Sole dominion over the earth,
going to heaven,
lordship over all worlds:
the fruit of stream-entry
excels them.
—
Dhp 178
The Pali
canon recognizes four levels of Awakening, the first of which is called
stream entry. This gains its name from the fact that a person who has
attained this level has entered the "stream" flowing inevitably to
nibbana. He/she is guaranteed to achieve full awakening within seven
lifetimes at most, and in the interim will not be reborn in any of the
lower realms.
This study
guide on stream entry is divided into two parts. The first deals with
the practices leading to stream entry; the second, with the experience
of stream entry and its results.
The
practices leading to stream entry are encapsulated in four factors:
Association with people of integrity is a factor for stream-entry.
Listening to the true Dhamma is a factor for stream-entry.
Appropriate attention is a factor for stream-entry.
Practice in accordance with the Dhamma is a factor for stream-entry.
— SN 55.5
[Kapadika
Bharadvaja:] "To what extent is there an awakening to the truth?
To what extent does one awaken to the truth? We ask Master Gotama
about awakening to the truth."
[The
Buddha:] "There is the case, Bharadvaja, where a monk lives in
dependence on a certain village or town. Then a householder or
householder's son goes to him and observes him with regard to three
mental qualities — qualities based on greed, qualities based on
aversion, qualities based on delusion: 'Are there in this venerable
one any such qualities based on greed that, with his mind overcome by
these qualities, he might say, "I know," while not knowing, or say, "I
see," while not seeing; or that he might urge another to act in a way
that was for his/her long-term harm & pain?' As he observes him, he
comes to know, 'There are in this venerable one no such qualities
based on greed... His bodily behavior & verbal behavior are those of
one not greedy. And the Dhamma he teaches is deep, hard to see, hard
to realize, tranquil, refined, beyond the scope of conjecture, subtle,
to-be-experienced by the wise. This Dhamma can't easily be taught by a
person who's greedy.
"When, on
observing that the monk is purified with regard to qualities based on
greed, he next observes him with regard to qualities based on
aversion... based on delusion: 'Are there in this venerable one any
such qualities based on delusion that, with his mind overcome by these
qualities, he might say, "I know," while not knowing, or say, "I see,"
while not seeing; or that he might urge another to act in a way that
was for his/her long-term harm & pain?' As he observes him, he comes
to know, 'There are in this venerable one no such qualities based on
delusion... His bodily behavior & verbal behavior are those of one not
deluded. And the Dhamma he teaches is deep, hard to see, hard to
realize, tranquil, refined, beyond the scope of conjecture, subtle,
to-be-experienced by the wise. This Dhamma can't easily be taught by a
person who's deluded.
"When, on
observing that the monk is purified with regard to qualities based on
delusion, he places conviction in him. With the arising of conviction,
he visits him & grows close to him. Growing close to him, he lends
ear. Lending ear, he hears the Dhamma. Hearing the Dhamma, he
remembers it. Remembering it, he penetrates the meaning of those
dhammas. Penetrating the meaning, he comes to an agreement through
pondering those dhammas. There being an agreement through pondering
those dhammas, desire arises. With the arising of desire, he becomes
willing. Willing, he contemplates (lit: "weighs," "compares").
Contemplating, he makes an exertion. Exerting himself, he both
realizes the ultimate meaning of the truth with his body and sees by
penetrating it with discernment.
"To this
extent, Bharadvaja, there is an awakening to the truth. To this extent
one awakens to the truth. I describe this as an awakening to the
truth. But it is not yet the final attainment of the truth."
[Kapadika
Bharadvaja:] "Yes, Master Gotama, to this extent there is an
awakening to the truth. To this extent one awakens to the truth. We
regard this as an awakening to the truth. But to what extent is there
the final attainment of the truth? To what extent does one finally
attain the truth? We ask Master Gotama about the final attainment of
the truth."
[The
Buddha:] "The cultivation, development, & pursuit of those very
same qualities: to this extent, Bharadvaja, there is the final
attainment of the truth. To this extent one finally attains the truth.
I describe this as the final attainment of the truth."
—
MN 95
"With
regard to external factors, I don't envision any other single factor
like friendship with admirable people as doing so much for a monk in
training, who has not attained the goal but remains intent on the
unsurpassed safety from bondage. A monk who is a friend with admirable
people abandons what is unskillful and develops what is skillful."
A monk who is a friend
to admirable people
-- who's reverential, respectful,
doing what his friends advise —
mindful, alert,
attains step by step
the ending of all fetters.
—
Iti 17
As he was
seated to one side, Ven. Ananda said to the Blessed One, "This is half
of the holy life, lord: having admirable people as friends,
companions, & colleagues."
"Don't
say that, Ananda. Don't say that. Having admirable people as friends,
companions, & colleagues is actually the whole of the holy life. When
a monk has admirable people as friends, companions, & colleagues, he
can be expected to develop & pursue the noble eightfold path.
"And how
does a monk who has admirable people as friends, companions, &
colleagues, develop & pursue the noble eightfold path? There is the
case where a monk develops right view dependent on seclusion,
dependent on dispassion, dependent on cessation, resulting in letting
go. He develops right resolve... right speech... right action... right
livelihood... right effort... right mindfulness... right concentration
dependent on seclusion... dispassion... cessation, resulting in
letting go. This is how a monk who has admirable people as friends,
companions, & colleagues, develops & pursues the noble eightfold path.
"And
through this line of reasoning one may know how having admirable
people as friends, companions, & colleagues is actually the whole of
the holy life: It is in dependence on me as an admirable friend that
beings subject to birth have gained release from birth, that beings
subject to aging have gained release from aging, that beings subject
to death have gained release from death, that beings subject to
sorrow, lamentation, pain, distress, & despair have gained release
from sorrow, lamentation, pain, distress, & despair."
—
SN 45.2
"And what
does it mean to have admirable people as friends? There is the case
where a lay person, in whatever town or village he may dwell, spends
time with householders or householders' sons, young or old, who are
advanced in virtue. He talks with them, engages them in discussions.
He emulates consummate conviction in those who are consummate in
conviction, consummate virtue in those who are consummate in virtue,
consummate generosity in those who are consummate in generosity, and
consummate discernment in those who are consummate in discernment.
This is called having admirable people as friends...
"And what
does it mean to be consummate in conviction? There is the case where a
noble disciple has conviction, is convinced of the Tathagata's
Awakening: 'Indeed, the Blessed One is pure and rightly self-awakened,
consummate in knowledge and conduct, well-gone, an expert with regard
to the world, unexcelled as a trainer for those people fit to be
tamed, the Teacher of divine and human beings, awakened, blessed.'
This is called being consummate in conviction.
"And what
does it mean to be consummate in virtue? There is the case where a
noble disciple abstains from taking life, abstains from stealing,
abstains from illicit sexual conduct, abstains from lying, abstains
from taking intoxicants that cause heedlessness. This is called being
consummate in virtue.
"And what
does it mean to be consummate in generosity? There is the case of a
noble disciple, his awareness cleansed of the stain of miserliness,
living at home, freely generous, openhanded, delighting in being
magnanimous, responsive to requests, delighting in the distribution of
alms. This is called being consummate in generosity.
"And what
does it mean to be consummate in discernment? There is the case where
a noble disciple is discerning, endowed with discernment of arising
and passing away — noble, penetrating, leading to the right ending of
stress. This is called being consummate in discernment."
—
AN 8.54
"For the
person who transgresses in one thing, I tell you, there is no evil
deed that is not to be done. Which one thing? This: telling a
deliberate lie."
The person who lies,
who transgress in this one thing,
transcending concern for the world beyond:
there's no evil
he might not do.
—
Iti 25
"A friend
endowed with these three qualities is worth associating with. Which
three? He/she gives what is hard to give, does what is hard to do,
endures what is hard to endure. A friend endowed with these three
qualities is worth associating with."
—
AN 3.130
"These
three things have been promulgated by wise people, by people who are
truly good. Which three? Generosity... going-forth [from the home
life]... & service to one's mother & father. These three things have
been promulgated by wise people, by people who are truly good."
— AN 3.45
"Now what
is the level of a person of no integrity? A person of no integrity is
ungrateful, does not acknowledge the help given to him. This
ingratitude, this lack of acknowledgment is second nature among rude
people. It is entirely on the level of people of no integrity. A
person of integrity is grateful & acknowledges the help given to him.
This gratitude, this acknowledgment is second nature among admirable
people. It is entirely on the level of people of integrity."
—
AN 2.31
"A person
endowed with these four qualities can be known as 'a person of
integrity.' Which four?
"There is
the case where a person of integrity, when asked, doesn't reveal
another person's bad points, to say nothing of when unasked.
