  For asking for a new bowl when one's original bowl is

   still usable:

  

       Ayam me bhante patto unapanca-bandhanena

       pattena cetapito nissaggiyo.  Imaham sanghassa

       nissajjami.

      

   This means, "This bowl of mine, venerable sirs, asked for when the

   (previous) bowl had less than five mends, is to be forfeited.  I

   forfeit it to the Community."

  

  

  

     Articles used or received in violation of the remaining NP rules

   may be forfeited to the Community, to a group, or to an individual. 

   Here only the formulae for forfeiting to an individual will be

   given.  Formulae for rules rarely broken -- e.g., involving

   bhikkhunis or felted rugs -- are not listed.

  

     NP 1.  For an extra robe (or robe-cloth) kept beyond ten days.

  

       Idam me bhante civaram dasahatikkantam

       nissaggiyam.  Imaham ayasmato nissajjami.

  

   This means, "This robe (robe-cloth) of mine, venerable sir, kept

   beyond ten days, is to be forfeited.  I forfeit it to you." If the

   speaker is senior to the listener, change //bhante// to //avuso//. 

   If many pieces of cloth are to be forfeited at once, the forms

   should be changed to plural:

  

       Imani me bhante civarani dasahatikkantani

       nissaggiyani.  Imanaham ayasmato nissajjami.

  

     For robes beyond the reach of the hand, change //idam// to //etam;

   //imaham// to //etaham//; //imani// to //etani//; and //imanaham//

   to //etanaham//.  For example, for one robe, one would say:

  

       Etam me bhante civaram dasahatikkantam

       nissaggiyam.  Etaham ayasmato nissajjami.

  

     For more than one robe beyond the reach of the hand, one would

   say:

  

       Etani me bhante civarani dasahatikkantani

       nissaggiyani.  Etanaham ayasmato nissajjami.

  

     Once the offense has been confessed, the robe (robe-cloth) is to

   be returned to the original owner, using this formula:

  

       Imam civaram ayasmato dammi,

  

   which means "I give this robe (robe-cloth) to you."

  

     For more than one piece:

  

       Imani civarani ayasmato dammi.

  

     Changes in the formula for robe-cloth beyond the reach of the hand

   may be inferred from the preceding example.  These two formulae for

   returning cloth are used in every case involving cloth and will not

   be repeated below.

  

     NP 2.  For a robe separated from one for a night or more:

  

       Idam me bhante  civaram ratti-vippavuttham

       annatra bhikkhu-sammatiya nissaggiyam.

       Imaham ayasmato nissajjami,

  

   which means, "This robe of mine, separated (from me) for a night

   without authorization of the bhikkhus, is to be forfeited.  I

   forfeit it to you."  Change //civaram// to //dvi-civaram// for two

   robes, and to //ti-civaram// for three.  Other changes, as

   necessary, may be inferred from the formulae for rule  #1, above. 

   The formulae for returning the robe(s) are also given there.

  

     NP 3.  For out-of-season robe-cloth kept more than a month:

  

       Idam me bhante akala-civaram masatikkantam

       nissaggiyam.  Imaham ayasmato nissajjami,

  

   which means, "This out-of-season robe-cloth of mine, venerable sir,

   kept beyond a month, is to be forfeited.  I forfeit it to you."  For

   more than one piece of cloth:

  

       Imani me bhante akala-civarani masatikkantani

       nissaggiyani.  Imanaham ayasmato nissajjami.

  

     Other changes, as necessary, may be inferred from the formulae for

   rule #1.

  

     NP 6.  For a robe (robe-cloth) requested from an unrelated

   householder:

  

       Idam me bhante civaram annatakam gahapattikam

       annatra samaya vinnapitam nissaggiyam.  Imaham

       ayasmato nissajjami,

  

   which means, "This robe (cloth) of mine, venerable sir, requested

   from an unrelated householder at other than the proper occasion, is

   to be forfeited.  I forfeit it to you." 

  

     For more than one robe:

  

       Imani me bhante civarani annatakam gahapattikam

       annatra samaya vinnapitani nissaggiyani.  Imanaham

       ayasmato nissajjami.

  

     NP 7.  For a robe (robe-cloth) requested from an unrelated

   householder during an allowable occasion, but beyond the allowable

   limit:

  

       Idam me bhante civaram annatakam gahapattikam

       taduttarim vinnapitam nissaggiyam.  Imaham

       ayasmato nissajjami,

  

   which means, "This robe (cloth) of mine, requested beyond that

   (allowable) from an unrelated householder, is to be forfeited.  I

   forfeit it to you." 

  

     For more than one robe:

  

       Imani me bhante civarani annatakam gahapattikam

       taduttarim vinnapitani nissaggiyani.  Imanaham

       ayasmato nissajjami.

