Editor's
Note
The
original translations of the two suttas included in this booklet were
made by Ven. Bhikkhu Ñanamoli. They are taken from his complete
translation of the Majjhima Nikaya, which I have edited and revised for
publication by Wisdom Publications, Boston (forthcoming, 1994/95). The
numbers enclosed in square brackets are the page numbers of the Pali
Text Society edition of the Pali text.
The
introductions and notes are my own. In these the following abbreviations
are employed:
DN ....
Digha Nikaya
MN .... Majjhima Nikaya
Vbh. .... Vibhanga
Comy. .... Commentary
Bhikkhu Bodhi
The
Shorter Discourse on the Lion's Roar
Introduction
Among the
hordes of animals that roam the wild, whether the jungle, the mountains
or the plain, the lion is universally recognized to be their chief. The
living embodiment of self-possessed power, he is the most regal in
manner and deportment, the mightiest, the foremost with respect to
speed, courage and dominion. The expression of the lion's supremacy is
its roar — a roar which reduces to silence the cries, howls, bellows,
shrieks, barks and growls of lesser creatures. When the lion steps forth
from his den and sounds his roar, all the other animals stop and listen.
On such an occasion none dares even to sound its own cry, let alone to
come into the open and challenge the fearless, unsurpassable roar of the
golden-maned king of beasts.
The
Buddha's discourses, as found in the ancient Pali canon, frequently draw
their imagery from the rich and varied animal life of the luxuriant
Indian jungle. It is thus not surprising that when the Buddha has
occasion to refer to himself, he chooses to represent himself as the
stately lion and to describe his proclamation of the Dhamma, bold and
thunderous, as a veritable lion's roar in the spiritual domain. The
Majjhima Nikaya, the Collection of Middle Length Discourses, contains
two suttas which bear this metaphor in their title. These two — No. 11
and No. 12 in the collection — are called respectively the Shorter
Discourse on the Lion's Roar and the Great Discourse on the Lion's Roar.
The variation in their titles, signalled by the Pali words cula,
"minor," and maha, "great," evidently refers at one level to
their different lengths, the one being four pages in the Pali, the other
sixteen. At another level, these different designations may allude to
the relative weight of the subject matter with which they deal, the
"great" discourse being a rare revelation by the Buddha of his exalted
spiritual endowments and all-encompassing knowledge, which entitle him
to "roar his lion's roar" in the assemblies of human beings and gods.
Still, both suttas, as their controlling image suggests, are of
paramount importance. Each delivers in its own way an eloquent and
inspiring testimony to the uniquely emancipating nature of the Buddha's
Teaching and the peerless stature of the Teacher among the spiritual
guides of humanity.
* * *
The Pali
Commentaries explain that there are two kinds of lion's roar: that of
the Buddha himself and that of his disciples. The former is sounded when
the Buddha extols his own attainments or proclaims the potency of the
doctrine he has realized; the latter, when accomplished disciples
testify to their own achievement of the final goal, the fruit of
arahantship. Viewed in the light of this distinction, the Shorter
Discourse on the Lion's Roar exhibits a hybrid character, being a sutta
spoken by the Buddha to instruct his disciples how they should affirm,
in discussions with others who hold different convictions, the singular
greatness of the Teaching.
Section 2.
The Buddha opens the discourse by disclosing the content of this roar.
He tells his monks that they can boldly declare that "only here" (idh'eva)
— i.e., in the Dispensation of the Enlightened One — is it possible to
find true recluses of the first, second, third and fourth degrees. The
expression "recluse" (samana) here refers elliptically to the
four grades of noble disciples who have reached the stages of
realization at which final deliverance from suffering is irrevocably
assured: the stream-enterer, the once-returner, the non-returner and the
arahant. The "doctrines of others" (parappavada), the Buddha
says, are devoid of true recluses, of those who stand on these elevated
planes. In order to understand this statement properly, it is important
to distinguish exactly what the words imply and what they do not imply.
The words do not mean that other religions are destitute of persons of
saintly stature. Such religions may well engender individuals who have
attained to a high degree of spiritual purity — beings of noble
character, lofty virtue, deep contemplative experience, and rich
endowment with love and compassion. These religions, however, would not
be capable of giving rise to ariyan individuals, those equipped
with the penetrative wisdom that can cut through the bonds that fetter
living beings to samsara, the round of repeated birth and death. For
such wisdom can only be engendered on a basis of right view — the view
of the three characteristics of all conditioned phenomena, of dependent
arising, and of the Four Noble Truths — and that view is promulgated
exclusively in the fold of the Buddha's Dispensation.
Admittedly,
this claim poses an unmistakable challenge to eclectic and universalist
approaches to understanding the diversity of humankind's religious
beliefs, but it in no way implies a lack of tolerance or good will.
During the time of the Buddha himself, in the Ganges Valley, there
thrived a whole panoply of religious teachings, all of which proposed,
with a dazzling diversity of doctrines and practices, to show seekers of
truth the path to liberating knowledge and to spiritual perfection. In
his frequent meetings with uncommitted inquirers and with convinced
followers of other creeds, the Buddha displayed the most complete
tolerance and gracious cordiality. But though he was always ready to
allow each individual to form his or her own convictions without the
least constraint or coercion, he clearly did not subscribe to the
universalist thesis that all religions teach essentially the same
message, nor did he allow that the attainment of final release from
suffering, Nibbana, was accessible to those who stood outside the fold
of his own Dispensation. While this position may seem narrow and
parochial to many today, when reaction against the presumptions of
dogmatic religion has become so prevalent, it is not maintained by the
Buddha as a hidebound dogma or from motives of self-exalting pride, but
from a clear and accurate discernment of the precise conditions required
for the attainment of deliverance.
The
Buddha's statement on this issue emerges in at least two important
passages in the Canon, each of which reveals, from a slightly different
angle, exactly what those conditions are. One is found in the
Maha-parinibbana Sutta (DN 16/ii,151-52). While the Buddha was lying
between the twin sal trees on the eve of his demise, a wandering ascetic
named Subhadda came into his presence to resolve a doubt: he wished to
know whether or not the other great religious teachers contemporary with
the Buddha, who were regarded as saints by the multitude, had actually
attained spiritual realization, as they claimed to have done. The Buddha
shifted the burden of the discussion away from a question aimed at
assessing particular individuals and rephrased it in terms of a general
evaluative principle. He declared: "In whatsoever Dhamma and Discipline
the Noble Eightfold Path is not found, there one cannot find true
recluses of the four degrees of liberation. But in whatever Dhamma and
Discipline the Noble Eightfold Path is found, there one can find the
four types of true recluses." Then the Buddha imparted to Subhadda the
information that was important for him to know: "In this Dhamma and
Discipline the Noble Eightfold Path is found, and in it alone are found
also the true recluses of the four degrees. Outside this Dispensation
the four types of enlightened individuals are not to be found. The
doctrines of others are devoid of true recluses." In this passage the
thrust of the Buddha's explanation points to a particular method of
practice as essential to the attainment of true realization. That method
of practice is the training in the Noble Eightfold Path, and because
this path, in its fullness and perfection, is unique to the Dispensation
of a Fully Enlightened One, it follows that persons who have reached the
planes of deliverance are unique to his Dispensation as well.
In the
Shorter Discourse on the Lion's Roar the reason for the Buddha's
exclusivistic claim does not focus upon practice but upon doctrine, upon
the understanding of the nature of reality that separates his own Dhamma
from all other attempts to comprehend the human situation. As the
argument unfolds, the Buddha will show that the essential key to
liberation, the key that he alone makes available, is the teaching of
anatta, of non-self or egolessness, which is at the same time the
boundary line that marks the difference between his own doctrine and the
doctrines of other teachers.
Sections
3-4. After announcing the "lion's roar" in Section 2, in the next
section the Buddha begins to construct an imaginary dialogue between
"the wanderers of other sects," i.e., the proponents of the rival
religious systems, and his own ordained disciples, the bhikkhus. In the
first stage of the discussion, the wanderers ask the bhikkhus about the
grounds on which they advance their seemingly sweeping claim. The Buddha
advises the monks that they should answer by mentioning four reasons:
that they have confidence in the Teacher, they have confidence in his
Teaching, they have fulfilled the precepts of training, and their
co-religionists, both monastic and lay, live together in cordial
harmony. The wanderers, however, do not remain satisfied with this
answer, but join issue with the bhikkhus by pointing out that the four
reasons that the Buddhists have offered are also found in their own
sects. Thus there seems to be no essential distinction between them that
the bhikkhus can appeal to as the basis for their thesis.
Section 5.