Furthermore, when asked, when pressed with questions, he is one who
speaks of another person's bad points not in full, not in detail, with
omissions, holding back...
"Then
again, a person of integrity, when unasked, reveals another person's
good points, to say nothing of when asked. Furthermore, when asked,
when pressed with questions, he is one who speaks of another person's
good points in full & in detail, without omissions, without holding
back...
"Then
again, a person of integrity, when unasked, reveals his own bad
points, to say nothing of when asked. Furthermore, when asked, when
pressed with questions, he is one who speaks of his own bad points in
full & in detail, without omissions, without holding back...
"Then
again, a person of integrity, when asked, doesn't reveal his own good
points, to say nothing of when unasked. Furthermore, when asked, when
pressed with questions, he is one who speaks of his own good points
not in full, not in detail, with omissions, holding back...
"Monks, a
person endowed with these four qualities can be known as 'a person of
integrity.'"
—
AN 4.73
[1]
"'It's through living together that a person's virtue may be known,
and then only after a long period, not a short period; by one who is
attentive, not by one who is inattentive; by one who is discerning,
not by one who is not discerning': Thus it was said. And in reference
to what was it said?
"There is
the case where one individual, through living with another, knows
this: 'For a long time this person has been torn, broken, spotted,
splattered in his actions. He hasn't been consistent in his actions.
He hasn't practiced consistently with regard to the precepts. He is an
unprincipled person, not a virtuous, principled one.' And then there
is the case where one individual, through living with another, knows
this: 'For a long time this person has been untorn, unbroken,
unspotted, unsplattered in his actions. He has been consistent in his
actions. He has practiced consistently with regard to the precepts. He
is a virtuous, principled person, not an unprincipled one.'
"'It's
through living together that a person's virtue may be known, and then
only after a long period, not a short period; by one who is attentive,
not by one who is inattentive; by one who is discerning, not by one
who is not discerning': Thus it was said. And in reference to this was
it said.
[2]
"'It's through dealing with a person that his purity may be known, and
then only after a long period, not a short period; by one who is
attentive, not by one who is inattentive; by one who is discerning,
not by one who is not discerning': Thus it was said. And in reference
to what was it said?
"There is
the case where one individual, through dealing with another, knows
this: 'This person deals one way when one-on-one, another way when
with two, another way when with three, another way when with many. His
earlier dealings do not jibe with his later dealings. He is impure in
his dealings, not pure.' And then there is the case where one
individual, through dealing with another, knows this: 'The way this
person deals when one-on-one, is the same way he deals when with two,
when with three, when with many. His earlier dealings jibe with his
later dealings. He is pure in his dealings, not impure.'
"'It's
through dealing with a person that his purity may be known, and then
only after a long period, not a short period; by one who is attentive,
not by one who is inattentive; by one who is discerning, not by one
who is not discerning': Thus it was said. And in reference to this was
it said.
[3]
"'It's through adversity that a person's endurance may be known, and
then only after a long period, not a short period; by one who is
attentive, not by one who is inattentive; by one who is discerning,
not by one who is not discerning': Thus it was said. And in reference
to what was it said?
"There is
the case where a person, suffering loss of relatives, loss of wealth,
or loss through disease, does not reflect: 'That's how it is when
living together in the world. That's how it is when gaining a personal
identity (atta-bhava, literally "self-state"). When there is
living in the world, when there is the gaining of a personal identity,
these eight worldly conditions spin after the world, and the world
spins after these eight worldly conditions: gain, loss, status,
disgrace, censure, praise, pleasure, & pain.' Suffering loss of
relatives, loss of wealth, or loss through disease, he sorrows,
grieves, & laments, beats his breast, becomes distraught. And then
there is the case where a person, suffering loss of relatives, loss of
wealth, or loss through disease, reflects: 'That's how it is when
living together in the world. That's how it is when gaining a personal
identity. When there is living in the world, when there is the gaining
of a personal identity, these eight worldly conditions spin after the
world, and the world spins after these eight worldly conditions: gain,
loss, status, disgrace, censure, praise, pleasure, & pain.' Suffering
loss of relatives, loss of wealth, or loss through disease, he does
not sorrow, grieve, or lament, does not beat his breast or become
distraught.
"'It's
through adversity that a person's endurance may be known, and then
only after a long period, not a short period; by one who is attentive,
not by one who is inattentive; by one who is discerning, not by one
who is not discerning': Thus it was said. And in reference to this was
it said.
[4]
"'It's through discussion that a person's discernment may be known,
and then only after a long period, not a short period; by one who is
attentive, not by one who is inattentive; by one who is discerning,
not by one who is not discerning': Thus it was said. And in reference
to what was it said?
"There is
the case where one individual, through discussion with another, knows
this: 'From the way this person rises to an issue, from the way he
applies [his reasoning], from the way he addresses a question, he is
dull, not discerning. Why is that? He does not make statements that
are deep, tranquil, refined, beyond the scope of conjecture, subtle,
to-be-experienced by the wise. He cannot declare the meaning, teach
it, describe it, set it forth, reveal it, explain it, or make it
plain. He is dull, not discerning.' Just as if a man with good
eyesight standing on the shore of a body of water were to see a small
fish rise. The thought would occur to him, 'From the rise of this
fish, from the break of its ripples, from its speed, it is a small
fish, not a large one.' In the same way, one individual, in discussion
with another, knows this: 'From the way this person rises to an issue,
from the way he applies [his reasoning], from the way he addresses a
question... he is dull, not discerning.'
"And then
there is the case where one individual, through discussion with
another, knows this: 'From the way this person rises to an issue, from
the way he applies [his reasoning], from the way he addresses a
question, he is discerning, not dull. Why is that? He makes statements
that are deep, tranquil, refined, beyond the scope of conjecture,
subtle, to-be-experienced by the wise. He can declare the meaning,
teach it, describe it, set it forth, reveal it, explain it, & make it
plain. He is discerning, not dull.' Just as if a man with good
eyesight standing on the shore of a body of water were to see a large
fish rise. The thought would occur to him, 'From the rise of this
fish, from the break of its ripples, from its speed, it is a large
fish, not a small one.' In the same way, one individual, in discussion
with another, knows this: 'From the way this person rises to an issue,
from the way he applies [his reasoning], from the way he addresses a
question... he is discerning, not dull.'
"'It's
through discussion that a person's discernment may be known, and then
only after a long period, not a short period; by one who is attentive,
not by one who is inattentive; by one who is discerning, not by one
who is not discerning': Thus it was said. And in reference to this was
it said."
—
AN 4.192
In addition
to requiring time and clear powers of observation, the ability to
recognize a person of integrity requires that you be a person of
integrity as well.
"Monks,
could a person of no integrity know of a person of no integrity: 'This
is a person of no integrity'?"
"No,
lord."
"Good,
monks. It's impossible, there's no way, that a person of no integrity
would know of a person of no integrity: 'This is a person of no
integrity.'
"Could a
person of no integrity know of a person of integrity: 'This is a
person of integrity'?"
"No,
lord."
"Good,
monks. It's impossible, there's no way, that a person of no integrity
would know of a person of integrity: 'This is a person of
integrity.'"...
"Now,
monks, could a person of integrity know of a person of no integrity:
'This is a person of no integrity'?"
"Yes,
lord."
"Good,
monks. It is possible that a person of integrity would know of a
person of no integrity: 'This is a person of no integrity.'
"Could a
person of integrity know of a person of integrity: 'This is a person
of integrity'?"
"Yes,
lord."
"Good,
monks. It is possible that a person of integrity would know of a
person of integrity: 'This is a person of integrity.'
"A person
of integrity is endowed with qualities of integrity; he is a person of
integrity in his friendship, in the way he wills, the way he gives
advice, the way he speaks, the way he acts, the views he holds, & the
way he gives a gift.
"And how
is a person of integrity endowed with qualities of integrity? There is
the case where a person of integrity is endowed with conviction,
conscience, concern; he is learned, with aroused persistence,
unmuddled mindfulness, & good discernment. This is how a person of
integrity is endowed with qualities of integrity."
"And how
is a person of integrity a person of integrity in his friendship?
There is the case where a person of integrity has, as his friends &
companions, those priests & contemplatives who are endowed with
conviction, conscience, concern; who are learned, with aroused
persistence, unmuddled mindfulness, & good discernment. This is how a
person of integrity is a person of integrity in his friendship.
"And how
is a person of integrity a person of integrity in the way he wills?
There is the case where a person of integrity wills neither for his
own affliction, nor for the affliction of others, nor for the
affliction of both. This is how a person of integrity is a person of
integrity in the way he wills.