  

     NP 8.  For a robe (robe-cloth) received after making a stipulation

   to an unrelated householder:

  

       Idam me bhante civaram pubbe appavarito

       annatakam gahapattikam upasankamitva civare

       vikappam apannam nissaggiyam.  Imaham

       ayasmato nissajjami,

  

   which means, "Without prior invitation, I approached an unrelated

   householder and made stipulations about a robe (cloth).  This robe

   (cloth) of mine, venerable sir, is to be forfeited.  I forfeit it to

   you."

  

     NP 9.  For a robe (robe-cloth) received after making stipulations

   to two or more unrelated householders, use the same formula as for

   the preceding rule, changing //annatakam gahapattikam to annatake

   gahapattike//.

  

   NP 10.  For a robe (robe-cloth) received after reminding one's

   steward too many times:

  

       Idam me bhante civaram atireka-tikkhattum

       codanaya atireka-chakkhattum thanena

       abhinipphaditam nissaggiyam.  Imaham

       ayasmato nissajjami,

  

   which means, "This robe (cloth) of mine, venerable sir, produced

   after more than three reminders, after more than six standings, is

   to be forfeited.  I forfeit it to you."

  

     NP 18 & 19.  The formulae for these rules are given at the

   beginning of this appendix.

  

     NP 20.  For an article received in trade:

  

       Aham bhante nanappakarakam kaya-vikkayam

       samapajjim.  Idam me nissaggiyam.  Imaham

       ayasmato nissajjami,

  

   which means, "Venerable sir, I have engaged in various types of

   trade.  This of mine is to be forfeited.  I forfeit it to you."

  

     To return the article:

  

       Imam ayasmato dammi,

  

   which means, "I give this to you."

  

     NP 21.  For an extra bowl kept beyond ten days:

  

       Ayam me bhante patto dasahatikkanto nissaggiyo.

       Imaham ayasmato nissajjami,

  

   which means, "This bowl of mine, venerable sir, kept beyond ten

   days, is to be forfeited.  I forfeit it to you." 

  

     To return the bowl:

  

       Imam pattam ayasmato dammi.

  

     NP 22.  The formula for this rule is given at the beginning of

   this appendix.

  

     NP 23.  For any of the five tonics kept beyond seven days:

  

       Idam me bhante bhesajjam sattahatikkantam

       nissaggiyam.  Imaham ayasmato nissajjami,

  

   which means, "This medicine of mine, venerable sir, kept beyond

   seven days, is to be forfeited.  I forfeit it to you."

  

     To return the medicine:

  

       Imam bhesajjam ayasmato dammi.

  

     NP 25.  For a robe (robe-cloth) snatched back in anger:

  

       Idam me bhante civaram bhikkhussa samam datva

       acchinnam nissaggiyam.  Imaham ayasmato

       nissajjami,

  

   which means, "This robe (cloth) of mine, venerable sir, snatched

   back after I myself gave it to a bhikkhu, is to be forfeited.  I

   forfeit it to you."

  

     NP 28.  For a robe (robe-cloth) offered in urgency kept beyond the

   robe season:

  

       Idam me bhante acceka-civaram civara-kala-

       samayam atikkamitam nissaggiyam.  Imaham

       ayasmato nissajjami,

  

   which means, "This robe-cloth-offered-in-urgency of mine, venerable

   sir, kept beyond the robe season, is to be forfeited.  I forfeit it

   to you."

  

     NP 29.  For a robe separated from one for more than six nights:

  

       Idam me bhante  civaram  atireka-cha-rattam

       vippavuttham annatra bhikkhu-sammatiya

       nissaggiyam.  Imaham ayasmato nissajjami,

  

   which means, "This robe of mine, separated (from me) for more than

   six nights without authorization of the bhikkhus, is to be

   forfeited.  I forfeit it to you."  Change //civaram// to

   //dvi-civaram// for two robes, and to //ti-civaram// for three.

  

     NP 30.  For gains intended for the Community that one has diverted

   to oneself:

  

       Idam me bhante janam sanghikam labham

       parinatam attano parinamitam nissaggiyam.

       Imaham ayasmato nissajjami,

  

   which means, "This gift, intended for the Community and knowingly

   diverted for myself, is to be forfeited.  I forfeit it to you."

  

     To return the article:

  

       Imam ayasmato dammi.

  

                                 * * *

  

  

   VII. Pali formulae:  Confession.

   ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

   Six types of offense may be expiated through confession:

   thullaccaya, nissaggiya pacittiya, pacittiya, patidesaniya, dukkata,

   and dubbhasita.

    

     The formula for confessing a patidesaniya is given in the training

   rules themselves:

  

       Garayham avuso dhammam apajjim asappayam

       patidesaniyam.  Tam patidesemi,

  

   which means, "Friend, I have committed a blameworthy, unsuitable act

   that ought to be acknowledged.  I acknowledge it."

  

     The five remaining types of offenses are confessed as follows: 

   One arranges one's upper robe over the left shoulder, approaches

   another bhikkhu, kneels down and, with hands raised palm-to-palm in

   respect, repeats the formula of confession.  The bhikkhu to whom the

   offense is to be confessed must be part of the Community -- i.e., he

   does not belong to a schismatic faction and has not been suspended

   -- and he must not be guilty, without having made confession, of the

   same offense that one is confessing.