The Buddha does not meet this challenge with a direct reply, but instead
approaches it via an indirect route. He enters upon this route by first
clarifying, through questioning of the wanderers, the criteria of a
truly emancipating teaching. As a matter of mutual consensus both the
bhikkhus and the wanderers agree that such a teaching must posit a goal
that can be attained only by those who have achieved complete
purification: freedom from lust, hate and delusion, from craving and
clinging, from arbitrary prejudices ("favoring and opposing"), and from
the coils of "proliferation" (papañca), i.e., thought
constructions born of craving and groundless speculation.
Although
the bhikkhus and the wanderers both agree on these criteria, this does
not suffice to establish that they are shared equally by the different
spiritual systems, nor does this imply that they are capable of being
fulfilled regardless of the specific doctrine to which one subscribes or
the discipline in which one trains. To show, again in an indirect
manner, that the outside systems are not capable of leading to final
liberation, the Buddha points out that there are two broad "families" of
views, diametrically opposed to each other, under which the wide
diversity of speculative systems can be subsumed. These two views are
called, in the sutta, the view of being (bhavaditthi) and the
view of non-being (vibhavaditthi). The view of being is identical
with eternalism (sassatavada), the positing of some eternal
entity or spiritual principle, i.e., a substantial self or soul, as the
essence of the individual, and the positing of an eternal entity, such
as a creator God or metaphysical Absolute, as the ground or source of
the objective universe. The view of non-being is identical with
annihilationism (ucchedavada), the repudiation of any principle
of continuity beyond death and the denial of an objective, transpersonal
foundation for morality.
While those
who adhere to the former view do concur with the Buddhists in accepting
the efficacy of spiritual practice, their teachings, according to the
Buddha, are not free of an erroneous grasp of actuality. They spring
from a deep clinging to the notion of a permanent self, which issues in
an edifice of doctrine designed to substantiate that idea and guarantee
the immortality of the imagined self. Hence the Buddha traces this view
to its root in the craving for being (bhavatanha), and he
maintains that those who adopt such a view are for that very reason the
victims, even though unwittingly, of craving and attachment. The view of
non-being, on the other hand, arises from an attitude of contempt
towards existence, and finds its root in the craving for non-being (vibhavatanha).
The thinkers who adopt this view generally begin, as the Buddha does, by
recognizing the pervasive nature of suffering; but instead of pursuing
this suffering back to its true causes, they rush to an unwarranted
extreme by declaring that the entire life-process comes to an absolute
end with the breakup of the body at death, so that at death a being is
annihilated and exists no more in any way.
Having
isolated these two views and shown them in their mutual opposition, the
Buddha then states that any "recluses or brahmans," i.e., spiritual
teachers, who do not understand these views as they really are fail to
measure up to the criteria of those who have achieved the final goal.
They are still subject to lust, hatred and delusion, to craving and
clinging, etc., and thus they cannot claim to be freed from the cycle of
repeated birth and death. Only those who have comprehended these views,
who see their dangers and have relinquished them, are accessible to the
right view that leads beyond all erroneous extremes, and it is by the
instrumentality of that view that they are capable of cutting off the
defilements and arriving at release from the samsaric round.
Sections
9-15. Even at this point, however, the Buddha has not yet explicitly
shown that liberation from cyclic existence is an exclusive prerogative
of his own Dispensation. He has only left this conclusion as an
inference for those who are already aware that his Dhamma makes known
the middle way that transcends extremist views. In the present sequence,
however, he will bring his argument to its conclusion by homing in on
the crucial point that separates his own teaching from all other
religious and philosophical systems. He takes up this task by way of an
examination of the mental activity of clinging (upadana). He
states that there are four kinds of clinging: (1) clinging to sense
pleasures; (2) clinging to speculative views regarding the self and the
world; (3) clinging to rules and observances, i.e., to external rules,
rituals and austerities in the belief that they lead to liberation; (4)
and clinging to a doctrine of self, i.e., to a view of a truly existent
self. The last type of clinging, the subtlest and most elusive of the
group, is tantamount to what the texts refer to as "personality view"
(sakkayaditthi): the view of a substantial self taken to be either
identical in some way to the five aggregates that constitute the
personality, or to stand in some relationship to those aggregates (see
MN 44/i,300, etc.).
The Buddha
next points out that the recluses and brahmans who propose a path to
liberation all declare that they propound "the full understanding of all
kinds of clinging," a phrase the commentary to the sutta glosses as
meaning the overcoming (samatikkama) of all kinds of
clinging. However, the Buddha says, in spite of this claim, the other
spiritual teachers recognize and attack only a limited number of the
forms of clinging; at best, they might teach the overcoming of the first
three forms of clinging. What they cannot teach, because they have not
comprehended this for themselves, is the overcoming of clinging to a
doctrine of self, and it is this fourth type of clinging that vitiates
even the aspects of their teachings that are wholesome and praiseworthy.
Because they perceive the dangers in the grosser types of clinging, they
might urge their disciples to relinquish them, to give up sensuality,
dogmatism and ritualism, and to cultivate in their place renunciation,
detachment and equanimity. Thereby they can enjoin their disciples to
engage in virtuous courses of spiritual practice, courses which have the
potency to generate superior states of rebirth within the round of
samsara. However, what they have not discovered, because of the
insurmountable limits to their range of understanding, is the buried
root of the entire cycle of repeated existence, which consists precisely
in that adherence to the notion of self. For this reason, the Buddha
maintains, such a Dhamma and Discipline cannot show the way to the
uprooting of the belief in self, and he therefore concludes that it is "unemancipating,
unconducive to peace" — the final peace of Nibbana. Being taught by one
who is not a Fully Enlightened Buddha, such a system does not merit the
confidence of those who can be satisfied with nothing less than complete
release from all samsaric suffering.
In contrast
to other spiritual teachers, the Buddha continues, he himself, the
Tathagata, describes the full understanding of all kinds of clinging,
inclusive of the clinging to a doctrine of self. Recognizing the danger
in views of self, aware that all such views, no matter how lofty, are
undermined by a fundamental cognitive error, he proclaims a path that
leads to the eradication of views of self in all their bewildering
variety. Hence, the Buddha says, his Dhamma and Discipline is truly
emancipating, truly capable of leading to final peace, promulgated by a
Fully Enlightened One, the proper field of confidence for seekers of
liberation.
Sections
16-17. In the final sections of the discourse, the Buddha will validate
his claim regarding the emancipating quality of his Dispensation by
showing how a disciple who undertakes the practice of his teaching can
reach the fruit of final deliverance. He first takes up the four kinds
of clinging, the subject around which the preceding portion of the
exposition revolved, and connects this topic with another major
principle of his doctrine, dependent arising (paticca samuppada).
By applying the principle of dependent arising, he traces clinging to
its source in craving, and then, continuing this line of inquiry, he
pursues the entire sequence of conditional factors at the base of
samsara back to its deepest and most pernicious root, ignorance
(avijja).
In the
final paragraph he introduces a bhikkhu who arrives at the culmination
of the path: one who develops wisdom to the fullest extent, abandons all
ignorance, and arouses the liberating knowledge. Such a one no longer
clings through any kind of clinging: he has eradicated all four types of
clinging, including the clinging to a doctrine of self, and with their
eradication has attained the final goal, the personal realization of
Nibbana right in this very life.
* * *
Majjhima
Nikaya No. 11
The Shorter Discourse on the Lion's Roar
(Cula-sihanada Sutta)
1. Thus
have I heard. On one occasion the Blessed One was living at Savatthi in
Jeta's Grove, Anathapindika's Park. There he addressed the bhikkhus
thus: "Bhikkhus." — "Venerable sir," they replied. The Blessed One said
this:
2.
"Bhikkhus, only here is there a recluse, only here a second recluse,
only here a third recluse, only here a fourth recluse. The doctrines of
others are devoid[*p.64] of recluses: that
is how you should rightly roar your lion's roar.1
3. "It is
possible, bhikkhus, that wanderers of other sects might ask: 'But on the
strength of what (argument) or with the support of what (authority) do
the venerable ones say thus?' Wanderers of other sects who ask thus may
be answered in this way: 'Friends, four things have been declared to us
by the Blessed One who knows and sees, accomplished and fully
enlightened; on seeing these in ourselves we say thus: "Only here is
there a recluse, only here a second recluse, only here a third recluse,
only here a fourth recluse. The doctrines of others are devoid of
recluses." What are the four? We have confidence in the Teacher, we have
confidence in the Dhamma, we have fulfilled the precepts, and our
companions in the Dhamma are dear and agreeable to us whether they are
layfolk or those gone forth. These are the four things declared to us by
the Blessed One who knows and sees, accomplished and fully enlightened,
on seeing which in ourselves we say as we do.'