"And how
is a person of integrity a person of integrity in the way he gives
advice? There is the case where a person of integrity gives advice
neither for his own affliction, nor for the affliction of others, nor
for the affliction of both. This is how a person of integrity is a
person of integrity in the way he gives advice.
"And how
is a person of integrity a person of integrity in the way he speaks?
There is the case where a person of integrity is one who refrains from
lies, refrains from divisive tale-bearing, refrains from harsh speech,
refrains from idle chatter. This is how a person of integrity is a
person of integrity in the way he speaks.
"And how
is a person of integrity a person of integrity in the way he acts?
There is the case where a person of integrity is one who refrains from
taking life, refrains from stealing, refrains from illicit sex. This
is how a person of integrity is a person of integrity in the way he
acts.
"And how
is a person of integrity a person of integrity in the views he holds?
There is the case where a person of integrity is one who holds a view
like this: 'There is what is given, what is offered, what is
sacrificed. There are fruits & results of good & bad actions. There is
this world & the next world. There is mother & father. There are
spontaneously reborn beings; there are priests & contemplatives who,
faring rightly & practicing rightly, proclaim this world & the next
after having directly known & realized it for themselves.' This is how
a person of integrity is a person of integrity in the views he holds.
"And how
is a person of integrity a person of integrity in the way he gives a
gift? There is the case where a person of integrity gives a gift
attentively, with his own hand, respectfully, not as if throwing it
away, with the view that something will come of it. This is how a
person of integrity is a person of integrity in the way he gives a
gift.
"This
person of integrity — thus endowed with qualities of integrity; a
person of integrity in his friendship, in the way he wills, the way he
gives advice, the way he speaks, the way he acts, the views he holds,
& the way he gives a gift — on the break-up of the body, after death,
reappears in the destination of people of integrity. And what is the
destination of people of integrity? Greatness among devas or among
human beings."
—
MN 110
Regard him as one who
points out
treasure,
the wise one who
seeing your faults
rebukes you.
Stay with this sort of sage.
For the one who stays
with a sage of this sort,
things get better,
not worse.
—
Dhp 76
The
opportunity to listen to the Dhamma is considered valuable both because
it is rare and because it yields great benefits.
Hard the chance to hear the true Dhamma.
—
Dhp 182
"There
are these five rewards in listening to the Dhamma. Which five?
"One
hears what one has not heard before. One clarifies what one has heard
before. One gets rid of doubt. One's views are made straight. One's
mind grows serene.
"These
are the five rewards in listening to the Dhamma."
—
AN 5.202
To obtain
these benefits, one must come to the Dhamma both with the right karmic
background and with the right attitude.
"Endowed
with these six qualities, a person is capable of alighting on the
lawfulness, the rightness of skillful mental qualities even while
listening to the true Dhamma. Which six?
"He is
not endowed with a (present) kamma obstruction, a defilement
obstruction, or a result-of-(past)-kamma obstruction; he has
conviction, has the desire (to listen), and is discerning.
"Endowed
with these six qualities, a person is capable of alighting on the
lawfulness, the rightness of skillful mental qualities even while
listening to the true Dhamma."
—
AN 6.86
"With what virtue,
what behavior,
nurturing what actions,
would a person become rightly based
and attain the ultimate goal?"
"One should be respectful
of one's superiors1
& not envious;
should have a sense of the time
for seeing teachers;2
should value the opportunity
when a talk on Dhamma's in progress;
should listen intently
to well-spoken words;
should go at the proper time,
humbly, casting off stubborness,
to one's teacher's presence;
should both recollect & follow
the Dhamma, its meaning,
restraint, & the holy life.
Delighting in Dhamma,
savoring Dhamma,
established in Dhamma,
with a sense of how
to investigate Dhamma,
one should not speak in ways
destructive of Dhamma,3
should guide oneself
with true, well-spoken words.
Shedding
laughter, chattering,
lamentation, hatred,
deception, deviousness,
greed, pride,
confrontation, roughness,
astringency, infatuation,
one should go about free
of intoxication,
steadfast within.
Understanding's the heartwood
of well-spoken words;
concentration, the heartwood
of learning & understanding.
When a person is hasty & heedless
his discernment & learning
don't grow.
While those who delight
in the doctrines taught by the noble ones,
are unexcelled
in word, action, & mind.
They, established in
calm,
composure, &
concentration,
have reached
what discernment & learning
have as their heartwood."4
—
Sn 2.9
Notes
1. According to the
Commentary, one's superiors include those who have more wisdom than
oneself, more skill in concentration and other aspects of the path
than oneself, and those senior to oneself.
2. The Commentary says that
the right time to see a teacher is when one is overcome with
passion, aversion, and delusion, and cannot find a way out on one's
own. This echoes a passage in AN 6.26, in which Ven. Maha Kaccana
says that the right time to visit a "monk worthy of esteem" is when
one needs help in overcoming any of the five hindrances or when one
doesn't yet have an appropriate theme to focus on to put an end to
the mind's fermentations.
3. The Commentary equates
"words destructive of the Dhamma" with "animal talk." See the
discussion under
Pacittiya 85 in The Buddhist Monastic Code, Volume I.
4. The heartwood of learning
& discernment is release. — Sn 2.9
[Ven. Yasadatta:]
Intent on quibbling,
the dullard hears the Conqueror's teaching.
He's as far from the True Dhamma
as the ground is from the sky.
Intent on quibbling,
the dullard hears the Conqueror's teaching.
He wanes from the True Dhamma,
like the moon in the dark half of the month.
Intent on quibbling,
the dullard hears the Conqueror's teaching.
He withers away in the True Dhamma,
like a fish in next to no water.
Intent on quibbling,
the dullard hears the Conqueror's teaching.
He doesn't grow in the True Dhamma,
like a rotten seed in a field.
But whoever hears the Conqueror's teaching
with guarded intent,
doing away with effluents — all —
realizing the unshakable,
attaining the foremost peace,
is — free from effluent —
totally unbound.
—
Thag 5.10
It's also
important to understand clearly the standards for distinguishing true
Dhamma from false. These standards come down to a pragmatic test: How does
one behave, and what results come from one's behavior, when one puts the
Dhamma into practice?
As they
were sitting to one side, the Kalamas of Kesaputta said to the Blessed
One, "Venerable sir, there are some priests & contemplatives who come to
Kesaputta. They expound & glorify their own doctrines, but as for the
doctrines of others, they deprecate them, revile them, show contempt for
them, & disparage them. And then other priests & contemplatives come to
Kesaputta. They expound & glorify their own doctrines, but as for the
doctrines of others, they deprecate them, revile them, show contempt for
them, & disparage them. They leave us simply uncertain & doubtful: Which
of these venerable priests & contemplatives are speaking the truth, and
which ones are lying?"
"Of course
you are uncertain, Kalamas. Of course you are doubtful. When there are
reasons for doubt, uncertainty is born. So in this case, Kalamas, don't
go by reports, by legends, by traditions, by scripture, by conjecture,
by inference, by analogies, by agreement through pondering views, by
probability, or by the thought, 'This contemplative is our teacher.'
When you know for yourselves that, 'These qualities are unskillful;
these qualities are blameworthy; these qualities are criticized by the
wise; these qualities, when undertaken & carried out, lead to harm & to
suffering' — then you should abandon them...
"What do
you think, Kalamas: When greed arises in a person, does it arise for
welfare or for harm?"
"For harm,
lord."
"And this
greedy person, overcome by greed, his mind possessed by greed: Doesn't
he kill living beings, take what is not given, go after another person's
wife, tell lies, and induce others to do likewise, all of which is for
long-term harm & suffering?"
"Yes,
lord."
(Similarly for aversion & delusion.)
So what do
you think, Kalamas: Are these qualities skillful or unskillful?"
"Unskillful, lord."
"Blameworthy or blameless?"
"Blameworthy, lord."
"Criticized
by the wise or praised by the wise?"
"Criticized
by the wise, lord."
"When
undertaken & carried out, do they lead to harm & to suffering, or not?"
"When
undertaken & carried out, they lead to harm & to suffering..."
"...Now,
Kalamas, don't go by reports, by legends, by traditions, by scripture,
by conjecture, by inference, by analogies, by agreement through
pondering views, by probability, or by the thought, 'This contemplative
is our teacher.' When you know for yourselves that, 'These qualities are
skillful; these qualities are blameless; these qualities are praised by
the wise; these qualities, when undertaken & carried out, lead to
welfare & to happiness' — then you should enter & remain in them.
"What do
you think, Kalamas: When lack of greed arises in a person, does it arise
for welfare or for harm?"
"For
welfare, lord."