    

     If all the bhikkhus in a particular residence are guilty of the

   same offense, one of them must go to another residence to confess

   the offense, and then return to let the remaining bhikkhus confess

   their offenses in his presence, or one after another in the presence

   of those who have already confessed.  If this cannot be arranged,

   then on the day of the Patimokkha recitation one of the bhikkhus

   should announce the fact of their common offense in the midst of the

   gathering.  Only then may they go ahead with the recitation. 

    

     As bhikkhus are to declare their purity of unconfessed offenses

   before listening to the Patimokkha, a bhikkhu who listens to the

   Patimokkha knowing that he has an unconfessed offense must tell one

   of his neighboring bhikkhus of the offense when the recitation comes

   to the relevant rule and promise that he will confess it when the

   recitation is over.  Otherwise, if he tells no one, he incurs a

   pacittiya for telling a conscious lie.

    

     The Cullavagga (IV.14.30) gives a formula for confessing an

   offense in the presence of another bhikkhu:

  

       Aham avuso ittannamam apattim apanno.

       Tam patidesemi,

  

   which means, "Friend, I have fallen into an offense of such-and-such

   a name.  I confess it."

  

     The bhikkhu acknowledging the confession says,

  

       Passasi?

  

   which means, "Do you see it (the offense)?"

  

     The bhikkhu confessing the offense says,

  

       Ama, passami,

  

   which means, "Yes, I see it."

  

     The bhikkhu acknowledging the confession then says,

  

       Ayatim sanvareyyasi,

  

   which means, "You should restrain yourself in the future."

  

     The formula most generally used at present is expanded from this. 

   The major changes include a vow, made by the confessant at the end

   of the exchange, that he will exercise restraint; and the inclusion

   of the words "many" and "of various sorts" to qualify offense(s) in

   the original confession.  This latter change is to streamline the

   confession.  Rather than confessing each offense of a particular

   class separately, one gathers them into a single statement.  As one

   is allowed to confess more offenses than one has actually committed,

   and as it is possible in some cases to commit offenses unknowingly,

   the current formula has been adopted to cover such unwitting

   offenses. 

    

     Since the formula is repeated by every bhikkhu before the

   recitation of the Patimokkha, the procedure has become little more

   than a formality.  The Vinaya Mukha thus recommends that a bhikkhu

   conscious of having committed a particular offense should mention it

   to the other bhikkhu in their own language before making use of the

   Pali formula.

    

     If the bhikkhu making confession is junior to the one

   acknowledging him, the exchange is as follows (taking thullaccaya

   offenses as an example):

  

       Confessant:  Aham bhante sambahula nana-vatthukayo 

           thullaccayayo apattiyo apanno.  Ta patidesemi.

       Acknowledger:  Passasi avuso?

       C:  Ama bhante, passami.

       A:  Ayatim avuso sanvareyyasi.

       C:  Sadhu sutthu bhante sanvarissami.  (Three times.)

  

   This last sentence means, "Very well, venerable sir, I will be

   restrained."

  

     If the bhikkhu making confession is senior to the other bhikkhu,

   the exchange is as follows:

  

       C:  Aham avuso sambahula nana-vatthukayo thullaccayayo

           apattiyo apanno.  Ta patidesemi.

       A:  Passatha bhante?

       C:  Ama avuso, passami.

       A:  Ayatim bhante sanvareyyatha.

       C:  Sadhu sutthu avuso sanvarissami.  (Three times.)

  

     For other categories of offenses, change //thullaccayayo// to

  

       //nissaggiyayo pacittiyayo//,

       //pacittiyayo//,

       //dukkatayo//, or

       //dubbhasitayo//,

  

   as the case may be.  In confessing dubbhasita offenses, drop the

   word //nana-vatthukayo//, as there is only one rule in this class   

  

  

  

                                 * * *

  

  

  

   VIII. A pupil's duties as attendant to his mentor.

   ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

   As mentioned in Chapter 2, one is required to act as one's mentor's

   personal attendant if he does not already have one.  There I sketched

   out these duties in general terms.  What follows is a translation

   from Mv.I.25.8-19, which lays them out in very specific terms.  Some

   Communities have their members follow these duties to the letter;

   others have adapted them to fit in with what they see as changes in

   culture and technology (e.g., bathing practices now differ from what

   they were then).  Even in the latter cases, though, it is useful to

   have the original standards down in writing as practical guides to

   mindful action in daily life and sensitivity to one's mentor's needs,

   for the role of attendant is an excellent opportunity for learning

   the Dhamma and Vinaya in action on a day-to-day basis.  A bhikkhu who

   approaches this role with the proper attitude will benefit greatly

   from it, much as Ven. Ananda benefited from the care and attention he

   brought to bear in attending to the Buddha.

  

     In the following passages, statements in parentheses are from the

   Commentary; statements in brackets are my own.