4. "It is
possible, bhikkhus, that wanderers of other sects might say thus:
'Friends, we too have confidence in the Teacher, that is, in our
Teacher; we too have confidence in the Dhamma, that is, in our Dhamma;
we too have fulfilled the precepts, that is, our precepts; our
companions in the Dhamma are dear and agreeable to us too whether they
are layfolk or those gone forth. What is the distinction here, friends,
what is the variance, what is the difference between you and us?'
5.
"Wanderers of other sects who ask thus may be answered in this way: 'How
then, friends, is the goal one or many?' Answering rightly, the
wanderers of other sects would answer thus: 'Friends, the goal is one,
not many.'2
— 'But, friends, is that goal for one affected by lust or free from
lust?' Answering rightly, the wanderers of other sects would answer
thus: 'Friends, that goal is for one free from lust, not for one
affected by lust.' — 'But, friends, is that goal for one affected by
hate or free from hate?' Answering rightly, they would answer: 'Friends,
that goal is for one free from hate, not for one affected by hate.' —
'But, friends, is that goal for one affected by delusion or free from
delusion?' Answering rightly, they would answer: 'Friends, that goal is
for one free from delusion, not for one affected by delusion.' — 'But,
friends, is that goal for one affected by craving or free from
craving?'[p.65] Answering rightly, they would answer: 'Friends, that
goal is for one free from craving, not for one affected by craving.' —
'But, friends, is that goal for one affected by clinging or free from
clinging?' Answering rightly, they would answer: 'Friends, that goal is
for one free from clinging, not for one affected by clinging.' — 'But,
friends, is that goal for one who has vision or for one without vision?'
Answering rightly, they would answer: 'Friends, that goal is for one
with vision, not for one without vision.' — 'But, friends, is that goal
for one who favors and opposes, or for one who does not favor and
oppose?' Answering rightly, they would answer: 'Friends, that goal is
for one who does not favor and oppose, not for one who favors and
opposes.'3
— 'But, friends is that goal for one who delights in and enjoys
proliferation, or for one who does not delight in and enjoy
proliferation?' Answering rightly, they would answer: 'Friends, that
goal is for one who does not delight in and enjoy proliferation, not for
one who delights in and enjoys proliferation.'4
6.
"Bhikkhus, there are these two views: the view of being and the view of
non-being. Any recluses or brahmans who rely on the view of being, adopt
the view of being, accept the view of being, are opposed to the view of
non-being. Any recluses or brahmans who rely on the view of non-being,
adopt the view of non-being, accept the view of non-being, are opposed
to the view of being.5
7. "Any
recluses or brahmans who do not understand as they actually are the
origin, the disappearance, the gratification, the danger and the escape6
in the case of these two views are affected by lust, affected by hate,
affected by delusion, affected by craving, affected by clinging, without
vision, given to favoring and opposing, and they delight in and enjoy
proliferation. They are not freed from birth, aging and death, from
sorrow, lamentation, pain, grief and despair; they are not freed from
suffering, I say.
8. "Any
recluses or brahmans who understand as they actually are the origin, the
disappearance, the gratification, the danger and the escape in the case
of these two views are without lust, without hate, without delusion,
without craving, without clinging, with vision, not given to favoring
and opposing, and they do not delight in and enjoy proliferation. They
are freed from birth, aging and death, from sorrow, lamentation, pain,
grief and despair; they are freed from suffering, I say. [66]
9.
"Bhikkhus, there are these four kinds of clinging. What four? Clinging
to sensual pleasures, clinging to views, clinging to rules and
observances, and clinging to a doctrine of self.
10. "Though
certain recluses and brahmans claim to propound the full understanding
of all kinds of clinging, they do not completely describe the full
understanding of all kinds of clinging.7
They describe the full understanding of clinging to sensual pleasures
without describing the full understanding of clinging to views, clinging
to rules and observances, and clinging to a doctrine of self. Why is
that? Those good recluses and brahmans do not understand these three
instances of clinging as they actually are. Therefore, though they claim
to propound the full understanding of all kinds of clinging, they
describe only the full understanding of clinging to sensual pleasures
without describing the full understanding of clinging to views, clinging
to rules and observances, and clinging to a doctrine of self.
11. "Though
certain recluses and brahmans claim to propound the full understanding
of all kinds of clinging... they describe the full understanding of
clinging to sensual pleasures and clinging to views without describing
the full understanding of clinging to rules and observances and clinging
to a doctrine of self. Why is that? They do not understand two
instances... therefore they describe only the full understanding of
clinging to sensual pleasures and clinging to views without describing
the full understanding of clinging to rules and observances and clinging
to a doctrine of self.
12. "Though
certain recluses and brahmans claim to propound the full understanding
of all kinds of clinging... they describe the full understanding of
clinging to sensual pleasures, clinging to views, and clinging to rules
and observances without describing the full understanding of clinging to
a doctrine of self. They do not understand one instance... therefore
they describe only the full understanding of clinging to sensual
pleasures, clinging to views, and clinging to rules and observances
without describing the full understanding of clinging to a doctrine of
self.8
13.
"Bhikkhus, in such a Dhamma and Discipline as that it is plain that
confidence in the Teacher is not rightly directed, that confidence in
the Dhamma is not rightly directed, that fulfillment of the precepts is
not rightly directed, and that the affection among companions in the
Dhamma is not rightly directed. Why is that? Because that is how it is
when the Dhamma and Discipline is [67] badly proclaimed and badly
expounded, unemancipating, unconducive to peace, expounded by one who is
not fully enlightened.
14.
"Bhikkhus, when a Tathagata, accomplished and fully enlightened, claims
to propound the full understanding of all kinds of clinging, he
completely describes the full understanding of all kinds of clinging: he
describes the full understanding of clinging to sensual pleasures,
clinging to views, clinging to rules and observances, and clinging to a
doctrine of self.9
15.
"Bhikkhus, in such a Dhamma and Discipline as that it is plain that
confidence in the Teacher is rightly directed, that confidence in the
Dhamma is rightly directed, that fulfillment of the precepts is rightly
directed, and that the affection among companions in the Dhamma is
rightly directed. Why is that? Because that is how it is when the Dhamma
and Discipline is well proclaimed and well expounded, emancipating,
conducive to peace, expounded by one who is fully enlightened.
16. "Now
these four kinds of clinging have what as their source, what as their
origin, from what are they born and produced? These four kinds of
clinging have craving as their source, craving as their origin, they are
born and produced from craving.10
Craving has what as its source...? Craving has feeling as its source...
Feeling has what as its source...? Feeling has contact as its source...
Contact has what as its source...? Contact has the sixfold base as its
source... The sixfold base has what as its source...? The sixfold base
has mentality-materiality as its source... Mentality-materiality has
what as its source...? Mentality-materiality has consciousness as its
source... Consciousness has what as its source...? Consciousness has
formations as its source... Formations have what as their source...?
Formations have ignorance as their source, ignorance as their origin;
they are born and produced from ignorance.
17.
"Bhikkhus, when ignorance is abandoned and true knowledge has arisen in
a bhikkhu, then with the fading away of ignorance and the arising of
true knowledge he no longer clings to sensual pleasures, no longer
clings to views, no longer clings to rules and observances, no longer
clings to a doctrine of self.11
When he does not cling, he is not agitated. When he is not agitated, he
personally attains Nibbana. He understands: 'Birth is destroyed, the
holy life has been lived, what had to be done has been done, there is no
more coming to any state of being.'" [68]
12
That is
what the Blessed One said. The bhikkhus were satisfied and delighted in
the Blessed One's words.
* * *
Notes
[##] The page numbers enclosed in square
brackets in the above text are the page numbers of the Pali Text Society
edition of the Pali text.
1. Comy. explains "lion's
roar" (sihanada) as meaning a supreme roar (setthanada), a
fearless roar (abhitanada), and a roar which cannot be confuted
(appatinada). It adds: The roar about the existence of these four
types of recluse only here is the supreme roar. The absence of any fear
on account of others when one advances such a claim makes it a fearless
roar. As none of the rival teachers can rise up and say, "These recluses
also exist in our Dispensation," it is a roar which cannot be confuted.
2. Comy.: Even though the
adherents of other sects all declare arahantship — understood in a
general sense as spiritual perfection — to be the goal, they point to
other attainments as the goal in accordance with their views. Thus the
brahmans declare the Brahma-world to be the goal, the great ascetics
declare the gods of Streaming Radiance, the wanderers the gods of
Refulgent Glory, and the Ajivakas the non-percipient state, which they
posit to be "infinite mind" (anantamanasa).