"And this
ungreedy person, not overcome by greed, his mind not possessed by greed:
He doesn't kill living beings, take what is not given, go after another
person's wife, tell lies, or induce others to do likewise, all of which
is for long-term welfare & happiness — right?"
"Yes,
lord."
(Similarly for lack of aversion & delusion.)
So what do
you think, Kalamas: Are these qualities skillful or unskillful?"
"Skillful,
lord."
"Blameworthy or blameless?"
"Blameless,
lord."
"Criticized
by the wise or praised by the wise?"
"Praised by
the wise, lord."
"When
undertaken & carried out, do they lead to welfare & to happiness, or
not?"
"When
undertaken & carried out, they lead to welfare & to happiness..."
—
AN 3.65
"Gotami,
the qualities of which you may know, 'These qualities lead to passion,
not to dispassion; to being fettered, not to being unfettered; to
accumulating, not to shedding; to self-aggrandizement, not to modesty;
to discontent, not to contentment; to entanglement, not to seclusion; to
laziness, not to aroused persistence; to being burdensome, not to being
unburdensome': You may definitely hold, 'This is not the Dhamma, this is
not the Vinaya, this is not the Teacher's instruction.'
"As for the
qualities of which you may know, 'These qualities lead to dispassion,
not to passion; to being unfettered, not to being fettered; to shedding,
not to accumulating; to modesty, not to self-aggrandizement; to
contentment, not to discontent; to seclusion, not to entanglement; to
aroused persistence, not to laziness; to being unburdensome, not to
being burdensome': You may definitely hold, 'This is the Dhamma, this is
the Vinaya, this is the Teacher's instruction.'"
—
AN 8.53
"Upali, the
qualities of which you may know, 'These qualities do not lead to utter
disenchantment, to dispassion, to cessation, to calm, to direct
knowledge, to self-awakening, nor to Unbinding': You may definitely
hold, 'This is not the Dhamma, this is not the Vinaya, this is not the
Teacher's instruction.'
"As for the
qualities of which you may know, 'These qualities lead to utter
disenchantment, to dispassion, to cessation, to calm, to direct
knowledge, to self-awakening, to Unbinding': You may definitely hold,
'This is the Dhamma, this is the Vinaya, this is the Teacher's
instruction.'"
—
AN 7.80
The test for
the true Dhamma being pragmatic, this means that even when you are
convinced that you have heard the true Dhamma, you must be careful to
realize that simply hearing the truth is not enough to know it for sure.
[The
Buddha:] "There are five things that can turn out in two ways in the
here-&-now. Which five? Conviction, liking, unbroken tradition,
reasoning by analogy, & an agreement through pondering views. These are
the five things that can turn out in two ways in the here-&-now. Now
some things are firmly held in conviction and yet vain, empty, & false.
Some things are not firmly held in conviction, and yet they are genuine,
factual, & unmistaken. Some things are well-liked... truly an unbroken
tradition... well-reasoned... Some things are well-pondered and yet
vain, empty, & false. Some things are not well-pondered, and yet they
are genuine, factual, & unmistaken. In these cases it isn't proper for a
knowledgeable person who safeguards the truth to come to a definite
conclusion, 'Only this is true; anything else is worthless."
[Kapadika
Bharadvaja:] "But to what extent, Master Gotama, is there the
safeguarding of the truth? To what extent does one safeguard the truth?
We ask Master Gotama about the safeguarding of the truth."
[The
Buddha:] "If a person has conviction, his statement, 'This is my
conviction,' safeguards the truth. But he doesn't yet come to the
definite conclusion that 'Only this is true; anything else is
worthless.' To this extent, Bharadvaja, there is the safeguarding of the
truth. To this extent one safeguards the truth. I describe this as the
safeguarding of the truth. But it is not yet an awakening to the truth."
—
MN 95
Having heard
the Dhamma, it is important to bring appropriate attention — seeing things
in terms of cause and effect — both to what you have heard and to your
experiences in general, for this one factor can make all the difference in
the success or failure of your practice.
"With
regard to internal factors, I don't envision any other single factor
like appropriate attention as doing so much for a monk in training, who
has not attained the goal but remains intent on the unsurpassed safety
from bondage. A monk who attends appropriately abandons what is
unskillful and develops what is skillful.
Appropriate attention
as a quality
of a monk in training:
nothing else
does so much
for attaining the superlative goal.
A monk, striving appropriately,
attains the ending of stress.
—
Iti 16
I have
heard that on one occasion a certain monk was dwelling among the
Kosalans in a forest thicket. Now at that time, he spent the day's
abiding thinking evil, unskillful thoughts: i.e., thoughts of
sensuality, thoughts of ill will, thoughts of doing harm.
Then the
devata inhabiting the forest thicket, feeling sympathy for the monk,
desiring his benefit, desiring to bring him to his senses, approached
him and addressed him with this verse:
From inappropriate attention
you're being chewed by your thoughts.
Relinquishing what's inappropriate,
contemplate
appropriately.
Keeping your mind on the Teacher,
the Dhamma, the Sangha, your virtues,
you will arrive at
joy,
rapture,
pleasure
without doubt.
Then, saturated
with joy,
you will put an end
to suffering & stress.
The monk,
chastened by the devata, came to his senses.
—
SN 9.11
Appropriate
attention is essentially the ability to frame your understanding of
experience in the right terms. In many cases, this means framing the right
questions for gaining insight into suffering and its end.
"This is
the way leading to discernment: when visiting a priest or contemplative,
to ask: 'What is skillful, venerable sir? What is unskillful? What is
blameworthy? What is blameless? What should be cultivated? What should
not be cultivated? What, having been done by me, will be for my
long-term harm & suffering? Or what, having been done by me, will be for
my long-term welfare & happiness?'"
—
MN 135
"There is
the case where an uninstructed, run-of-the-mill person... does not
discern what ideas are fit for attention, or what ideas are unfit for
attention. This being so, he does not attend to ideas fit for attention,
and attends [instead] to ideas unfit for attention. And what are the
ideas unfit for attention that he attends to? Whatever ideas such that,
when he attends to them, the unarisen effluent of sensuality arises, and
the arisen effluent of sensuality increases; the unarisen effluent of
becoming... the unarisen effluent of ignorance arises, and the arisen
effluent of ignorance increases... This is how he attends
inappropriately: 'Was I in the past? Was I not in the past? What was I
in the past? How was I in the past? Having been what, what was I in the
past? Shall I be in the future? Shall I not be in the future? What shall
I be in the future? How shall I be in the future? Having been what, what
shall I be in the future?' Or else he is inwardly perplexed about the
immediate present: 'Am I? Am I not? What am I? How am I? Where has this
being come from? Where is it bound?'
"As he
attends inappropriately in this way, one of six kinds of view arises in
him: The view I have a self arises in him as true & established,
or the view I have no self... or the view It is precisely by
means of self that I perceive self... or the view It is precisely
by means of self that I perceive not-self... or the view It is
precisely by means of not-self that I perceive self arises in him as
true & established, or else he has a view like this: This very self
of mine — the knower that is sensitive here & there to the ripening of
good & bad actions — is the self of mine that is constant, everlasting,
eternal, not subject to change, and will endure as long as eternity.
This is called a thicket of views, a wilderness of views, a contortion
of views, a writhing of views, a fetter of views. Bound by a fetter of
views, the uninstructed run-of-the-mill person is not freed from birth,
aging, & death, from sorrow, lamentation, pain, distress, & despair. He
is not freed, I tell you, from stress.
"The
well-instructed noble disciple... discerns what ideas are fit for
attention, and what ideas are unfit for attention. This being so, he
does not attend to ideas unfit for attention, and attends [instead] to
ideas fit for attention... And what are the ideas fit for attention that
he attends to? Whatever ideas such that, when he attends to them, the
unarisen effluent of sensuality does not arise, and the arisen effluent
of sensuality is abandoned; the unarisen effluent of becoming... the
unarisen effluent of ignorance does not arise, and the arisen effluent
of ignorance is abandoned... He attends appropriately, This is
stress... This is the origination of stress... This is the cessation of
stress... This is the way leading to the cessation of stress. As he
attends appropriately in this way, three fetters are abandoned in him:
identity-view, doubt, and grasping at precepts & practices. These are
called the effluents that are to be abandoned by seeing."
—
MN 2
Appropriate
attention can also mean framing the way you understand events as they
occur.
[MahaKotthita:]
"Sariputta my friend, which things should a virtuous monk attend to in
an appropriate way?"