  

  

  

     Having gotten up early, having taken off his sandals, having

   arranged his upper robe over one shoulder, the pupil should provide

   tooth-cleaning sticks [see Pacittiya 40] and water for washing the

   face.  (On the first three days when one is performing these

   services, one should provide the mentor with three lengths of

   tooth-cleaning sticks -- long, medium, and short -- and notice which

   one he takes.  If he takes the same length on all three days,

   provide him only with that length from then on.  If he is not

   particular about the length, provide him with whatever length is

   available.  A similar principle holds for the water:  On the first

   three days, provide him with both warm and cold water.  If he

   consistently takes either the warm or the cold, provide him only

   with that kind of water from then on.  If not, provide him with

   whatever water is available.)  [The Commentary suggests that in

   "providing" these things, one need only set them out, rather than

   hand them to the mentor.  Once they have been set out, one should

   proceed to sweep out the bathroom and its surrounding area while the

   mentor is using the tooth-cleaning sticks and water.  Then, while

   the mentor is using the bathroom, one should proceed to the next

   step.]

    

     Make a seat ready.  If there is conjey, then having washed a bowl,

   place the conjey near the mentor.  When he has drunk the conjey,

   then having given him water, having received the bowl, having

   lowered it [so as not to let the washing water wet one's robes],

   wash it properly without scraping it (i.e., knocking it against the

   floor) and then put it away.  When the mentor has gotten up, remove

   the seat.  If the place is soiled, sweep it.

    

     If the mentor wishes to enter the village for alms, give him his

   lower robe, receiving the lower robe [he is wearing] from him in

   return.  [This is one of the few passages showing that the practice

   of having spare robes was already current when the Canon was being

   compiled.]  Give him his belt; give him his upper and outer robe,

   arranged so that the upper robe forms a lining for the outer one

   [%].  Having rinsed out the bowl, give it to him while it is still

   wet [i.e., pour out as much of the rinsing water as possible, but

   don't wipe it dry].

    

     If the mentor desires an attendant, one should put on one's lower

   robe so as to cover the three circles all around (see Sekhiyas 1 &

   2).  Having put on the belt, having put the upper and outer robes

   together and having put them on, having fastened the ties, having

   washed and taken a bowl, be the mentor's attendant.  Do not walk too

   far behind him, do not walk too close.  (One to two steps behind him

   is appropriate.)  Receive the mentor's bowl and its contents.  (If

   the mentor's bowl is heavy or hot to the touch, take his bowl and

   give him one's own bowl [which is presumably lighter or less hot to

   the touch] in return.)

    

     Do not interrupt the mentor when he is speaking.  If he is

   bordering on an offense (e.g., Pacittiya 4 or Sanghadisesa 3), one

   should speak in an indirect way so as to call him to his senses. 

   (These two duties apply everywhere, not only on almsround.)  [The

   Sub-commentary adds that, unlike the pupil's other duties, these

   must also be observed even when one is ill.]

    

     Returning ahead of the mentor, one should make a seat ready.  Set

   out water for washing the feet, a foot scraper, and a towel for

   drying the feet.  Having gone to meet him, receive his bowl and

   robe.  Give him his lower robe; receive the lower robe [that he has

   been wearing] in return.  If the upper and outer robes are damp with

   perspiration, dry them for a short time in the sun's warmth, but do

   not leave them there long in the sun.  Fold up the robes

   [separately, says the Sub-commentary], keeping the edges four

   fingerbreadths apart so that neither robe becomes creased in the

   middle.  [One should follow the same practice in folding and hanging

   one's own robes.]  Place the belt in the fold of the robe.  [From

   these statements it would appear the bhikkhus in those days wore

   only their lower robes while inside their dwellings.]

    

     If there is almsfood, and the mentor wishes to eat, give him water

   and place the almsfood near him.  Offer him drinking water.  (If

   there is enough time before noon, one should wait by the mentor

   while he is eating, in order to offer him drinking water, and eat

   one's own meal only when he is finished.  If there is not enough

   time for this, one should simply set out the water and proceed to

   one's own meal.) 

    

     When he has finished eating, then having given him water, receive

   the bowl, lower it, and wash it properly without scraping it.  Then,

   having emptied out the water, dry it for a short time in the sun's

   warmth, but do not leave it there long. 

    

     Put away the bowl and robes.  When putting away the bowl, take the

   bowl in one hand, feel under the bed or bench with the other hand,

   and place the bowl there, but do not place it on the bare ground

   (any place where it will get soiled).  When putting away the robe,

   take the robe with one hand, stroke the other hand along the rod or

   cord for the robes [to check for any rough spots or splinters on the

   cord or rod that will rip the cloth], place the robe over the cord

   or rod with the edges away from one and the fold towards one.  (The

   fold should not be placed on the side of the wall, for if there is a

   splinter in the wall, it may rip the robe in the middle [making its

   determination lapse].)  [Again, one should follow these same

   practices in putting away one's own robe and bowl.]

    

     When the mentor has gotten up, remove the seat.  Put away the

   water for washing the feet, the foot-scraper, and the towel for

   drying the feet.  If the place is soiled, sweep it.