3. "Favoring and opposing"
(anurodha-pativirodha): reacting with attraction through lust and
with aversion through hatred.
4. Proliferation (papañca),
according to Comy., generally means mental activity governed by craving,
conceit and views, but here only craving and views are intended.
5. The adoption of one
view entailing opposition to the other links up with the earlier
statement that the goal is for one who does not favor and oppose.
6. Comy. mentions eight
conditions which serve as the origin (samudaya) of these views:
the five aggregates, ignorance, contact, perception, thought, unwise
attention, bad friends, and the voice of another. Their disappearance
(atthangama) is the path of stream-entry, which eradicates all wrong
views. Their gratification (assada) may be understood as the
satisfaction of psychological need to which the view caters,
specifically the nurturing of craving for being by the eternalist view
and of craving for non-being by the annihilationist view. Their danger
(adinava) is the continued bondage they entail, by obstructing
the acceptance of right view, which leads to liberation. And the escape
from them (nissarana) is Nibbana.
7. Comy. glosses full
understanding (pariñña) here as overcoming (samatikkama),
with reference to the commentarial notion of pahanapariñña, "full
understanding as abandonment."
8. This passage clearly
indicates that the critical differentiating factor of the Buddha's
Dhamma is its "full understanding of clinging to a doctrine of self."
This means, in effect, that the Buddha alone is able to show how to
overcome all views of self by developing penetration into the truth of
non-self (anatta).
9. Comy.: The Buddha
teaches how clinging to sense pleasures is abandoned by the path of
arahantship, while the other three types of clinging are eliminated by
the path of stream-entry. The path of stream-entry eliminates the other
three clingings because these three are all forms of wrong view, and all
wrong views are overcome at that stage. Although the statement that
clinging to sense pleasures is abandoned by the path of arahantship may
sound strange, in view of the fact that sensual desire is already
eliminated by the non-returner, the Tika (subcommentary) to the sutta
explains that in the present context the word kama, sense
pleasure, should be understood to comprise all forms of greed, and the
subtler types of greed are only eliminated with the attainment of
arahantship.
10. This passage is
explained in order to show how clinging is to be abandoned. Clinging is
traced back, via the chain of dependent arising, to its root-cause in
ignorance, and then the destruction of ignorance is shown to be the
means to eradicate clinging.
11. The Pali idiom,
n'eva kamupadanam upadiyati, would have to be rendered literally as
"he does not cling to the clinging to sense pleasures," which may
obscure the sense more than it illuminates it. The word upadana
in Pali is the object of its own verb form, while "clinging" in English
is not. The easiest solution is to translate directly in accordance with
the sense rather than to try to reproduce the idiom in translation.
12. This is the stock
canonical declaration of arahantship.
The Great
Discourse on the Lion's Roar
Introduction
The
Maha-sihanada Sutta, the Great Discourse on the Lion's Roar, is a text
of awesome scope and power, one of those rare suttas in which the Buddha
discloses the greatness and loftiness of his own spiritual endowments.
Towards the end of the sutta, the Buddha says that he has reached his
eightieth year, which allows us to place the discourse in the final year
of his life. Thus the sutta serves as a convenient summation of the
exalted qualities that enabled the Buddha to function so effectively as
teacher and spiritual guide through the forty-five years of his mission.
It is not
typical of the Buddha to extol himself, for he did not intend his
Dispensation to evolve into a personality cult centered around himself
as a charismatic and powerful leader. Throughout his ministry he
constantly emphasized the primacy of his role as guide, as the
discoverer and proclaimer of the path. His task is not to command
reverence, but to steer his disciples onto and along the path, for it is
only the practice of the path, the cultivation of the training, that can
effect the deep interior purification by which one can reach the
extinction of the defilements and liberation from suffering.
However,
while the Buddha functions primarily as the revealer of the path,
confidence in him as the Supreme Teacher remains an essential element of
the training. It is this confidence, freshly arisen, that induces the
curious inquirer to cross the great divide that separates the admirer of
the Dhamma from the practitioner, and it is this same confidence that
drives the aspirant forward until the task of self-cultivation has been
completed. Frequent reflection on the greatness of the Master inspires
joy and courage, sustaining one's commitment during those dark periods
when prospects for progress appear bleak, and desire and doubt — those
twin conspirators — combine forces to attempt to persuade one of the
futility of one's efforts. Hence, in order to provide a spur to awaken
and nurture the confidence necessary to tread the path through its
downward turns as well as its ascents, the Buddha on occasion offers us
revelations of his "Buddha-gunas," the excellent qualities of a
Fully Enlightened One that entitle him to serve as the first of the
Three Gems and Three Refuges.
One of the
most impressive of these rare disclosures is the Great Discourse on the
Lion's Roar. Spoken as a rebuttal to the charges of a renegade disciple
who, in the midst of the populous city of Vesali, had been denouncing
the Buddha and attempting to dissuade others from following his
teaching, the sutta recapitulates the various distinguished qualities of
the Blessed One, with special emphasis upon his "ten Tathagata powers"
(tathagatabala) and "four intrepidities" (vesarajja); the
sutta also affords us a glimpse of the demanding ordeal he underwent
over many past aeons seeking the path to deliverance. When it was first
spoken, the sutta had such a powerful impact on one monk in the assembly
that his bodily hairs stood on end, and thus, during an early period,
the sutta was known by the alternative title "The Hair-raising
Discourse." Even today, centuries later, the Great Discourse on the
Lion's Roar can continue to serve as a fecund source of inspiration.
* * *
Majjhima
Nikaya No. 12
The Great Discourse on the Lion's Roar
(Maha-sihanada Sutta)
1. Thus
have I heard. On one occasion the Blessed One was living at Vesali in
the grove outside the city to the west.
2. Now on
that occasion Sunakkhatta, son of the Licchavis, had recently left this
Dhamma and Discipline.1
He was making this statement before the Vesali assembly: "The recluse
Gotama does not have any superhuman states, any distinction in knowledge
and vision worthy of the noble ones.2
The recluse Gotama teaches a Dhamma (merely) hammered out by reasoning,
following his own line of inquiry as it occurs to him, and when he
teaches the Dhamma to anyone, it leads him when he practices it to the
complete destruction of suffering."3
3. Then,
when it was morning, the Venerable Sariputta dressed, and taking his
bowl and outer robe, went into Vesali for alms. Then he heard
Sunakkhatta, son of the Licchavis, making this statement before the
Vesali assembly. When he had wandered for alms in Vesali and had
returned from his almsround, after his meal he went to the Blessed One,
and after paying homage to him, he sat down at one side and told the
Blessed One what Sunakkhatta was saying.
4. (The
Blessed One said:) "Sariputta, the misguided man Sunakkhatta is angry,
and his words are spoken out of anger. Thinking to discredit the
Tathagata, he actually praises him;[*p.69]
for it is a praise of the Tathagata to say of him: 'When he teaches the
Dhamma to anyone, it leads him when he practices it to the complete
destruction of suffering.'
5. "Sariputta,
this misguided man Sunakkhatta will never infer of me according to
Dhamma: 'That Blessed One is accomplished, fully enlightened, perfect in
true knowledge and conduct, sublime, knower of worlds, incomparable
leader of persons to be tamed, teacher of gods and humans, enlightened,
blessed.'4
6. "And he
will never infer of me according to Dhamma: 'That Blessed One enjoys the
various kinds of supernormal power: having been one, he becomes many;
having been many, he becomes one; he appears and vanishes; he goes
unhindered through a wall, through an enclosure, through a mountain, as
though through space; he dives in and out of the earth as though it were
water; he walks on water without sinking as though it were earth; seated
cross-legged, he travels in space like a bird; with his hand he touches
and strokes the moon and sun so powerful and mighty; he wields bodily
mastery even as far as the Brahma-world.'
7. "And he
will never infer of me according to Dhamma: 'With the divine ear
element, which is purified and surpasses the human, that Blessed One
hears both kinds of sounds, the heavenly and the human, those that are
far as well as near.'
8. "And he
will never infer of me according to Dhamma: 'That Blessed One
encompasses with his own mind the minds of other beings, other persons.
He understands a mind affected by lust as affected by lust and a mind
unaffected by lust as unaffected by lust; he understands a mind affected
by hate as affected by hate and a mind unaffected by hate as unaffected
by hate; he understands a mind affected by delusion as affected by
delusion and a mind unaffected by delusion as unaffected by delusion; he
understands a contracted mind as contracted and a distracted mind as
distracted; he understands an exalted mind as exalted and an unexalted
mind as unexalted; he understands a surpassed mind as surpassed and an
unsurpassed mind as unsurpassed; he understands a concentrated mind as
concentrated and an unconcentrated mind as unconcentrated; he
understands a liberated mind as liberated and an unliberated mind as
unliberated.'