[Sariputta:]
"A virtuous monk, Kotthita my friend, should attend in an appropriate
way to the five clinging-aggregates as inconstant, stressful, a disease,
a cancer, an arrow, painful, an affliction, alien, a dissolution, an
emptiness, not-self. Which five? Form as a clinging-aggregate,
feeling... perception... fabrications... consciousness as a
clinging-aggregate. A virtuous monk should attend in an appropriate way
to these five clinging-aggregates as inconstant, stressful, a disease, a
cancer, an arrow, painful, an affliction, alien, a dissolution, an
emptiness, not-self. For it is possible that a virtuous monk, attending
in an appropriate way to these five clinging-aggregates as inconstant...
not-self, would realize the fruit of stream-entry."
[MahaKotthita:]
"Then which things should a monk who has attained stream-entry attend to
in an appropriate way?"
[Sariputta:]
"A monk who has attained stream-entry should attend in an appropriate
way to these five clinging-aggregates as inconstant, stressful, a
disease, a cancer, an arrow, painful, an affliction, alien, a
dissolution, an emptiness, not-self. For it is possible that a monk who
has attained stream-entry, attending in an appropriate way to these five
clinging-aggregates as inconstant... not-self, would realize the fruit
of once-returning."
[MahaKotthita:]
"Then which things should a monk who has attained once-returning attend
to in an appropriate way?"
[Sariputta:]
"A monk who has attained once-returning should attend in an appropriate
way to these five clinging-aggregates as inconstant, stressful, a
disease, a cancer, an arrow, painful, an affliction, alien, a
dissolution, an emptiness, not-self. For it is possible that a monk who
has attained once-returning, attending in an appropriate way to these
five clinging-aggregates as inconstant... not-self, would realize the
fruit of non-returning."
[MahaKotthita:]
"Then which things should a monk who has attained non-returning attend
to in an appropriate way?"
[Sariputta:]
"A monk who has attained non-returning should attend in an appropriate
way to these five clinging-aggregates as inconstant, stressful, a
disease, a cancer, an arrow, painful, an affliction, alien, a
dissolution, an emptiness, not-self. For it is possible that a monk who
has attained non-returning, attending in an appropriate way to these
five clinging-aggregates as inconstant... not-self, would realize the
fruit of arahantship."
[MahaKotthita:]
"Then which things should an arahant attend to in an appropriate way?"
[Sariputta:]
"An arahant should attend in an appropriate way to these five
clinging-aggregates as inconstant, stressful, a disease, a cancer, an
arrow, painful, an affliction, alien, a dissolution, an emptiness,
not-self. Although, for an arahant, there is nothing further to do, and
nothing to add to what has been done, still these things — when
developed & pursued — lead both to a pleasant abiding in the here-&-now
and to mindfulness & alertness."
—
SN 22.122
On one
occasion the Blessed One was staying among the
Ayojjhans on the banks of the
Ganges River. There he addressed the
monks: "Monks, suppose that a large glob of foam were floating down this
Ganges River, and a man with good eyesight were to see it, observe it, &
appropriately examine it. To him — seeing it, observing it, &
appropriately examining it — it would appear empty, void, without
substance: for what substance would there be in a glob of foam? In the
same way, a monk sees, observes, & appropriately examines any form that
is past, future, or present; internal or external; blatant or subtle;
common or sublime; far or near. To him — seeing it, observing it, &
appropriately examining it — it would appear empty, void, without
substance: for what substance would there be in form?
"Now
suppose that in the autumn — when it's raining in fat, heavy drops —
a water bubble were to appear & disappear on the water, and a man with
good eyesight were to see it, observe it, & appropriately examine it. To
him — seeing it, observing it, & appropriately examining it — it would
appear empty, void, without substance: for what substance would there be
in a water bubble? In the same way, a monk sees, observes, &
appropriately examines any feeling that is past, future, or present;
internal or external; blatant or subtle; common or sublime; far or near.
To him — seeing it, observing it, & appropriately examining it — it
would appear empty, void, without substance: for what substance would
there be in feeling?
"Now
suppose that in the last month of the hot season a mirage were
shimmering, and a man with good eyesight were to see it, observe it, &
appropriately examine it. To him — seeing it, observing it, &
appropriately examining it — it would appear empty, void, without
substance: for what substance would there be in a mirage? In the same
way, a monk sees, observes, & appropriately examines any perception that
is past, future, or present; internal or external; blatant or subtle;
common or sublime; far or near. To him — seeing it, observing it, &
appropriately examining it — it would appear empty, void, without
substance: for what substance would there be in perception?
"Now
suppose that a man desiring heartwood, in quest of heartwood,
seeking heartwood, were to go into a forest carrying a sharp ax. There
he would see a large banana tree: straight, young, of enormous height.
He would cut it at the root and, having cut it at the root, would chop
off the top. Having chopped off the top, he would peel away the outer
skin. Peeling away the outer skin, he wouldn't even find sapwood, to say
nothing of heartwood. Then a man with good eyesight would see it,
observe it, & appropriately examine it. To him — seeing it, observing
it, & appropriately examining it — it would appear empty, void, without
substance: for what substance would there be in a banana tree? In the
same way, a monk sees, observes, & appropriately examines any
fabrications that are past, future, or present; internal or external;
blatant or subtle; common or sublime; far or near. To him — seeing them,
observing them, & appropriately examining them — they would appear
empty, void, without substance: for what substance would there be in
fabrications?
"Now
suppose that a magician or magician's apprentice were to display a
magic trick at a major intersection, and a man with good eyesight were
to see it, observe it, & appropriately examine it. To him — seeing it,
observing it, & appropriately examining it — it would appear empty,
void, without substance: for what substance would there be in a magic
trick? In the same way, a monk sees, observes, & appropriately examines
any consciousness that is past, future, or present; internal or
external; blatant or subtle; common or sublime; far or near. To him —
seeing it, observing it, & appropriately examining it — it would appear
empty, void, without substance: for what substance would there be in
consciousness?
"Seeing
thus, the well-instructed disciple of the noble ones grows disenchanted
with form, disenchanted with feeling, disenchanted with perception,
disenchanted with fabrications, disenchanted with consciousness.
Disenchanted, he grows dispassionate. Through dispassion, he's released.
With release there's the knowledge, 'Released.' He discerns that 'Birth
is ended, the holy life fulfilled, the task done. There is nothing
further for this world.'"
That is
what the Blessed One said. Having said that, the One Well-Gone, the
Teacher, said further:
Form is like a glob of foam;
feeling, a bubble;
perception, a mirage;
fabrications, a banana tree;
consciousness, a magic trick —
this has been taught
by the Kinsman of the Sun.
However you observe them,
appropriately examine them,
they're empty, void
to whoever sees them
appropriately.
Beginning with the body
as taught by the One
with profound discernment:
when abandoned by three things
— life, warmth, & consciousness —
form is rejected, cast aside.
When bereft of these
it lies thrown away,
senseless,
a meal for others.
That's the way it goes:
it's a magic trick,
an idiot's babbling.
It's said to be
a murderer.
No substance here
is found.
Thus a monk, persistence aroused,
should view the aggregates
by day & by night,
mindful,
alert;
should discard all fetters;
should make himself
his own refuge;
should live as if
his head were on fire —
in hopes of the state
with no falling away.
—
SN 22.95
In developing
dispassion for the clinging-aggregates, appropriate attention is an
important first step in practicing the Dhamma in accordance with the
Dhamma.
"For a monk
practicing the Dhamma in accordance with the Dhamma, this is what
accords with the Dhamma: that he keep cultivating disenchantment with
regard to form, that he keep cultivating disenchantment with regard to
feeling, that he keep cultivating disenchantment with regard to
perception, that he keep cultivating disenchantment with regard to
fabrications, that he keep cultivating disenchantment with regard to
consciousness. As he keeps cultivating disenchantment with regard to
form... feeling... perception... fabrications... consciousness, he
comprehends form... feeling... perception... fabrications...
consciousness. As he comprehends form... feeling... perception...
fabrications... consciousness, he is totally released from form...
feeling... perception... fabrications... consciousness. He is totally
released from sorrows, lamentations, pains, distresses, & despairs. He
is totally released, I tell you, from suffering & stress."
"For a monk
practicing the Dhamma in accordance with the Dhamma, this is what
accords with the Dhamma: that he keep focused on inconstancy...
stress... not-self with regard to form, that he keep focused on
inconstancy... stress... not-self with regard to feeling...
perception... fabrications... consciousness. As he keeps focusing on
inconstancy... stress... not-self with regard to form... feeling...
perception... fabrications... consciousness, he comprehends form...
feeling... perception... fabrications... consciousness. As he
comprehends form... feeling... perception... fabrications...
consciousness, he is totally released from form... feeling...
perception... fabrications... consciousness. He is totally released from
sorrows, lamentations, pains, distresses, & despairs. He is totally
released, I tell you, from suffering & stress."