    

     If the mentor wishes to bathe, prepare a bath.  Prepare a cold

   bath if he wants a cold one, a hot bath if he wants a hot one. 

    

     If the mentor wishes to enter the sauna, knead the //chunam//

   (bathing powder), moisten the bathing clay, take a chair for the

   sauna, and follow closely behind him.  Give him the chair, receive

   his robe in return, and lay it to one side (where there is no soot

   or smoke).  Give him the chunam and clay.  If one is able to, enter

   the sauna, having smeared one's face with the bathing clay and

   covering oneself front and back.

    

     Sit so as not to encroach on the senior bhikkhus, at the same time

   not depriving the junior bhikkhus of a seat.  Look after the

   mentor's needs (stoking the fire, providing him with clay and hot

   water).  When he is leaving the sauna, take the chair and, covering

   oneself front and back, leave the sauna.  Provide the mentor with

   bathing water.  When both have bathed, the pupil should come out of

   the water first, dry himself, and put on his lower robe.  Then he

   should dry off his mentor, give him his lower robe and then his

   outer robe. 

    

     Taking the chair, the pupil should return first, make ready a

   seat, put out water for washing the feet, a foot-scraper, and a

   towel for drying the feet.  When the mentor has sat down, offer him

   drinking water.

  

     If the mentor wants one to recite (memorize passages of Dhamma or

   Vinaya), one should recite.  If he wants to interrogate one (on the

   meaning of the passages), one should answer his interrogation.

    

     If the place where the mentor is staying is soiled, the pupil

   should clean it if he is able to.  First take out the bowl and robe

   and lay them to one side.  Take out the sitting cloth and the sheet

   and lay them to one side.  Then take out the mattress and pillow and

   lay them to one side.

    

     Having lowered the bed [from its supports], take it out properly,

   without scraping it (along the floor) or knocking it against the

   door or door posts, and then lay it to one side.  Lower the bench,

   take it out properly, without scraping it (along the floor) or

   knocking it against the door or the door posts, and lay it to one

   side.  Take out the supports for the bed...the spittoon...the

   reclining board [a board or stone for resting the head, arms or

   elbows] and lay them to one side.  Take out the ground-covering,

   after observing how it was laid down, and put it to one side.

    

     If there are cobwebs, sweep them out, starting from the ceiling

   and working down.  Wipe the windows, the doors, and the corners.  If

   the wall or floor have become moldy [%], moisten a rag, wring it

   out, and wipe them with it.  If the floor of the room is bare

   ground, sprinkle it all over with water before sweeping it, so that

   the dust does not fly up and soil the room.  Look for any rubbish

   and throw it away.

    

     Having dried the ground-covering in the sun, clean it, shake it

   out, bring it back in, and lay it down as it was laid down before. 

   Having dried the supports for the bed in the sun, wipe them, bring

   them back, and place them where they were before.  Having dried the

   bed...the bench in the sun, clean them, shake them out, lower them,

   bring them back in properly without scraping them (against the

   floor) or knocking them against the door or door posts, and place

   them where they were placed before.  Having dried the mattress and

   pillow...the sitting cloth and sheet in the sun, clean them, shake

   them out, bring them back in, and place them where they were before. 

   Having dried the spittoon in the sun, wipe it, bring it back in, and

   place it where it was before.  Having dried the reclining board in

   the sun, wipe it, bring it back in, and place it where it was

   before.  [One should follow these same procedures in cleaning one's

   own room.]  Put away the bowl and robes [as above].

    

     If dusty winds blow from the east, close the eastern windows.  If

   from the west, close the western windows.  If from the north, close

   the northern windows.  If from the south, close the southern

   windows.  If the weather is cool, open the windows by day and close

   them at night.  If the weather is hot, close them by day and open

   them at night.  [Again, one should follow these same procedures in

   looking after one's own room.]

    

     If a courtyard is dirty, sweep it (%).  If a porch...attendance

   hall...fire hall (sauna)...restroom is dirty, sweep it.  If there is

   no drinking water, provide it.  If there is no washing water,

   provide it.  If there is no water in the pitcher for rinsing [in the

   restroom], pour it into the pitcher.

        

                                 * * *

     

   As noted in Chapter 2, a pupil who is not ill is expected to perform

   these services for his mentor unless the mentor tells him that he

   already has another pupil acting as his attendant or the other pupil

   says that he will accept responsibility for them.  On the other

   hand, if the pupil is ill, the mentor is expected to perform these

   services for the pupil until the latter recovers.  This reflects the

   Buddha's statement that the pupil should regard the mentor as his

   father; and the mentor, the pupil as his son.  If both bear this

   relationship in mind, they are sure to prosper in the practice of

   the Dhamma-Vinaya.  

  

                            * * * * * * * *

 

   GLOSSARY  

 

   This Glossary is designed to help the reader in two sorts of

   situations:  (1) when encountering a Pali term in this book in a

   passage where it is not explained; and (2) when encountering Vinaya

   terminology in other books or conversations and wanting to know how

   it is defined and/or where it is discussed here.  For terms that

   have entire chapters devoted to them -- such as //nissaya// and

   //pacittiya// -- see the relevant chapter.