Ten Powers
of a Tathagata
9. "Sariputta,
the Tathagata has these ten Tathagata's powers, possessing which he
claims the herd-leader's place, roars his lion's roar in the assemblies,
and sets rolling the Wheel of Brahma.5
What are the ten?
10. (1)
"Here, the Tathagata understands as it actually is the possible as
possible and the impossible as impossible.6
And that [70] is a Tathagata's power that the Tathagata has, by virtue
of which he claims the herd-leader's place, roars his lion's roar in the
assemblies, and sets rolling the Wheel of Brahma.
11. (2)
"Again, the Tathagata understands as it actually is the results of
actions undertaken, past, future and present, with possibilities and
with causes. That too is a Tathagata's power...7
12. (3)
"Again, the Tathagata understands as it actually is the ways leading to
all destinations. That too is a Tathagata's power...8
13. (4)
"Again, the Tathagata understands as it actually is the world with its
many and different elements. That too is a Tathagata's power...9
14. (5)
"Again, the Tathagata understands as it actually is how beings have
different inclinations. That too is a Tathagata's power...10
15. (6)
"Again, the Tathagata understands as it actually is the disposition of
the faculties of other beings, other persons. That too is a Tathagata's
power...11
16. (7)
"Again, the Tathagata understands as it actually is the defilement, the
cleansing and the emergence in regard to the jhanas, liberations,
concentrations and attainments. That too is a Tathagata's power...12
17. (8)
"Again, the Tathagata recollects his manifold past lives, that is, one
birth, two births, three births, four births, five births, ten births,
twenty births, thirty births, forty births, fifty births, a hundred
births, a thousand births, a hundred thousand births, many aeons of
world-contraction, many aeons of world-expansion, many aeons of
world-contraction and expansion: 'There I was so named, of such a clan,
with such an appearance, such was my nutriment, such my experience of
pleasure and pain, such my life-term; and passing away from there, I
reappeared elsewhere; and there too I was so named, of such a clan, with
such an appearance, such was my nutriment, such my experience of
pleasure and pain, such my life-term; and passing away from there, I
reappeared here.' Thus with their aspects and particulars he recollects
his manifold past lives. That too is a Tathagata's power...
18. (9)
"Again, with the divine eye, which is purified and surpasses the human,
the Tathagata sees beings passing away and reappearing, inferior and
superior, fair and ugly, fortunate and unfortunate, and he understands
how beings pass on according to their actions thus: 'These worthy beings
who were ill-conducted in body, speech and mind, revilers of noble ones,
wrong in their views, giving effect to wrong view in their actions, on
the dissolution of the body, [71] after death, have reappeared in a
state of deprivation, in a bad destination, in perdition, even in hell;
but these worthy beings who were well-conducted in body, speech and
mind, not revilers of noble ones, right in their views, giving effect to
right view in their actions, on the dissolution of the body, after
death, have reappeared in a good destination, even in the heavenly
world.' Thus with the divine eye, which is purified and surpasses the
human, he sees beings passing away and reappearing, inferior and
superior, fair and ugly, fortunate and unfortunate, and he understands
how beings pass on according to their actions. That too is a Tathagata's
power...
19. (10)
"Again, by realizing it for himself with direct knowledge, the Tathagata
here and now enters upon and abides in the deliverance of mind and
deliverance by wisdom that are taintless with the destruction of the
taints. That too is a Tathagata's power that a Tathagata has, by virtue
of which he claims the herd-leader's place, roars his lion's roar in the
assemblies, and sets rolling the Wheel of Brahma.
20. "The
Tathagata has these ten Tathagata's powers, possessing which he claims
the herd-leader's place, roars his lion's roar in the assemblies, and
sets rolling the Wheel of Brahma.
21. "Sariputta,
when I know and see thus, should anyone say of me: 'The recluse Gotama
does not have any superhuman states, any distinction in knowledge and
vision worthy of the noble ones. The recluse Gotama teaches a Dhamma
(merely) hammered out by reasoning, following his own line of inquiry as
it occurs to him' — unless he abandons that assertion and that state of
mind and relinquishes that view, then as (surely as if he had been)
carried off and put there he will wind up in hell.13
Just as a bhikkhu possessed of virtue, concentration and wisdom would
here and now enjoy final knowledge, so it will happen in this case, I
say, that unless he abandons that assertion and that state of mind and
relinquishes that view, then as (surely as if he had been) carried off
and put there he will wind up in hell.
Four Kinds
of Intrepidity
22. "Sariputta,
the Tathagata has these four kinds of intrepidity, possessing which he
claims the herd-leader's place, roars his lion's roar in the assemblies,
and sets rolling the Wheel of Brahma. What are the four?
23. "Here,
I see no ground on which any recluse or brahman or god or Mara or Brahma
or anyone at all in the world could, in accordance with the Dhamma,
accuse me thus: 'While you claim full enlightenment, you are not fully
enlightened in regard to certain things.' [72] And seeing no ground for
that, I abide in safety, fearlessness and intrepidity.
24. "I see
no ground on which any recluse... or anyone at all could accuse me thus:
'While you claim to have destroyed the taints, these taints are
undestroyed by you.' And seeing no ground for that, I abide in safety,
fearlessness and intrepidity.
25. "I see
no ground on which any recluse... or anyone at all could accuse me thus:
'Those things called obstructions by you are not able to obstruct one
who engages in them.' And seeing no ground for that, I abide in safety,
fearlessness and intrepidity.
26. "I see
no ground on which any recluse... or anyone at all could accuse me thus:
'When you teach the Dhamma to someone, it does not lead him when he
practices it to the complete destruction of suffering.' And seeing no
ground for that, I abide in safety, fearlessness and intrepidity.
27. "A
Tathagata has these four kinds of intrepidity, possessing which he
claims the herd-leader's place, roars his lion's roar in the assemblies,
and sets rolling the Wheel of Brahma.14
28. "Sariputta,
when I know and see thus, should anyone say of me... he will wind up in
hell.
The Eight
Assemblies
29. "Sariputta,
there are these eight assemblies. What are the eight? An assembly of
nobles, an assembly of brahmans, an assembly of householders, an
assembly of recluses, an assembly of gods of the heaven of the Four
Great Kings, an assembly of gods of the heaven of the Thirty-three, an
assembly of Mara's retinue, an assembly of Brahmas. Possessing these
four kinds of intrepidity, the Tathagata approaches and enters these
eight assemblies.
30. "I
recall having approached many hundred assemblies of nobles... many
hundred assemblies of brahmans... many hundred assemblies of
householders... many hundred assemblies of recluses... many hundred
assemblies of gods of the heaven of the Four Great Kings... many hundred
assemblies of gods of the heaven of the Thirty-three... many hundred
assemblies of Mara's retinue... many hundred assemblies of Brahmas. And
formerly I had sat with them there and talked with them and held
conversations with them, yet I see no ground for thinking that fear or
timidity might come upon me there. And seeing no ground for that, I
abide in safety, fearlessness and intrepidity. [73]
31. "Sariputta,
when I know and see thus, should anyone say of me... he will wind up in
hell.
Four Kinds
of Generation
32. "Sariputta,
there are these four kinds of generation. What are the four? Egg-born
generation, womb-born generation, moisture-born generation and
spontaneous generation.
33. "What
is egg-born generation? There are these beings born by breaking out of
the shell of an egg; this is called egg-born generation. What is
womb-born generation? There are these beings born by breaking out from
the caul; this is called womb-born generation. What is moisture-born
generation? There are these beings born in a rotten fish, in a rotten
corpse, in rotten dough, in a cesspit, or in a sewer; this is called
moisture-born generation. What is spontaneous generation? There are gods
and denizens of hell and certain human beings and some beings in the
lower worlds; this is called spontaneous generation. These are the four
kinds of generation.
34. "Sariputta,
when I know and see thus, should anyone say of me... he will wind up in
hell.
The Five
Destinations and Nibbana — In Brief
35. "Sariputta,
there are these five destinations. What are the five? Hell, the animal
realm, the realm of ghosts, human beings and gods.15
36. (1) "I
understand hell, and the path and way leading to hell. And I also
understand how one who has entered this path will, on the dissolution of
the body, after death, reappear in a state of deprivation, in an unhappy
destination, in perdition, in hell.
(2) "I
understand the animal realm, and the path and way leading to the animal
realm. And I also understand how one who has entered this path will, on
the dissolution of the body, after death, reappear in the animal realm.