—
SN 22.39-42
"If a monk
teaches the Dhamma for the sake of disenchantment, dispassion, &
cessation with regard to aging & death... birth... becoming...
clinging/sustenance... craving... feeling... contact... the six sense
media... name & form... consciousness... fabrications... ignorance, he
deserves to be called a monk who is a speaker of Dhamma. If he practices
for the sake of disenchantment, dispassion, & cessation with regard to
aging & death... ignorance, he deserves to be called a monk who
practices the Dhamma in accordance with the Dhamma. If — through
disenchantment, dispassion, cessation, and lack of clinging/sustenance
with regard to aging & death... ignorance — he is released, then he
deserves to be called a monk who has attained Unbinding in the
here-&-now."
—
SN 12.67
The practice
leading to disenchantment, dispassion, and release follows a stepwise path
of cause and effect.
"Now, I
tell you, clear knowing & release have their nutriment. They are not
without nutriment. And what is their nutriment? The seven factors for
awakening... And what is the nutriment for the seven factors for
awakening? The four frames of reference... And what is the nutriment for
the four frames of reference? The three forms of right conduct... And
what is the nutriment for the three forms of right conduct? Restraint of
the senses... And what is the nutriment for restraint of the senses?
Mindfulness & alertness... And what is the nutriment for mindfulness &
alertness? Appropriate attention... And what is the nutriment for
appropriate attention? Conviction... And what is the nutriment for
conviction? Hearing the true Dhamma... And what is the nutriment for
hearing the true Dhamma? Associating with people who are truly good...
"Just as
when the gods pour rain in heavy drops & crash thunder on the upper
mountains: The water, flowing down along the slopes, fills the mountain
clefts & rifts & gullies... the little ponds... the big lakes... the
little rivers... the big rivers. When the big rivers are full, they fill
the great ocean, and thus is the great ocean fed, thus is it filled. In
the same way, when associating with truly good people is brought to
fulfillment, it fulfills [the conditions for] hearing the true Dhamma...
conviction... appropriate attention... mindfulness & alertness...
restraint of the senses... the three forms of right conduct... the four
frames of reference... the seven factors for awakening. When the seven
factors for awakening are brought to fulfillment, they fulfill [the
conditions for] clear knowing & release. Thus is clear knowing & release
fed, thus is it brought to fulfillment."
— AN 10.61
"Stay
mindful, monks, and alert. This is our instruction to you all. And how
is a monk mindful? There is the case where a monk remains focused on the
body in & of itself — ardent, alert, & mindful — putting aside greed &
distress with reference to the world. He remains focused on feelings...
mind... mental qualities in & of themselves — ardent, alert, & mindful —
putting aside greed & distress with reference to the world. This is how
a monk is mindful.
"And how is
a monk alert? There is the case where feelings are known to the monk as
they arise, known as they persist, known as they subside. Thoughts are
known to him as they arise, known as they persist, known as they
subside. Discernment (vl: perception) is known to him as it
arises, known as it persists, known as it subsides. This is how a monk
is alert. So stay mindful, monks, and alert. This is our instruction to
you all."
— SN 47.35
"And how
does a monk guard the doors of his senses? On seeing a form with the
eye, he does not grasp at any theme or details by which — if he were to
dwell without restraint over the faculty of the eye — evil, unskillful
qualities such as greed or distress might assail him. On hearing a sound
with the ear... On smelling an odor with the nose... One tasting a
flavor with the tongue... On touching a tactile sensation with the
body... On cognizing an idea with the intellect, he does not grasp at
any theme or details by which — if he were to dwell without restraint
over the faculty of the intellect — evil, unskillful qualities such as
greed or distress might assail him. Endowed with this noble restraint
over the sense faculties, he is inwardly sensitive to the pleasure of
being blameless. This is how a monk guards the doors of his senses."
—
DN 2
"Now, Cunda,
there are three ways in which one is made pure by bodily action, four
ways in which one is made pure by verbal action, and three ways in which
one is made pure by mental action.
"And how is
one made pure in three ways by bodily action? There is the case where a
certain person, abandoning the taking of life, abstains from the taking
of life. He dwells with his rod laid down, his knife laid down,
scrupulous, merciful, compassionate for the welfare of all living
beings. Abandoning the taking of what is not given, he abstains from
taking what is not given. He does not take, in the manner of a thief,
things in a village or a wilderness that belong to others and have not
been given by them. Abandoning sensual misconduct, he abstains from
sensual misconduct. He does not get sexually involved with those who are
protected by their mothers, their fathers, their brothers, their
sisters, their relatives, or their Dhamma; those with husbands, those
who entail punishments, or even those crowned with flowers by another
man. This is how one is made pure in three ways by bodily action.
"And how is
one made pure in four ways by verbal action? There is the case where a
certain person, abandoning false speech, abstains from false speech.
When he has been called to a town meeting, a group meeting, a gathering
of his relatives, his guild, or of the royalty, if he is asked as a
witness, 'Come & tell, good man, what you know': If he doesn't know, he
says, 'I don't know.' If he does know, he says, 'I know.' If he hasn't
seen, he says, 'I haven't seen.' If he has seen, he says, 'I have seen.'
Thus he doesn't consciously tell a lie for his own sake, for the sake of
another, or for the sake of any reward. Abandoning false speech, he
abstains from false speech. He speaks the truth, holds to the truth, is
firm, reliable, no deceiver of the world. Abandoning divisive speech he
abstains from divisive speech. What he has heard here he does not tell
there to break those people apart from these people here. What he has
heard there he does not tell here to break these people apart from those
people there. Thus reconciling those who have broken apart or cementing
those who are united, he loves concord, delights in concord, enjoys
concord, speaks things that create concord. Abandoning abusive speech,
he abstains from abusive speech. He speaks words that are soothing to
the ear, that are affectionate, that go to the heart, that are polite,
appealing & pleasing to people at large. Abandoning idle chatter, he
abstains from idle chatter. He speaks in season, speaks what is factual,
what is in accordance with the goal, the Dhamma, & the Vinaya. He speaks
words worth treasuring, seasonable, reasonable, circumscribed, connected
with the goal. This is how one is made pure in four ways by verbal
action.
"And how is
one made pure in three ways by mental action? There is the case where a
certain person is not covetous. He does not covet the belongings of
others, thinking, 'O, that what belongs to others would be mine!' He
bears no ill will and is not corrupt in the resolves of his heart. [He
thinks,] 'May these beings be free from animosity, free from oppression,
free from trouble, and may they look after themselves with ease!' He has
right view and is not warped in the way he sees things: 'There is what
is given, what is offered, what is sacrificed. There are fruits &
results of good & bad actions. There is this world & the next world.
There is mother & father. There are spontaneously reborn beings; there
are priests & contemplatives who, faring rightly & practicing rightly,
proclaim this world & the next after having directly known & realized it
for themselves.' This is how one is made pure in three ways by mental
action.
"These,
Cunda, are the ten courses of skillful action."
—
AN 10.176
"[1] Now,
on whatever occasion a monk breathing in long discerns that he is
breathing in long; or breathing out long, discerns that he is breathing
out long; or breathing in short, discerns that he is breathing in short;
or breathing out short, discerns that he is breathing out short; trains
himself to breathe in... &... out sensitive to the entire body; trains
himself to breathe in... &... out calming bodily fabrication: On that
occasion the monk remains focused on the body in & of itself —
ardent, alert, & mindful — putting aside greed & distress with reference
to the world. I tell you, monks, that this — the in-&-out breath — is
classed as a body among bodies, which is why the monk on that occasion
remains focused on the body in & of itself — ardent, alert, & mindful —
putting aside greed & distress with reference to the world.
"[2] On
whatever occasion a monk trains himself to breathe in... &... out
sensitive to rapture; trains himself to breathe in... &... out sensitive
to pleasure; trains himself to breathe in... &... out sensitive to
mental fabrication; trains himself to breathe in... &... out calming
mental fabrication: On that occasion the monk remains focused on
feelings in & of themselves — ardent, alert, & mindful — putting
aside greed & distress with reference to the world. I tell you, monks,
that this — close attention to in-&-out breaths — is classed as a
feeling among feelings, which is why the monk on that occasion remains
focused on feelings in & of themselves — ardent, alert, & mindful —
putting aside greed & distress with reference to the world.
"[3] On
whatever occasion a monk trains himself to breathe in... &... out
sensitive to the mind; trains himself to breathe in... &... out
satisfying the mind; trains himself to breathe in... &... out steadying
the mind; trains himself to breathe in... &... out releasing the mind:
On that occasion the monk remains focused on the mind in & of
itself — ardent, alert, & mindful — putting aside greed & distress with
reference to the world. I don't say that there is mindfulness of
in-&-out breathing in one of confused mindfulness and no alertness,
which is why the monk on that occasion remains focused on the mind in &
of itself — ardent, alert, & mindful — putting aside greed & distress
with reference to the world.