  

  

   //Acariya//:  teacher.  See Chapter Two and Appendix VIII.

   //Acittaka//:  a class of offenses carrying a penalty even when

       committed unintentionally or with incorrect perception.

   //Adhitthana//:  determining for use.  See NP 1, 3, 21, & 24

       and Appendix IV.

   //Akkosa-vatthu//:  a topic for abuse.  See Pacittiyas 2 & 3.

   //Anupasampanna//:  anyone who has not received full

       ordination.  With some rules, this includes bhikkhunis; with

       others, it doesn't.

   //Apalokana//:  declaration; the simplest form for a formal act

       of the Community, in which a decision is proposed to the

       Community in the announcer's own words. 

   //Bhattuddesaka//:  the Community official in charge of meal

       distribution.  See Pacittiya 32 and Appendix III.

   //Bhikkhu//:  a male mendicant ordained in the Bhikkhu Sangha,

       subject to the training rules of the Bhikkhu Patimokkha and

       the Khandhakas (the Mahavagga and Cullavagga).

   //Bhikkhuni//:  a female mendicant ordained by both the

       Bhikkhuni and the Bhikkhu Sanghas, subject to the training

       rules of the Bhikkhuni Patimokkha and the eight vows of

       respect (//garu-dhamma//).  See Pacittiya 21.

   //Bhojaniya//:  staple food.  See the introduction to the Food

       Chapter in Chapter Eight.

   //Bhutagama//:  a living plant in its place.  See Pacittiya 11.

   //Bijagama//:  a plant or part of a plant removed from its

       place but capable of growing again if replanted.  See

       Pacittiya 11.

   //Chanda//:  consent by proxy.  See Pacittiya 79.

   //Deva (devata)//:  literally, a "shining one" -- a celestial

       being.

   //Dubbhasita//:  wrong speech.  See Pacittiya 2.

   //Dukkata//:  wrong doing, the lightest penalty.

   //Garu-bhanda//:  a heavy article.  Garu-bhanda belonging to

       the Sangha includes monasteries and monastery land;

       dwellings, land on which dwellings are built; furnishings

       such as couches, chairs, and mattresses; metal vessels and

       tools; building materials, except for such things as rushes,

       reeds, grass, and clay; and articles made of pottery or

       wood.  See Parajika 2, Sanghadisesa 6, and Pacittiya 81.

   //Garu-dhamma//:  a vow of respect mandatory for all

       bhikkhunis.  See Pacittiya 21.

   //Hatthapasa//:  a distance of 2 1/2 cubits, or 1.25 meters.

   //Jhana//:  mental absorption.  See Parajika 4.

   //Kappiya-vohara//:  a proper expression, i.e., a way of

       expressing a hint or desire allowable in the context of a

       rule where an outright command would be a breach of the

       rule.

   //Kathina//:  a ceremony, held in the fourth month of the rainy

       season, in which a Community of bhikkhus receives a gift of

       cloth from lay people, bestows it on one of their members,

       and then makes it into a robe before dawn of the following

       day.  See NP 1-3 and Pacittiya 81.

   //Khadaniya//:  non-staple food.  See the introduction to the

       Food Chapter in Chapter Eight.

   //Lahu-bhanda//:  a light article.  Lahu-bhanda of the Sangha

       includes such things as cloth, food, and medicine; small

       personal accessories such as scissors, sandals, and water

       strainers; and light building materials, such as rushes,

       reeds, grass, and clay.  See Parajika 2, Sanghadisesa 6, and

       Pacittiya 81.

   //Leddupata//:  the distance a man of average height can toss a

       clod of dirt underarm -- approximately 6 meters.

   //Loka-vajja//:  acts criticized by people in general.  See

       Chapter One.

   //Lokuttara-dhamma//:  a transcendent state.  See Parajika 4.

   //Mahapadesa//:  Great Standard for deciding what is and is not

       in line with the Dhamma and Vinaya.  See Chapter One.

   //Manatta//:  penance.  See the conclusion to Chapter Five.

   //Naga//:  a special kind of serpent, classed as a common

       animal but having magical powers, including the ability to

       assume human appearance.  Nagas have long been regarded as 

       protectors of the Buddha's teachings.

   //Natti-kamma//:  a form for a formal act of the Community in

       which a decision is proposed to the Community in a motion

       following a set wording.

   //Natti-dutiya-kamma//:  a form for a formal act of the

       Community in which a decision is proposed to the Community

       in a motion and one announcement.

   //Natti-catuttha-kamma//:  a form for a formal act of the

       Community in which a decision is proposed to the Community

       in a motion and three announcements.

   //Niyasa-kamma//:  a stripping of status (also called

       //nissaya-kamma//, an act of dependence) -- a formal act

       whereby a bhikkhu released from dependence is required to

       return to dependence under a mentor until he mends his ways. 