(3) "I
understand the realm of ghosts, and the path and way leading to the
realm of ghosts. And I also understand how one who has entered this path
will, on the dissolution of the body, after death, reappear in the realm
of ghosts.
(4) "I
understand human beings, and the path and way leading to the human
world. And I also understand how one who has entered this path will, on
the dissolution of the body, after death, reappear among human beings.
(5) "I
understand the gods, and the path and way leading to the world of the
gods. And I also understand how one who has entered this path will, on
the dissolution of the body, after death, reappear in a happy
destination, in the heavenly world.
(6) "I
understand Nibbana, and the path and way leading to Nibbana. [74] And I
also understand how one who has entered this path will, by realizing it
for himself with direct knowledge, here and now enter upon and abide in
the deliverance of mind and deliverance by wisdom that are taintless
with the destruction of the taints.
The Five
Destinations and Nibbana — In Detail
37. (1) "By
encompassing mind with mind I understand a certain person thus: 'This
person so behaves, so conducts himself, has taken such a path that on
the dissolution of the body, after death, he will reappear in a state of
deprivation, in an unhappy destination, in perdition, in hell.' And then
later on, with the divine eye, which is purified and surpasses the
human, I see that on the dissolution of the body, after death, he has
reappeared in a state of deprivation, in an unhappy destination, in
perdition, in hell, and is experiencing extremely painful, racking,
piercing feelings. Suppose there were a charcoal pit deeper than a man's
height full of glowing coals without flame or smoke; and then a man
scorched and exhausted by hot weather, weary, parched and thirsty, came
by a path going in one way only and directed to that same charcoal pit.
Then a man with good sight on seeing him would say: 'This person so
behaves, so conducts himself, has taken such a path, that he will come
to this same charcoal pit'; and then later on he sees that he has fallen
into that charcoal pit and is experiencing extremely painful, racking,
piercing feelings. So too, by encompassing mind with mind... piercing
feelings.
38. (2) "By
encompassing mind with mind I understand a certain person thus: 'This
person so behaves, so conducts himself, has taken such a path that on
the dissolution of the body, after death, he will reappear in the animal
realm.' And then later on, with the divine eye, which is purified and
surpasses the human, I see that on the dissolution of the body, after
death, he has reappeared in the animal realm and is experiencing
painful, racking, piercing feelings. Suppose there were a cesspit deeper
than a man's height full of filth; and then a man [75] scorched and
exhausted by hot weather, weary, parched and thirsty, came by a path
going in one way only and directed to that same cesspit. Then a man with
good sight on seeing him would say: 'This person so behaves... that he
will come to this same cesspit'; and then later on he sees that he has
fallen into that cesspit and is experiencing painful, racking, piercing
feelings. So too, by encompassing mind with mind... piercing feelings.
39. (3) "By
encompassing mind with mind I understand a certain person thus: 'This
person so behaves, so conducts himself, has taken such a path that on
the dissolution of the body, after death, he will reappear in the realm
of ghosts.' And then later on... I see that... he has reappeared in the
realm of ghosts and is experiencing much painful feeling. Suppose there
were a tree growing on uneven ground with scanty foliage casting a
dappled shade; and then a man scorched and exhausted by hot weather,
weary, parched and thirsty, came by a path going in one way only and
directed to that same tree. Then a man with good sight on seeing him
would say: 'This person so behaves... that he will come to this same
tree'; and then later on he sees that he is sitting or lying in the
shade of that tree experiencing much painful feeling. So too, by
encompassing mind with mind... much painful feeling.
40. (4) "By
encompassing mind with mind I understand a certain person thus: 'This
person so behaves, so conducts himself, has taken such a path that on
the dissolution of the body, after death, he will reappear among human
beings.' And then later on... I see that... he has reappeared among
human beings and is experiencing much pleasant feeling. Suppose there
were a tree growing on even ground with thick foliage casting a deep
shade; and then a man scorched and exhausted by hot weather, weary,
parched and thirsty, came by a path going in one way only and directed
to that same tree. Then a man with good sight on seeing him would say:
'This person so behaves... that he will come to this same tree'; and
then later on he sees that he is sitting or lying in the shade of that
tree experiencing much pleasant feeling. So too, by encompassing mind
with mind... much pleasant feeling [76]
41. (5) "By
encompassing mind with mind I understand a certain person thus: 'This
person so behaves, so conducts himself, has taken such a path that on
the dissolution of the body, after death, he will reappear in a happy
destination, in the heavenly world.' And then later on... I see that...
he has reappeared in a happy destination, in the heavenly world and is
experiencing extremely pleasant feelings. Suppose there were a mansion,
and it had an upper chamber plastered within and without, shut off,
secured by bars, with shuttered windows, and in it there was a couch
spread with rugs, blankets and sheets, with a deerskin coverlet, with a
canopy as well as crimson pillows for both (head and feet); and then a
man scorched and exhausted by hot weather, weary, parched and thirsty,
came by a path going in one way only and directed to that same mansion.
Then a man with good sight on seeing him would say: 'This person so
behaves... that he will come to this same mansion'; and later on he sees
that he is sitting or lying in that upper chamber in that mansion
experiencing extremely pleasant feelings. So too, by encompassing mind
with mind... extremely pleasant feelings.
42. (6) "By
encompassing mind with mind I understand a certain person thus: 'This
person so behaves, so conducts himself, has taken such a path that by
realizing it for himself with direct knowledge, he here and now will
enter upon and abide in the deliverance of mind and deliverance by
wisdom that are taintless with the destruction of the taints.' And then
later on I see that by realizing it for himself with direct knowledge,
he here and now enters upon and abides in the deliverance of mind and
deliverance by wisdom that are taintless with the destruction of the
taints, and is experiencing extremely pleasant feelings.16
Suppose there were a pond with clean, agreeable, cool water,
transparent, with smooth banks, delightful, and nearby a dense wood; and
then a man scorched and exhausted by hot weather, weary, parched and
thirsty, came by a path going in one way only and directed towards that
same pond. Then a man with good sight on seeing him would say: 'This
person so behaves... that he will come to this same pond'; and then
later on he sees that he has plunged into the pond, bathed, drunk and
relieved all his distress, fatigue and fever and has come out again and
is sitting or lying in the wood [77] experiencing extremely pleasant
feelings. So too, by encompassing mind with mind... extremely pleasant
feelings. These are the five destinations.
43. "Sariputta,
when I know and see thus, should anyone say of me: 'The recluse Gotama
does not have any superhuman states, any distinction in knowledge and
vision worthy of the noble ones. The recluse Gotama teaches a Dhamma
(merely) hammered out by reasoning, following his own line of inquiry as
it occurs to him' — unless he abandons that assertion and that state of
mind and relinquishes that view, then as (surely as if he had been)
carried off and put there he will wind up in hell. Just as a bhikkhu
possessed of virtue, concentration and wisdom would here and now enjoy
final knowledge, so it will happen in this case, I say, that unless he
abandons that assertion and that state of mind and relinquishes that
view, then as (surely as if he had been) carried off and put there he
will wind up in hell.
The
Bodhisatta's Austerities
44. "Sariputta,
I recall having lived a holy life possessing four factors. I have
practiced asceticism — the extreme of asceticism; I have practiced
coarseness — the extreme of coarseness; I have practiced scrupulousness
— the extreme of scrupulousness; I have practiced seclusion — the
extreme of seclusion.17
45. "Such
was my asceticism, Sariputta, that I went naked, rejecting conventions,
licking my hands, not coming when asked, not stopping when asked; I did
not accept food brought or food specially made or an invitation to a
meal; I received nothing from a pot, from a bowl, across a threshold,
across a stick, across a pestle, from two eating together, from a
pregnant woman, from a woman giving suck, from a woman lying with a man,
from where food was advertised to be distributed, from where a dog was
waiting, from where flies were buzzing; I accepted no fish or meat, I
drank no liquor, wine or fermented brew. I kept to one house, to one
morsel; I kept to two [78] houses, to two morsels;... I kept to seven
houses, to seven morsels. I lived on one saucerful a day, on two
saucerfuls a day... on seven saucerfuls a day; I took food once a day,
once every two days... once every seven days, and so on up to once every
fortnight; I dwelt pursuing the practice of taking food at stated
intervals. I was an eater of greens or millet or wild rice or
hide-parings or moss or ricebran or rice-scum or sesamum flour or grass
or cowdung. I lived on forest roots and fruits, I fed on fallen fruits.