"[4] On
whatever occasion a monk trains himself to breathe in... &... out
focusing on inconstancy; trains himself to breathe in... &... out
focusing on dispassion; trains himself to breathe in... &... out
focusing on cessation; trains himself to breathe in... &... out focusing
on relinquishment: On that occasion the monk remains focused on
mental qualities in & of themselves — ardent, alert, & mindful —
putting aside greed & distress with reference to the world. He who sees
clearly with discernment the abandoning of greed & distress is one who
oversees with equanimity, which is why the monk on that occasion remains
focused on mental qualities in & of themselves — ardent, alert, &
mindful — putting aside greed & distress with reference to the world.
"This is
how mindfulness of in-&-out breathing is developed & pursued so as to
bring the four frames of reference to their culmination.
"And how
are the four frames of reference developed & pursued so as to bring the
seven factors for awakening to their culmination?
"[1] On
whatever occasion the monk remains focused on the body in & of
itself — ardent, alert, & mindful — putting aside greed & distress with
reference to the world, on that occasion his mindfulness is steady &
without lapse. When his mindfulness is steady & without lapse, then
mindfulness as a factor for awakening becomes aroused. He develops
it, and for him it goes to the culmination of its development.
"[2]
Remaining mindful in this way, he examines, analyzes, & comes to a
comprehension of that quality with discernment. When he remains mindful
in this way, examining, analyzing, & coming to a comprehension of that
quality with discernment, then analysis of qualities as a factor
for awakening becomes aroused. He develops it, and for him it goes to
the culmination of its development.
"[3] In one
who examines, analyzes, & comes to a comprehension of that quality with
discernment, unflagging persistence is aroused. When unflagging
persistence is aroused in one who examines, analyzes, & comes to a
comprehension of that quality with discernment, then persistence
as a factor for awakening becomes aroused. He develops it, and for him
it goes to the culmination of its development.
"[4] In one
whose persistence is aroused, a rapture not-of-the-flesh arises. When a
rapture not-of-the-flesh arises in one whose persistence is aroused,
then rapture as a factor for awakening becomes aroused. He
develops it, and for him it goes to the culmination of its development.
"[5] For
one who is enraptured, the body grows calm and the mind grows calm. When
the body & mind of an enraptured monk grow calm, then serenity as
a factor for awakening becomes aroused. He develops it, and for him it
goes to the culmination of its development.
"[6] For
one who is at ease — his body calmed — the mind becomes concentrated.
When the mind of one who is at ease — his body calmed — becomes
concentrated, then concentration as a factor for awakening
becomes aroused. He develops it, and for him it goes to the culmination
of its development.
"[7] He
oversees the mind thus concentrated with equanimity. When he oversees
the mind thus concentrated with equanimity, equanimity as a
factor for awakening becomes aroused. He develops it, and for him it
goes to the culmination of its development.
(Similarly with the other three frames of reference: feelings, mind, &
mental qualities.)
"This is
how the four frames of reference are developed & pursued so as to bring
the seven factors for awakening to their culmination.
"And how
are the seven factors for awakening developed & pursued so as to bring
clear knowing & release to their culmination? There is the case where a
monk develops mindfulness as a factor for awakening dependent on
seclusion... dispassion... cessation, resulting in relinquishment. He
develops analysis of qualities as a factor for awakening...
persistence as a factor for awakening... rapture as a factor
for awakening... serenity as a factor for awakening...
concentration as a factor for awakening... equanimity as a
factor for awakening dependent on seclusion... dispassion... cessation,
resulting in relinquishment.
"This is
how the seven factors for awakening, when developed & pursued, bring
clear knowing & release to their culmination."
—
MN 118
The ability
to follow this path to completion is not just a matter of mastering
technique. It also depends on the ability to develop strong character
traits.
"Now, what
are the eight thoughts of a great person? This Dhamma is for one who is
modest, not for one who is self-aggrandizing. This Dhamma is for one who
is content, not for one who is discontent. This Dhamma is for one who is
reclusive, not for one who is entangled. This Dhamma is for one whose
persistence is aroused, not for one who is lazy. This Dhamma is for one
whose mindfulness is established, not for one whose mindfulness is
confused. This Dhamma is for one whose mind is centered, not for one
whose mind is uncentered. This Dhamma is for one endowed with
discernment, not for one whose discernment is weak. This Dhamma is for
one who enjoys non-complication, who delights in non-complication, not
for one who enjoys & delights in complication.
"'This
Dhamma is for one who is modest, not for one who is self-aggrandizing.'
Thus was it said. With reference to what was it said? There is the case
where a monk, being modest, does not want it to be known that 'He is
modest.' Being content, he does not want it to be known that 'He is
content.' Being reclusive, he does not want it to be known that 'He is
reclusive.' His persistence being aroused, he does not want it to be
known that 'His persistence is aroused.' His mindfulness being
established, he does not want it to be known that 'His mindfulness is
established.' His mind being centered, he does not want it to be known
that 'His mind is centered.' Being endowed with discernment, he does not
want it to be known that 'He is endowed with discernment.' Enjoying
non-complication, he does not want it to be known that 'He is enjoying
non-complication.' 'This Dhamma is for one who is modest, not for one
who is self-aggrandizing.' Thus was it said. And with reference to this
was it said.
"'This
Dhamma is for one who is content, not for one who is discontent.' Thus
was it said. With reference to what was it said? There is the case where
a monk is content with any old robe cloth at all, any old almsfood, any
old lodging, any old medicinal requisites for curing sickness at all.
'This Dhamma is for one who is content, not for one who is discontent.'
Thus was it said. And with reference to this was it said.
"'This
Dhamma is for one who is reclusive, not for one who is entangled.' Thus
was it said. With reference to what was it said? There is the case where
a monk, when living in seclusion, is visited by monks, nuns, lay men,
lay women, kings, royal ministers, sectarians & their disciples. With
his mind bent on seclusion, tending toward seclusion, inclined toward
seclusion, aiming at seclusion, relishing renunciation, he converses
with them only as much is necessary for them to take their leave. 'This
Dhamma is for one who is reclusive, not for one in entanglement.' Thus
was it said. And with reference to this was it said.
"'This
Dhamma is for one whose persistence is aroused, not for one who is
lazy.' Thus was it said. With reference to what was it said? There is
the case where a monk keeps his persistence aroused for abandoning
unskillful mental qualities and taking on skillful mental qualities. He
is steadfast, solid in his effort, not shirking his duties with regard
to skillful mental qualities. 'This Dhamma is for one whose persistence
is aroused, not for one who is lazy.' Thus was it said. And with
reference to this was it said.
"'This
Dhamma is for one whose mindfulness is established, not for one whose
mindfulness is confused.' Thus was it said. With reference to what was
it said? There is the case where a monk is mindful, highly meticulous,
remembering & able to call to mind even things that were done & said
long ago. 'This Dhamma is for one whose mindfulness is established, not
for one whose mindfulness is confused.' Thus was it said. And with
reference to this was it said.
"'This
Dhamma is for one whose mind is centered, not for one whose mind is
uncentered.' Thus was it said. With reference to what was it said? There
is the case where a monk, quite withdrawn from sensuality, withdrawn
from unskillful mental qualities, enters & remains in the first jhana:
rapture & pleasure born from withdrawal, accompanied by directed thought
& evaluation. With the stilling of directed thought & evaluation, he
enters & remains in the second jhana: rapture & pleasure born of
composure, unification of awareness free from directed thought &
evaluation — internal assurance. With the fading of rapture he remains
in equanimity, mindful & alert, and physically sensitive of pleasure. He
enters & remains in the third jhana, of which the Noble Ones declare, 'Equanimous
& mindful, he has a pleasurable abiding.' With the abandoning of
pleasure & pain — as with the earlier disappearance of elation &
distress — he enters & remains in the fourth jhana: purity of equanimity
& mindfulness, neither pleasure nor pain. 'This Dhamma is for one whose
mind is centered, not for one whose mind is uncentered.' Thus was it
said. And with reference to this was it said.
"'This
Dhamma is for one endowed with discernment, not for one whose
discernment is weak.' Thus was it said. With reference to what was it
said? There is the case where a monk is discerning, endowed with
discernment of arising & passing away — noble, penetrating, leading to
the right ending of stress. 'This Dhamma is for one endowed with
discernment, not for one whose discernment is weak.' Thus was it said.
And with reference to this was it said.
"'This
Dhamma is for one who enjoys non-complication, who delights in
non-complication, not for one who enjoys & delights in complication.'