       See Chapter Two.

   //Pabbajaniya-kamma//:  an act of banishment whereby a bhikkhu

       is denied membership in a particular Community until he

       mends his ways.  See Sanghadisesa 13.

   //Pabbajja//:  going forth -- ordination as a samanera.

   //Paccuddharana//:  rescinding from use.  See Appendix IV.

   //Palibodha//:  commitment.  See NP 1.

   //Pana//:   juice drink.  See the introduction to the Food

       Chapter in Chapter Eight, and Pacittiya 38.

   //Pandaka//:  a man sexually deviant or deformed.  See

       Sanghadisesa 2.

   //Pannatti-vajja//:  acts criticized by the training rules. 

       See Chapter One.

   //Parivasa//:  probation.  See the conclusion to Chapter Five.

   //Pavarana//:  (1) an invitation whereby a donor gives

       permission to a bhikkhu or a Community of bhikkhus to ask

       for requisites. See Pacittiya 47.  (2) a ceremony, held at

       the end of the Rains Retreat (see //vassa//), in which each

       bhikkhu invites the rest of the Community to inform him of

       any transgressions they may have seen, heard, or suspected

       that he has committed.

   //Peta//:  a hungry shade -- one of a class of beings in the

       lower realms, sometimes capable of appearing to human

       beings.

   //Pubbayoga//:  a preliminary effort leading up to the

       commission of an offense.

   //Sacittaka//:  a class of offenses that carry a penalty only

       when committed intentionally and with correct perception.

   //Samana//:  contemplative.  This word is derived from the

       adjective //sama//, which means "in tune" or "in harmony." 

       The samanas in ancient India were wanderers who tried

       through direct contemplation to find the true nature of

       reality -- as opposed to the conventions taught in the Vedas

       -- and to live in tune or in harmony with that reality. 

       Buddhism is one of several samana movements.  Others

       included Jainism, Ajivakan fatalism, and Lokayata, or

       hedonism.

   //Samanera//:  literally, a small samana -- a novice monk

       observing ten precepts.  See Pacittiya 70.

   //Sangha//:  Community.  This may refer to the entire Community

       of bhikkhus or bhikkhunis, or to the Community living in a

       particular location.  In this book I have tried to

       distinguish between the two by calling the first //Sangha//,

       and the second //Community//, but there are some contexts

       where it is difficult to draw a clear line between the two.

   //Sangha-bheda//:  a schism in the Sangha.  See Sanghadisesas

       10 & 11.

   //Sangha-raji//:  a crack in the Sangha.  See Sanghadisesa 10.

   //Sima//:  boundary or territory related to the performance of

       formal acts of the Community.  See Pacittiya 79.

   //Sugata//:  Well-gone, an epithet for the Buddha.  Sugata

       measures are discussed in Appendix II.

   //Sutta (suttanta)//:  discourse.

   //Tajjaniya-kamma//:  an act of censure, whereby a Community

       may strip a bhikkhu of some of his communal rights if he is

       a maker of strife, if he refuses to see or confess an

       offense he admits to having committed, or if he criticizes

       the Buddha, Dhamma, or Sangha.  If he mends his ways, the

       act can be repealed.  See Sanghadisesa 8, Aniyata 1, and

       Chapter Eleven.

   //Thullaccaya//:  grave offense, the most serious derived

       offense.

   //Tiracchana-katha//:  "animal talk," topics of conversation

       inappropriate for bhikkhus.  See Pacittiyas 46 & 85

   //Tiracchana-vijja//:  "bestial/animal knowledge," occult

       abilities inappropriate for bhikkhus to practice.  See

       Parajika 4 and the Samannaphala Suttanta.

   //Ukkhepaniya-kamma//:  an act of suspension, whereby a

       Community may deprive a bhikkhu of his right to associate

       with the Sangha as a whole until he mends his ways.  See

       Pacittiyas 68 & 69.

   //Upajjhaya//:  preceptor.  See Chapter Two and Appendix VIII.

   //Upasampada//:  acceptance -- full ordination as a bhikkhu or

       bhikkhuni.

   //Uposatha//:  Observance day, the day of the new and of the

       full moon; traditionally, in India, a time of special

       spiritual practices.  The Buddha adopted this as the day for

       reciting the Patimokkha.

   //Vassa//:  Rains Retreat -- a three-month period, generally

       beginning the day after the full moon in July (or the

       second, if there are two), during which certain restrictions

       are placed on the bhikkhus' wanderings; usually considered a

       time to accelerate one's efforts in study or practice.

   //Vikappana//:  an arrangement whereby an item not in use is

       placed under shared ownership.  See NP 1, Pacittiya 59, and

       Appendix V.

   //Vissasa//:  trust between friends.  See Parajika 2 and

       Pacittiya 59.

   //Yakkha//:  one of a special class of powerful "non-human"

       beings -- sometimes kindly, sometimes murderous and cruel --

       corresponding roughly to the fairies and ogres of Western

       fairy tales.  The female (//yakkhini//) is generally

       considered more treacherous than the male.