I clothed myself in hemp, in hemp-mixed cloth, in shrouds, in refuse
rags, in tree bark, in antelope hide, in strips of antelope hide, in
kusa-grass fabric, in bark fabric, in wood-shavings fabric, in head-hair
wool, in animal wool, in owls' wings. I was one who pulled out hair and
beard, pursuing the practice of pulling out hair and beard. I was one
who stood continuously, rejecting seats. I was one who squatted
continuously, devoted to maintaining the squatting position. I was one
who used a mattress of spikes; I made a mattress of spikes my bed. I
dwelt pursuing the practice of bathing in water three times daily
including the evening. Thus in such a variety of ways I dwelt pursuing
the practice of tormenting and mortifying the body. Such was my
asceticism.
46. "Such
was my coarseness, Sariputta, that just as the bole of a tinduka tree,
accumulating over the years, cakes and flakes off, so too, dust and
dirt, accumulating over the years, caked off my body and flaked off. It
never occurred to me: 'Oh, let me rub this dust and dirt off with my
hand, or let another rub this dust and dirt off with his hand' — it
never occurred to me thus. Such was my coarseness.
47. "Such
was my scrupulousness, Sariputta, that I was always mindful in stepping
forwards and stepping backwards. I was full of pity even for (the beings
in) a drop of water thus: 'Let me not hurt the tiny creatures in the
crevices of the ground.' Such was my scrupulousness.
48. "Such
was my seclusion, Sariputta, that [79] I would plunge into some forest
and dwell there. And when I saw a cowherd or a shepherd or someone
gathering grass or sticks, or a woodsman, I would flee from grove to
grove, from thicket to thicket, from hollow to hollow, from hillock to
hillock. Why was that? So that they should not see me or I see them.
Just as a forest-bred deer, on seeing human beings, flees from grove to
grove, from thicket to thicket, from hollow to hollow, from hillock to
hillock, so too, when I saw a cowherd or a shepherd... Such was my
seclusion.
49. "I
would go on all fours to the cow-pens when the cattle had gone out and
the cowherd had left them, and I would feed on the dung of the young
suckling calves. As long as my own excrement and urine lasted, I fed on
my own excrement and urine. Such was my great distortion in feeding.
50. "I
would plunge into some awe-inspiring grove and dwell there — a grove so
awe-inspiring that normally it would make a man's hair stand up if he
were not free from lust. When those cold wintry nights came during the
'eight-days interval of frost,' I would dwell by night in the open and
by day in the grove.18
In the last month of the hot season I would dwell by day in the open and
by night in the grove. And there came to me spontaneously this stanza
never heard before:
Chilled
by night and scorched by day,
Alone in awe-inspiring groves,
Naked, no fire to sit beside,
The sage yet pursues his quest.
51. "I
would make my bed in a charnel ground with the bones of the dead for a
pillow. And cowherd boys came up and spat on me, urinated on me, threw
dirt at me, and poked sticks into my ears. Yet I do not recall that I
ever aroused an evil mind (of hate) against them. Such was my abiding in
equanimity. [80]
52. "Sariputta,
there are certain recluses and brahmans whose doctrine and view is this:
'Purification comes about through food.'19
They say: 'Let us live on kola-fruits,' and they eat kola-fruits, they
eat kola-fruit powder, they drink kola-fruit water, and they make many
kinds of kola-fruit concoctions. Now I recall having eaten a single
kola-fruit a day. Sariputta, you may think that the kola-fruit was
bigger at that time, yet you should not regard it so: the kola-fruit was
then at most the same size as now. Through feeding on a single
kola-fruit a day, my body reached a state of extreme emaciation. Because
of eating so little my limbs became like the jointed segments of vine
stems or bamboo stems. Because of eating so little my backside became
like a camel's hoof. Because of eating so little the projections on my
spine stood forth like corded beads. Because of eating so little my ribs
jutted out as gaunt as the crazy rafters of an old roofless barn.
Because of eating so little the gleam of my eyes sank far down in their
sockets, looking like a gleam of water which has sunk far down in a deep
well. Because of eating so little my scalp shrivelled and withered as a
green bitter gourd shrivels and withers in the wind and sun. Because of
eating so little my belly skin adhered to my backbone; thus if I touched
my belly skin I encountered my backbone, and if I touched my backbone I
encountered my belly skin. Because of eating so little, if I tried to
ease my body by rubbing my limbs with my hands, the hair, rotted at its
roots, fell from my body as I rubbed.
53-55. "Sariputta,
there are certain recluses and brahmans whose doctrine and view is this:
'Purification comes about through food.' They say: 'Let us live on
beans'... 'Let us live on sesamum'... 'Let us live on rice,' and they
eat rice, they eat rice powder, [81] they drink rice water, and they
make various kinds of rice concoctions. Now I recall having eaten a
single rice grain a day. Sariputta, you may think that the rice grain
was bigger at that time, yet you should not regard it so: the rice grain
was then at most the same size as now. Through feeding on a single rice
grain a day, my body reached a state of extreme emaciation. Because of
eating so little... the hair, rotted at its roots, fell from my body as
I rubbed.
56. "Yet,
Sariputta, by such conduct, by such practice, by such performance of
austerities, I did not attain any superhuman states, any distinction in
knowledge and vision worthy of the noble ones. Why was that? Because I
did not attain that noble wisdom which when attained is noble and
emancipating and leads the one who practices in accordance with it to
the complete destruction of suffering.
57. "Sariputta,
there are certain recluses and brahmans whose doctrine and view is this:
'Purification comes about through the round of rebirths.' But it is
impossible to find a realm in the round that I have not already [82]
passed through in this long journey, except for the gods of the Pure
Abodes; and had I passed through the round as a god in the Pure Abodes,
I would never have returned to this world.20
58. "There
are certain recluses and brahmans whose doctrine and view is this:
'Purification comes about through (some particular kind of) rebirth.'
But it is impossible to find a kind of rebirth that I have not been
reborn in already in this long journey, except for the gods of the Pure
Abodes...
59. "There
are certain recluses and brahmans whose doctrine and view is this:
'Purification comes about through (some particular) abode.' But it is
impossible to find a kind of abode that I have not already dwelt in...
except for the gods of the Pure Abodes...
60. "There
are certain recluses and brahmans whose doctrine and view is this:
'Purification comes about through sacrifice.' But it is impossible to
find a kind of sacrifice that has not already been offered up by me in
this long journey, when I was either a head-anointed noble king or a
well-to-do-brahman.
61. "There
are certain recluses and brahmans whose doctrine and view is this:
'Purification comes about through fire-worship.' But it is impossible to
find a kind of fire that has not already been worshipped by me in this
long journey, when I was either a head-anointed noble king or a
well-to-do brahman.
62. "Sariputta,
there are certain recluses and brahmans whose doctrine and view is this:
'As long as this good man is still young, a black-haired young man
endowed with the blessing of youth, in the prime of life, so long is he
perfect in his lucid wisdom. But when this good man is old, aged,
burdened with years, advanced in life, and come to the last stage, being
eighty, ninety or a hundred years old, then the lucidity of his wisdom
is lost.' But it should not be regarded so. I am now old, aged, burdened
with years, advanced in life, and come to the last stage: my years have
turned eighty. Now suppose that I had four disciples with a hundred
years' lifespan, perfect in mindfulness, retentiveness, memory and
lucidity of wisdom.21
Just as a skilled archer, trained, practiced and tested, could easily
shoot a light arrow across the shadow of a palm tree, suppose that they
were even to that extent perfect in mindfulness, retentiveness, [83]
memory and lucidity of wisdom. Suppose that they continuously asked me
about the four foundations of mindfulness and that I answered them when
asked and that they remembered each answer of mine and never asked a
subsidiary question or paused except to eat, drink, consume food, taste,
urinate, defecate and rest in order to remove sleepiness and tiredness.
Still the Tathagata's exposition of the Dhamma, his explanations of
factors of the Dhamma, and his replies to questions would not yet come
to an end, but meanwhile those four disciples of mine with their hundred
years' lifespan would have died at the end of those hundred years.
Sariputta, even if you have to carry me about on a bed, still there will
be no change in the lucidity of the Tathagata's wisdom.
63.
"Rightly speaking, were it to be said of anyone: 'A being not subject to
delusion has appeared in the world for the welfare and happiness of
many, out of compassion for the world, for the good, welfare and
happiness of gods and humans,' it is of me indeed that rightly speaking
this should be said."
64. Now on
that occasion the Venerable Nagasamala was standing behind the Blessed
One fanning him.22
Then he said to the Blessed One: "It is wonderful, venerable sir, it is
marvellous! As I listened to this discourse on the Dhamma, the hairs of
my body stood up. Venerable sir, what is the name of this discourse on
the Dhamma?"