Thus was it said. With reference to what was it said? There is the case
where a monk's mind leaps up, grows confident, steadfast, & firm in the
cessation of complication. 'This Dhamma is for one who enjoys
non-complication, who delights in non-complication, not for one who
enjoys & delights in complication.' Thus was it said. And with reference
to this was it said."
—
AN 8.30
"A monk
endowed with these seven qualities is worthy of gifts, worthy of
hospitality, worthy of offerings, worthy of respect, an unexcelled field
of merit for the world. Which seven? There is the case where a monk is
one with a sense of Dhamma, a sense of meaning, a sense of himself, a
sense of moderation, a sense of time, a sense of social gatherings, & a
sense of distinctions among individuals.
"And how is
a monk one with a sense of Dhamma? There is the case where a monk knows
the Dhamma: dialogues, narratives of mixed prose and verse,
explanations, verses, spontaneous exclamations, quotations, birth
stories, amazing events, question & answer sessions [this is a list of
the earliest classifications of the Buddha's teachings]. If he didn't
know the Dhamma — dialogues, narratives of mixed prose and verse,
explanations, verses, spontaneous exclamations, quotations, birth
stories, amazing events, question & answer sessions — he wouldn't be
said to be one with a sense of Dhamma. So it's because he does know the
Dhamma — dialogues... question & answer sessions — that he is said to be
one with a sense of Dhamma. This is one with a sense of Dhamma.
"And how is
a monk one with a sense of meaning? There is the case where a monk knows
the meaning of this & that statement — 'This is the meaning of that
statement; that is the meaning of this.' If he didn't know the meaning
of this & that statement — 'This is the meaning of that statement; that
is the meaning of this' — he wouldn't be said to be one with a sense of
meaning. So it's because he does know the meaning of this & that
statement — 'This is the meaning of that statement; that is the meaning
of this' — that he is said to be one with a sense of meaning. This is
one with a sense of Dhamma & a sense of meaning.
"And how is
a monk one with a sense of himself? There is the case where a monk knows
himself: 'This is how far I have come in conviction, virtue, learning,
liberality, discernment, quick-wittedness.' If he didn't know himself —
'This is how far I have come in conviction, virtue, learning,
liberality, discernment, quick-wittedness' — he wouldn't be said to be
one with a sense of himself. So it's because he does know himself —
'This is how far I have come in conviction, virtue, learning,
liberality, discernment, quick-wittedness' — that he is said to be one
with a sense of himself. This is one with a sense of Dhamma, a sense of
meaning, & a sense of himself.
"And how is
a monk one with a sense of moderation? There is the case where a monk
knows moderation in accepting robes, almsfood, lodgings, & medicinal
requisites for curing the sick. If he didn't know moderation in
accepting robes, almsfood, lodgings, & medicinal requisites for curing
the sick, he wouldn't be said to be one with a sense of moderation. So
it's because he does know moderation in accepting robes, almsfood,
lodgings, & medicinal requisites for curing the sick, that he is said to
be one with a sense of moderation. This is one with a sense of Dhamma, a
sense of meaning, a sense of himself, & a sense of moderation.
"And how is
a monk one with a sense of time? There is the case where a monk knows
the time: 'This is the time for recitation; this, the time for
questioning; this, the time for making an effort [in meditation]; this,
the time for seclusion.' If he didn't know the time — 'This is the time
for recitation; this, the time for questioning; this, the time for
making an effort; this, the time for seclusion' — he wouldn't be said to
be one with a sense of time. So it's because he does know the time —
'This is the time for recitation; this, the time for questioning; this,
the time for making an effort; this, the time for seclusion' — that he
is said to be one with a sense of time. This is one with a sense of
Dhamma, a sense of meaning, a sense of himself, a sense of moderation, &
a sense of time.
"And how is
a monk one with a sense of social gatherings? There is the case where a
monk knows his social gathering: 'This is a social gathering of noble
warriors; this, a social gathering of priests; this, a social gathering
of householders; this, a social gathering of contemplatives; here one
should approach them in this way, stand in this way, act in this way,
sit in this way, speak in this way, stay silent in this way.' If he
didn't know his social gathering — 'This is a social gathering of noble
warriors; this, a social gathering of priests; this, a social gathering
of householders; this, a social gathering of contemplatives; here one
should approach them in this way, stand in this way, act in this way,
sit in this way, speak in this way, stay silent in this way' — he
wouldn't be said to be one with a sense of social gatherings. So it's
because he does know his social gathering — 'This is a social gathering
of noble warriors; this, a social gathering of priests; this, a social
gathering of householders; this, a social gathering of contemplatives;
here one should approach them in this way, stand in this way, act in
this way, sit in this way, speak in this way, stay silent in this way' —
that he is said to be one with a sense of social gatherings. This is one
with a sense of Dhamma, a sense of meaning, a sense of himself, a sense
of moderation, a sense of time, & a sense of social gatherings.
"And how is
a monk one with a sense of distinctions among individuals? There is the
case where people are known to a monk in terms of two categories.
"Of two
people — one who wants to see noble ones and one who doesn't — the one
who doesn't want to see noble ones is to be criticized for that reason,
the one who does want to see noble ones is, for that reason, to be
praised.
"Of two
people who want to see noble ones — one who wants to hear the true
Dhamma and one who doesn't — the one who doesn't want to hear the true
Dhamma is to be criticized for that reason, the one who does want to
hear the true Dhamma is, for that reason, to be praised.
"Of two
people who want to hear the true Dhamma — one who listens with an
attentive ear and one who listens without an attentive ear — the one who
listens without an attentive ear is to be criticized for that reason,
the one who listens with an attentive ear is, for that reason, to be
praised.
"Of two
people who listen with an attentive ear — one who, having listened to
the Dhamma, remembers it, and one who doesn't — the one who, having
listened to the Dhamma, doesn't remember it is to be criticized for that
reason, the one who, having listened to the Dhamma, does remember the
Dhamma is, for that reason, to be praised.
"Of two
people who, having listened to the Dhamma, remember it — one who
explores the meaning of the Dhamma he has remembered and one who doesn't
— the one who doesn't explore the meaning of the Dhamma he has
remembered is to be criticized for that reason, the one who does explore
the meaning of the Dhamma he has remembered is, for that reason, to be
praised.
"Of two
people who explore the meaning of the Dhamma they have remembered — one
who practices the Dhamma in line with the Dhamma, having a sense of
Dhamma, having a sense of meaning, and one who doesn't — the one who
doesn't practice the Dhamma in line with the Dhamma, having a sense of
Dhamma, having a sense of meaning, is to be criticized for that reason,
the one who does practice the Dhamma in line with the Dhamma, having a
sense of Dhamma, having a sense of meaning is, for that reason, to be
praised.
"Of two
people who practice the Dhamma in line with the Dhamma, having a sense
of Dhamma, having a sense of meaning — one who practices for both his
own benefit and that of others, and one who practices for his own
benefit but not that of others — the one who practices for his own
benefit but not that of others is to be criticized for that reason, the
one who practices for both his own benefit and that of others is, for
that reason, to be praised.
"This is
how people are known to a monk in terms of two categories. And this is
how a monk is one with a sense of distinctions among individuals.
"A monk
endowed with these seven qualities is worthy of gifts, worthy of
hospitality, worthy of offerings, worthy of respect, an unexcelled field
of merit for the world."
—
AN 7.64
To practice
the Dhamma in accordance with the Dhamma not only makes one worthy of
respect, it also is a way of showing respect and gratitude to the Buddha
for his admirable friendship in creating the opportunity for hearing the
true Dhamma.
Then the
Blessed One [on his death-bed] said to Ven. Ananda, "Ananda, the twin
sal-trees are in full bloom, even though it's not the flowering season.
They shower, strew, & sprinkle on the Tathagata's body in homage to him.
Heavenly coral-tree blossoms are falling from the sky... Heavenly
sandalwood powder is falling from the sky... Heavenly music is playing
in the sky... Heavenly songs are sung in the sky, in homage to the
Tathagata. But it is not to this extent that a Tathagata is worshipped,
honored, respected, venerated, or paid homage to. Rather, the monk, nun,
male lay follower, or female lay follower who keeps practicing the
Dhamma in accordance with the Dhamma, who keeps practicing masterfully,
who lives in accordance with the Dhamma: that is the person who
worships, honors, respects, venerates, & pays homage to the Tathagata
with the highest homage. So you should train yourselves: 'We will keep
practicing the Dhamma in accordance with the Dhamma, we will keep
practicing masterfully, we will live in accordance with the Dhamma.'
That's how you should train yourselves."
—
DN 16
|