   //Yojana//:  a league -- a distance of ten miles or sixteen

       kilometers. 

  

                            * * * * * * * *     

 

  SELECT BIBLIOGRAPHY  

  

  Primary sources

  ~~~~~~~~~~~~~~~

   For the Pali Canon and commentaries, I have relied almost entirely

   on the editions published in Bangkok by Mahamakut Rajavidyalaya

   Press.  The two exceptions are the Pali Text Society's edition of

   the Kankhavitarani, edited by Dorothy Maskell, and the Harvard

   Oriental Series' edition of the Visuddhimagga, edited by Henry

   Clarke Warren and Dharmananda Kosambi.

 

 

  Secondary sources and translations

  ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

   Amarabhirakkhit (Amaro Koed), Phra.  //Pubbasikkha Vannana //(in

     Thai).  Bangkok:  Mahamakut Rajavidyalaya Press, 1970.

   Bodhi, Bhikkhu, trans.  //The Discourse on the All-Embracing Net of

     Views:  The Brahmajala Sutta and its Commentaries//.  Kandy: 

     Buddhist Publication Society, 1978.

   ____________, trans.  //The Discourse on the Fruits of Recluseship: 

     The Samannaphala Sutta and its Commentaries//.  Kandy:  Buddhist

     Publication Society, 1989.

   Buddhaghosa, Bhadantacariya.  //The Path of Purification

     (Visuddhimagga)//.  Translated from the Pali by Bhikkhu Nanamoli. 

     Kandy:  Buddhist Publication Society, 1975.

   ____________ //Samanta-Pasadika//.  7 vols.  Translated from the

     Pali into Thai by H. H. the Supreme Patriarch, Juan Utthayi

     Mahathera.   Bangkok:  Mahamakut Rajavidyalaya Press, 1974-85.

   Dhirasekhera, Jotiya.  //Buddhist Monastic Discipline:  A Study of

     its Origins and Development in Relation to the Sutta and Vinaya

     Pitakas//.  Colombo:  M. D. Gunasena, 1982.

   Geiger, Wilhelm.  //Pali Literature and Language//.  Translated from

     the German by Batakrishna Ghosh.  Delhi:  Munshiram Manoharlal,

     1978.

   Holt, John C.  //Discipline:  The Canonical Buddhism of the Vinaya

     Pitaka//.  Delhi:  Motilal Banarsidass, 1981.

   Horner, I. B., trans.  //The Book of Discipline//.  6 vols.  London: 

     Pali Text Society, 1970-86.

   Jacobi, Hermann.  //Jaina Sutras//.  2 vols.  Delhi:  Motilal

     Banarsidass, 1989.

   Jayawickrama, n.a., trans.  //The Inception of Discipline and the

     Vinaya Nidana//.  London:  Pali Text Society, 1986.

   Nanamoli, Bhikkhu.  //The Life of the Buddha.//  Kandy:  Buddhist

     Publication Society, 1972.

   ____________, trans.  //The Patimokkha:  227 Fundamental Rules of a

     Bhikkhu//.  Bangkok:  The Social Science Association, 1966.

   O'Flaherty, Wendy Doniger, ed.  //Karma and Rebirth in Classical

     Indian Traditions//.  Delhi:  Motilal Banarsidass, 1983.

   Pachow, W.  //A Comparative Study of the Pratimoksa Sutra//. 

     Santiniketan:  Sino-Indian Cultural Society, 1958.

   Prebish, Charles S.  //Buddhist Monastic Discipline:  The Sanskrit

     Pratimoksa Sutras of the Mahasamghikas and Mulasarvastivadins//. 

     University Park:  Pennsylvania University Press, 1975.

   Ratnapala, Nandasena.  //Buddhist Sociology//.  Delhi:  Sri Satguru

     Publications, 1993.

   Vajirananavarorasa, Krom Phraya.  //The Entrance to the Vinaya

     (Vinaya Mukha).//  3 vols.  Translated from the Thai.  Bangkok: 

     Mahamakut Rajavidyalaya Press, 1969-83.

   ____________.  //Ordination Procedure and Preliminary Duties of a

     New Bhikkhu//.  Translated from the Thai.  Bangkok:  Mahamakut

     Rajavidyalaya Press, 1989.

   ____________  //Vinaya Mukha// (in Thai).  3 vols.  Bangkok: 

     Mahamakut Rajavidyalaya Press, 1992.

   Warder, A. K.  //Indian Buddhism//.  2d. ed.  Delhi:  Motilal

     Banarsidass, 1980.

   ____________ //Outline of Indian Philosophy//.  Delhi:  Motilal

     Banarsidass, 1971.

   Wijayaratna, Mohan.  //Buddhist Monastic Life//.  Translated from

     the French by Claude Grangier and Steven Collins.  Cambridge: 

     Cambridge University Press, 1990. 

  


Source :  http://Buddhanet.net/ftp07.htm

 

Home | Links | Contact

Copy Right Issues  © What-Buddha-Taught.net