"As to
that, Nagasamala, you may remember this discourse on the Dhamma as 'The
Hair-raising Discourse.' "23
That is
what the Blessed One said. The Venerable Nagasamala was satisfied and
delighted in the Blessed One's words.
Notes
[##] The page numbers enclosed in
square brackets in the above text are the page numbers of the Pali
Text Society edition of the Pali text.
1. The story of
Sunakkhatta's defection is found in the Patika Sutta (DN 24). He
became dissatisfied with the Buddha and left the Order because the
Buddha would not perform miracles for him or explain to him the
beginning of things. He also showed great admiration for those who
engaged in self-mortification, and probably resented the Buddha for
emphasizing a "middle way" that condemned such extreme austerities
as unprofitable.
2. Superhuman states (uttari
manussadhamma) are states, virtues or attainments higher than
the ordinary human virtues comprised in the ten wholesome courses of
action; they include the jhanas, direct knowledges (abhiñña),
the paths and the fruits. "Distinction in knowledge and vision
worthy of the noble ones" (alamariyañana-dassanavisesa), an
expression frequently occurring in the suttas, signifies all higher
degrees of meditative knowledge characteristic of the noble
individual. In the present context, according to Comy., it means
specifically the supramundane path, which Sunakkhatta is thus
denying of the Buddha.
3. The thrust of his
criticism is that the Buddha teaches a doctrine that he has merely
worked out in thought rather than one he has realized through
transcendental wisdom. Apparently, Sunakkhatta believes that being
led to the complete destruction of suffering is, as a goal, inferior
to the acquisition of miraculous powers.
4. All the sections to
follow are intended as a rebuttal of Sunakkhatta's charge against
the Buddha. Sections 6-8 cover the first three of the six direct
knowledges, the last three appearing as the last of the ten powers
of the Tathagata. The latter, according to Comy., are to be
understood as powers of knowledge (ñanabala) that are
acquired by all Buddhas as the outcome of their accumulations of
merit. The Vibhanga of the Abhidhamma Pitaka provides an elaborate
analysis of them, the gist of which will be discussed in subsequent
notes.
5. Comy.: The Wheel of
Brahma (brahmacakka) is the supreme, best, most excellent
wheel, the Wheel of the Dhamma (dhammacakka). This has two
aspects: the knowledge of penetration (pativedhañana) and the
knowledge of teaching (desanañana). The knowledge of
penetration, by which the Buddha penetrates the truth of the Dhamma,
is produced from wisdom and leads to the attainment of the noble
fruit for himself; the knowledge of teaching, by which the Buddha is
qualified to expound the Dhamma perfectly to others, is produced
from compassion and leads others to the attainment of the noble
fruit.
6. Comy. glosses thana
as cause or ground (karana) and explains: "Such and such
dhammas are causes (hetu), conditions (paccaya), for
the arising of such and such dhammas: that is thana. Such and
such dhammas are not causes, not conditions, for the arising of such
and such dhammas: that is atthana. Knowing that, he
understands thana as thana and atthana as
atthana (i.e., causal occasion as causal occasion, and
non-causal occasion as non-causal occasion)." Comy. also refers to
the different explanation in the Vibhanga, apparently regarding both
explanations as acceptable.
Vbh.
Section 809 explains this knowledge with reference to MN 115 as the
Buddha's knowledge of what is possible and what is impossible, e.g.,
it is impossible that a person possessed of right view should regard
any formations as permanent or as pleasurable, or anything whatever
as self, while it is possible that a worldling will regard things in
such an erroneous way. It is impossible for a person possessed of
right view to commit the five heinous crimes (matricide, parricide,
the murder of an arahant, the wounding of a Buddha, causing a schism
in the Sangha), while it is possible for a worldling to commit such
crimes, etc. etc.
7. Vbh. Section 810:
"Herein, the Tathagata comprehends that there are some evil actions
performed which do not mature because they are prevented from
maturing by a fortunate rebirth, a fortunate body, a fortunate time,
a fortunate effort, while there are some evil actions performed
which mature because of an unfortunate rebirth, etc. There are some
good actions which do not mature because of an unfortunate rebirth,
etc., while there are some good actions which mature because of a
fortunate rebirth, etc." (condensed).
8. Vbh. Section 811:
"Herein, the Tathagata comprehends thus: 'This is the path, this is
the practice leading to hell, to the animal realm, to the plane of
ghosts, to the human realm, to the realm of the gods, to
deliverance.' " This knowledge will be elaborated upon below in
Sections 35-42.
9. Vbh. Section 812: "The
Tathagata comprehends the different aggregates, the different sense
bases, the different elements; he comprehends the different worlds
that have many elements, different elements."
10. Vbh. Section 813:
"The Tathagata understands that beings are of inferior inclinations
and superior inclinations, and that they gravitate towards those who
share their own inclinations" (condensed).
11. Vbh. Sections
814-27 gives a detailed analysis. Comy. states the meaning more
concisely as the Tathagata's knowledge of the superiority and
inferiority of beings' faculties of faith, energy, mindfulness,
concentration and wisdom.
12. Vbh. Section 828:
"The defilement (sankilesa) is a state partaking of
deterioration; cleansing (vodana) is a state partaking of
distinction; emergence (vutthana) is both cleansing and the
rising out of an attainment. The eight liberations (vimokkha)
are enumerated, e.g., at DN 15/ii,70-71, and comprise three
liberations pertaining to the realm of material form, the four
immaterial attainments, and the cessation of perception and feeling.
The nine attainments (samapatti) are the four jhanas, the
four immaterial attainments, and cessation.
13. The idiom
yathabhatam nikkhitto evam niraye is knotty; the rendering here
follows the gloss of Comy.: "He will be put in hell as if carried
off and put there by the wardens of hell." Although such a fate may
sound excessively severe merely for verbal denigration, it should be
remembered that he is maligning a Fully Enlightened Buddha with a
mind of hatred, and his intention in so doing is to discourage
others from entering upon the path that could lead them to complete
liberation from suffering.
14. The four kinds of
intrepidity (vesarajja: also rendered "grounds of
self-confidence") may be divided into two pairs. The first pair
relates mainly to the internal qualities of the Buddha, his
achievement of personal perfection, while the second pair has an
outward orientation, being concerned primarily with his
qualifications as a teacher. The first intrepidity confirms his
attainment of supreme enlightenment and the removal of all
obscuration regarding the range of what may be known; it points to
the Buddha's acquisition of omniscience (sabbaññutañana). The
second underlines his complete purity through the destruction of all
defilements; it points to his achievement of the fruit of
arahantship. The third means that the Buddha's understanding of
obstructions to the goal is unimpeachable, while the fourth confirms
the efficacy of the Dhamma in accomplishing its intended purpose,
namely, leading the practitioner to complete release from suffering.
15. In later Buddhist
tradition the asuras, titans or "anti-gods," are added as a
separate realm to make the "six destinations" familiar from the
Tibetan Wheel of Life.
16. Comy.: Even though
the description is the same as that of the bliss of the heavenly
world, the meaning is different. For the bliss of the heavenly world
is not really extremely pleasant because the fevers of lust, etc.
are still present there. But the bliss of Nibbana is extremely
pleasant in every way through the subsiding of all fevers.
17. Comy. explains
that at this juncture the Buddha related this account of his past
ascetic practices because Sunakkhatta was a great admirer of extreme
asceticism (as is clear from the Patika Sutta) and the Buddha wanted
to make it known that there was no one who could equal him in the
practice of austerities. Sections 44-56 apparently deal with the
Bodhisatta's striving during the six years' period of austerities in
his last existence, while Sections 57-61 refer back to his previous
existences as a seeker of enlightenment.
18. The "eight-days'
interval of frost" is a regular cold spell which occurs in South
Asia in late December or early January.
19. That is, they hold
the view that beings are purified by reducing their intake of food.
20. Rebirth into the
Pure Abodes (suddhavasa) is possible only for non-returners.
21. The Pali for the
four terms is: sati, gati, dhiti,
paññaveyyattiya. Comy. explains sati as the ability to
grasp in mind a hundred or a thousand phrases as they are being
spoken; gati, the ability to bind them and retain them in the
mind; dhiti, the ability to recite back what has been grasped
and retained; and paññaveyyattiya, the ability to discern the
meaning and logic of those phrases.
22. The Venerable
Nagasamala had been a personal attendant of the Buddha during the
first twenty years of his ministry.
23.
Lomahamsanapariyaya. The sutta is referred to by that name at
Milindapañha, p. 398, and in the commentary to the Digha Nikaya.